summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 5d615c2f01d76fefe3304954c7cc75ba220bb602 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# , 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "Адкрыць супольны доступ да каталогу Public праз сетку"

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr "Калі ісціна, пры ўваходзе карыстальнікаў у сістэму будзе адкрывацца доступ да каталогу Public у іх хатнім каталогу праз сетку."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "Калі запытваць паролі"

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr "Калі пытацца на паролі. Магчымыя значэнні: \"never\", \"on_write\" і \"always\"."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Адкрыць супольны доступ да каталогу Public праз Bluetooth"

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr "Калі ісціна, пры ўваходзе карыстальнікаў у сістэму будзе адкрывацца доступ да каталогу Public у іх хатнім каталогу праз Bluetooth."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr "Ці дазволіць Bluetooth-кліентам запісваць файлы."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr "Дазволіць Bluetooth-кліентам запісваць файлы ці толькі чытаць."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid ""
"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr "Ці патрабаваць ад Bluetooth-кліентаў рабіць звязванне з камп'ютарам, каб даслаць файлы."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Ці дазволіць Bluetooth-кліентам дасылаць файлы з дапамогай ObexPush."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
msgstr "Калі ісціна, Bluetooth-прылады могуць дасылаць файлы ў каталог Downloads карыстальніка пасля яго ўваходу ў сістэму."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Калі згаджацца на прыём файлаў праз Bluetooth"

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr "Калі згаджацца на прыём файлаў праз Bluetooth. Магчымыя значэнні: \"always\", \"bonded\" і \"ask\"."

#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Ці абвяшчаць пра атрыманыя файлы"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Настáўленні супольнага доступу да асабістых файлаў"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Супольны доступ да файлаў праз сетку</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Адкрыць доступ да файлаў праз сетку"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Патрабаваць пароль:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Супольны доступ да файлаў праз Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Адкрыць доступ да файлаў праз _Bluetooth"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Дазволіц_ь адлеглым прыладам выдаляць файлы"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Патрабаваць ад адлеглых прылад утвараць звязванне з гэтым камп'ютарам"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Атрымліваць файлы праз Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Захоўваць прынятыя праз Bluetooth файлы ў каталогу _Downloads"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Прымаць файлы: "

#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Абвяшчаць пра атрыманыя файлы"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Супольны доступ да асабістых файлаў"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Настáўленні супольнага доступу"

#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Адкрыць супольны доступ да асабістых файлаў, калі ўключана"

#: ../src/caja-share-bar.c:174
msgid "Launch Preferences"
msgstr "Настáўленні запуску"

#: ../src/caja-share-bar.c:187
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Адкрыць настáўленні супольнага доступу да асабістых файлаў"

#: ../src/share-extension.c:82
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Не выйшла адкрыць настáўленні супольнага доступу да асабістых файлаў"

#: ../src/share-extension.c:173
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
msgstr "Праз гэты каталог можна дзяліцца файламі і атрымліваць файлы ў яго"

#: ../src/share-extension.c:175
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
msgstr "Праз гэты каталог можна дзяліцца файламі праз сетку і Bluetooth"

#: ../src/share-extension.c:177
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
msgstr "У гэты каталог можна атрымліваць файлы праз Bluetooth"

#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr "Без прычыны"

#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Не выйшла паказаць даведку."

#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
msgstr "Не выйшла стварыць інтэрфейс."

#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"

#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr "Пры запісванні файлаў"

#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"

#: ../src/file-share-properties.c:598
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Толькі для падлучаных прылад"

#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "Пытацца"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Публічныя файлы %s"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Публічныя файлы %s на %s"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Файл \"%s\" атрыманы праз Bluetooth"

#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
msgstr "Файл атрыманы"

#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць"

#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr "Паказаць"

#: ../src/obexpush.c:174
msgid "File reception complete"
msgstr "Атрыманне файла завершана"