summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po278
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..65b6de3
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,278 @@
+# translation of gnome-user-share.HEAD.po to Punjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:12+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ "
+"ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤਾ "
+"ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, "
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"always\", \"bonded\", "
+"\"ask\""
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"never\", \"on_write\", ਅਤੇ \"always\"।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਪ ਲੋੜੀਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ObexPush ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਖਣ ਦੇਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨ"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਖਣ ਦੇਣੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੈ।"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈਣੀਆਂ ਹੋਣ</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦਿਓ(_w)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ (_Download) ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਨ (ਬੌਂਡ) ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ(_B)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A):"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "ਲਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਲਵੋ(_N)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_R):"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ(_S)"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਪਸੰਦ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪਸੰਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
+msgid "No reason"
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:464
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "ਮੱਦਦ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:524
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "ਬਿਲਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:566
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:569
+msgid "When writing files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਖਣ ਸਮੇਂ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+msgid "Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+#| msgid "Only for Bonded devices"
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:603
+msgid "Ask"
+msgstr "ਪੁੱਛੋ"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s ਦੀਆਂ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s ਦੀਆਂ %s ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਲਏ"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਰੀਵੀਲ"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੂਰੀ"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਊਂਡ ਅਤੇ ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਹੀ"
+
+#~ msgid "Please log in as the user guest"
+#~ msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਾਂਝ"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"