1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Siranush <ss.m.95@mail.ru>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <ss.m.95@mail.ru>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Անձնական ֆայլի փոխանակման Նախընտրանքներ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Համօգտագործել Ցանցի վրայի ֆայլերը</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Համօգտագործել ցանցի հանրային ֆայլերը"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Գաղտնաբառ"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Պահանջում է գաղտնաբառը:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Համօգտագործել Bluetooth֊ի ֆայերը</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Համօգտագործել _Bluetooth֊ի վրայի հանրային ֆայլերը "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Թույլ տալ, որ հեռավոր սարքերը ջնջեն ֆայլերը"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Պահանջում է հեռավոր սարքերի հետ կապ այս համակարգչում"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Bluetooth֊ի միջոցով ստանալ ֆայլեր</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Ստանալ ֆայլեր Bluetooth֊ի _Ներբեռնումների թղթապանակից"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Ընդունել ֆայլեր."
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Տեղեկացնել ստացված ֆայլերի մասին "
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Օգտագործողի Մաս"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Ինտեգրվել օգտագործողի մասի հետ"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Անձնական ֆայլ Կիսում"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "ֆայլերի փոխանակման համար նախընտրանքներ"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Անձնական Ֆայլի Բաժանում obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Գործարկել Անձնական Ֆայլերի փոխանակումը, եթե թույլատրվում է"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Անձնական Ֆայլի Բաժանում obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Անձնական Ֆայլի Բաժանում webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Հատկություններ"
#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Գործարկել Անձնական ֆայլի փոխանակման Նախընտրանքները"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Անհնար է գործարկել անհատական ֆայլի փոխանակման նախընտրությունները"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Կարող է օգտագործվել մասը կամ ստանալ ֆայլեր"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Կարող է կիսվել ավելի քան ցանցի կամ Bluetooth "
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Կարող է կիսվել ավելի քան ցանցի"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Կարող է օգտագործեց Bluetooth֊ի միջոցով ֆայլեր ստանալու համար"
#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Ոչ մի պատճառ չկա"
#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել օգնության բովանդակությունը:"
#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "Չհաջողվեց կառուցել ինտերֆեյսը."
#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "Երբեք"
#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "Երբ գրում են ֆայլեր"
#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "Մշտապես"
#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Միայն սահմանված սարքերի համար"
#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "Հարցնել"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s's հանրային ֆայլեր"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s's հանրային ֆայլեր %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Դուք ստացել եք \"%s\" Bluetooth- ի միջոցով"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Դուք ստացել ֆայլը"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "ֆայլը բացել"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Ֆայլի բացահայտում"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "ֆայլ ամբողջական ընդունում"
|