summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]282
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..f66bc32
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,282 @@
+# Serbian translation of nautilus
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+#
+# Maintainer: Goran Rakić <[email protected]>
+# Previous translators:
+# Ivan Bulatović <[email protected]>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:36+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Blutut uređaji mogu poslati daoteke u korisničku fasciklu „Preuzeto“ kada je "
+"korisnik prijavljen."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"Fascikla „Javno“ u korisničkoj fascikli je deljena preko blutut veze kada je "
+"korisnik prijavljen."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"Fascikla „Javno“ u korisničkoj fasckili je deljena preko mreže kada je "
+"korisnik prijavljen."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Deli fasciklu „Javno“ preko blutut veze"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Deli fasciklu „Javno“ preko mreže"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Određuje kada je dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze. Moguće "
+"vrednosti su „always“ (uvek), „bonded“ (upareni) i „ask“ (pitaj)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Određuje kada je zahtevan unos lozinke. Moguće vrednosti su "
+"„never“ (nikada), „on_write“ (pri upisu) i „always“ (uvek)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Zahtevan unos lozinke"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "Blutut klijenti mogu poslati datoteke kroz „ObexPush“"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "Blutut klijenti moraju biti upareni sa računarom za slanje datoteka."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Određuje da li blutut klijenti mogu da upisuju datoteke ili se datoteke dele "
+"samo kao neupisive."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Blutut klijenti mogu da upisuju datoteke."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Obavesti o novim primljenim datotekama."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Prijem datoteka preko blututa</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Deljenje datoteka preko blututa</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>Deljenje datoteka preko mreže</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Udaljeni uređaji mogu da _brišu datoteke"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Postavke deljenja ličnih datoteka"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Primi datoteke preko blututa u fasciklu „Primljeno“"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Traži uparivanje udaljenih uređaja sa računarom"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "Deli javne datoteke preko _blututa"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Prihvati datoteke: "
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Obavesti o primljenim datotekama"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Neophodna lozinka:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "Deli javne datoteke preko _mreže"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Deljenje ličnih datoteka"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Postavke za deljenje datoteka"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Pokreće deljenje ličnih datoteka ako je omogućeno"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Pokreni postavke"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Pokreće postavke za deljenje ličnih datoteka"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem postavke za deljenje ličnih datoteka"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Možete deliti datoteke iz ove fascikle i čuvati primljene datoteke u nju"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "Možete deliti datoteke iz ove fascikle preko mreže ili blututa"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Možete čuvati primljene blutut datoteke u ovu fasciklu"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
+msgid "No reason"
+msgstr "Bez razloga"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:464
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj pomoći."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:524
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "Ne mogu da izgradim sučelje."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:566
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:569
+msgid "When writing files"
+msgstr "Pri upisu datoteka"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+msgid "Always"
+msgstr "Uvek"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+#| msgid "Only for Bonded devices"
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Samo za uparene uređaje"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:603
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "Javne datoteke korisnika „%s“"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "Javne datoteke korisnika „%s“ na računaru „%s“"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Priimili ste „%s“ preko blutut veze"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "Primili ste datoteku"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Prikaži datoteku"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Prijem datoteke je završen"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "Samo za uparene i poverljive uređaje"
+
+#~ msgid "Please log in as the user guest"
+#~ msgstr "Prijavite se kao korisnik „guest“"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "Korisničko deljenje"