summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_AR.po
blob: 17297ef5813b49f5351e94958ad22257559c5c6b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Reshi Starkey <rhapsody.girl@gmail.com>, 2018
# mbarbero <bastayadefumar@gmail.com>, 2018
# Germán Herrou <german.herrou@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Renzo Sparta <exequiel0210@gmail.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Renzo Sparta <exequiel0210@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferencias de intercambio de archivos personales"

#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Compartir archivos a través de la red</b>"

#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Compartir archivos públicos en la red"

#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "_Requerir contraseña:"

#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Compartir archivos a través de Bluetooth</b>"

#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Compartir archivos públicos a través de _Bluetooth"

#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Permi_tir dispositivos remotos para borrar archivos."

#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Requerir dispositivos re_motos para enlazar con esta computadora"

#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Recibir archivos a través de Bluetooth</b>"

#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Recibe archivos en la carpeta _Descargas a través de Bluetooth"

#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Aceptar archivos:"

#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Notificar sobre los archivos recibidos."

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Compartir Usuario"

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Se integra con el usuario compartido"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartir archivos personales"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferencias para compartir archivos"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Intercambio de archivos personales obexftp"

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Inicia el uso compartido de archivos personales si está habilitado"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Intercambio de archivos personales obexpush"

#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Compartir archivos personales webdav"

#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Iniciar preferencias personales para compartir archivos"

#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr ""
"No se pueden iniciar las preferencias de uso compartido de archivos "
"personales"

#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Puede ser usado para compartir o recibir archivos."

#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Puede ser compartido a través de la red o Bluetooth"

#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Puede ser compartido a través de la red o Bluetooth"

#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Puede ser utilizado para recibir archivos a través de Bluetooth"

#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Sin razón"

#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la ayuda."

#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr "No se pudo construir la interfaz."

#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr "Al escribir archivos"

#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Solo para dispositivos configurados"

#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr ""

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Archivos públicos de %s"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Archivos públicos de %s en %s"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Recibiste \"%s\" via Bluetooth"

#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "Recibiste un archivo"

#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"

#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "Revelar archivo"

#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr "Recepción del archivo completa"