blob: a0dc3af1e7e9d9499f5b2cc39cfccc0164c8997c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Personleg delingsinnstillingar"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Del filer over nettverket</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Del offentlege filer på nettverket"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Krev passord:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Del filer over blåtann</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Del offentlege filer over _blåtann"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Tillat eksterne einingar å sletta filer"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Krev at _eksterne einingar må bindast med denne maskina"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Tek imot filer over blåtann</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Motta filer i _nedlastningsmappa over blåtann"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Ta imot filer:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Varsla om motekne filer"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr ""
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Personleg fildeling"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Innstillingar for deling av filer"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Køyr personleg fildeling om slått på"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Køyr personleg fildelingsinnstillingar"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Klarte ikkje å køyra dei personleg delingsinnstillingar"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Ingen grunn"
#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Klarte ikkje visa hjelpeinnhald"
#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "Klarte ikkje byggja grensesnitt."
#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "Når filer skrivast"
#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Berre for oppsette einingar"
#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "Spør"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%ss offentlege filer"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%ss offentlege filer på %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Du mottok «%s» via blåtann"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Du mottok ei fil"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Opna fil"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Openbar fil"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Mottaking av fil fullførd"
|