summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: 8c53dadf64d431d800fab80226c85166774b90e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Mahdi Pourghasem <mahdipourghasem@gmail.com>, 2018
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Mahdi Pourghasem <mahdipourghasem@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "تنظیمات اشتراک گذاری فایل های شخصی"

#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"

#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"

#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "اشتراک گذاری فایل های عمومی بر روی شبکه"

#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "کلمه عبور"

#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "نیاز به کلمه عبور دارد"

#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "اشتراک گذاری فایل ها بوسیله بلوتوث"

#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "اشتراک گذاری فایل های عمومی بر روی بلوتوث"

#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr ""

#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr ""

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr ""

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "فایل های به اشتراک گذاشته شخصی"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "باز کردن فایل های به اشتراک گذاشته شده در صورت وجود"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""

#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"

#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "اجرای فایل های شخصی به اشتراک گذاشته"

#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "نمیتوان فایل های به اشتراک گذاشته شخصی را باز کرد"

#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr ""

#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr ""

#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr ""

#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "ممکن است برای دریافت فایل از بلوتوث استفاده شود"

#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "بدون دلیل"

#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr ""

#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr ""

#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr ""

#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "همیشه"

#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "فقط برای دستگاه های تنظیم شده"

#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr "پرسیدن"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr ""

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr ""

#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "شما یک فایل دریافت کردید"

#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "باز کردن فایل"

#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "نمایش فایل"

#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr ""