summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-05-14 13:35:03 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-05-14 13:35:03 -0400
commit130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch)
treef7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/ta.po
parentb42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff)
downloadmate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2
mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po272
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..96018c7
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# translation of gnome-user-share.HEAD.po to Tamil
+# translation of gnome-user-share.HEAD.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Dr.T.vasudevan <[email protected]>, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 21:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:51+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"இது உண்மை எனில் உள்நுழையும் போது ப்ளூடூத் சாதனங்கள் பயனர் தரவிறக்கங்கள் அடைவுக்கு "
+"கோப்புகளை அனுப்ப இயலும்"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"இது உண்மை எனில் பயனர் உள்நுழைந்துள்ள போது பயனரின் இல்ல அடைவில் உள்ள பொதுவான அடைவு "
+"ப்ளூடூத் சாதனங்கள் மூலம் பகிரப்படும்"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"இது உண்மை எனில் பயனர் உள்நுழைந்துள்ள போது பயனரின் இல்ல அடைவில் உள்ள பொதுவான அடைவு "
+"வலைபின்னல் மூலம் பகிரப்படும்"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "பொது அடைவை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "பொது அடைவை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "எப்போது கோப்புக்களை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்வது"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"எப்போது கோப்புக்களை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்வது. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"எப்போதும்\", "
+"\"பிணையப்பட்ட\", மற்றும் \"கேள்\"."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"எப்போது கடவுச்சொல் கேட்க வேண்டும். செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"எப்போதுமில்லை\", "
+"\"எழுதும்போது\", மற்றும் \"எப்போதும்\"."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "எப்போது கடவுச்சொல் தேவை"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை ஒபெக்ஸ் புஷ் மூலம் அனுப்பலாமா"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை அனுப்ப கணினியுடன் சேர வேண்டுமா"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கலாமா அல்லது கோப்புகள் படிக்க மட்டுமா"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கலாமா."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "புதிதாக பெற்ற கோப்புக்களை பற்றி அறிவிக்கவா"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b> கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பெறுக</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b> கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b> கோப்புகளை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "(_w) தொலை சாதனங்களை கோப்புக்களை நீக்க அனுமதி"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர விருப்பங்கள்"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "(_D) ப்ளூடூத் மூலம் வரும் கோப்புகளை தரவிறக்கங்கள் அடைவில் பெறுக"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "தொலை சாதனங்களை கணினியுடன் சேர வேண்டு"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "(_B) பொது கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "(_A) கோப்புகளை ஏற்றுக்கொள்: "
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "(_N) பெற்ற கோப்புகளை பற்றி அறிவி"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "(_R) கடவுச்சொல் தேவை:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "(_S) கோப்புகளை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:167
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தல்"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "கோப்புகள் பகிர்வதில் விருப்பங்கள் "
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "செயல் படுத்தி இருந்தால் அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தலை ஆரம்பி "
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:179
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "விருப்பங்களை ஆரம்பி"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:193
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்தல் விருப்பங்களை ஆரம்பி"
+
+#: ../src/share-extension.c:81
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்தல் விருப்பங்களை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/share-extension.c:166
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "இந்த அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பெறவும் பகிரவும் இயலும்"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "இந்த அடைவிலிருந்து கோப்புகளை வலைப்பின்னல் மற்றும் ப்ளூடூத் மூலம் பகிர இயலும்"
+
+#: ../src/share-extension.c:170
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr " கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் இந்த அடைவில் பெற இயலும்"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:435
+msgid "No reason"
+msgstr "காரணம் இல்லை"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:463
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "உதவி உள்ளடகத்தை காட்ட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:503
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:543
+msgid "Never"
+msgstr "ஒரு போதும் இல்லை"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:546
+msgid "When writing files"
+msgstr "கோப்புகளை எழுதும்போது"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:575
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "அமைத்த சாதனங்களுக்கு மட்டும் "
+
+#: ../src/file-share-properties.c:580
+msgid "Ask"
+msgstr "கேள்"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s' இன் பொது கோப்புகள்"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s' இன் பொது கோப்புகள் %s இல்"
+
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "தயவு செய்து விருந்தினர் பயனராக உள்நுழை"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr " \"%s\" ஐ ப்ளூடூத் வழியாக பெற்றீர்கள்"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு கோப்பை பெற்றீர்கள்"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "கோப்பை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "கோப்பை காட்டுக"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "கோப்பு பெறுதல் முடிந்தது"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "பிணைத்த மற்றும் நம்பப்பட்ட சாதனங்களுக்கு மட்டும்"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "பயனர் பகிர்தல்"