1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Polihron Alexandru (APoliTech) <ppolihron@gmail.com>, 2018
# Daniel <danny3@tutanota.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <danny3@tutanota.com>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferințe partajare fișiere personale"
#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Partajare de fișiere în rețea</b>"
#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea"
#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "Necesită pa_rolă:"
#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Partajare de fișiere prin Bluetooth</b>"
#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth"
#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere"
#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator"
#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Primire de fișiere prin Bluetooth</b>"
#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări"
#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Acceptă fișiere:"
#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Notifică fișierele primite"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Partajează"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partajare de fișiere personale"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "La activare, pornește partajarea de fișiere personale"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""
#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr ""
"Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor "
"personale"
#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării "
"fișierelor personale"
#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Poate fi folosită pentru a partaja și primi fișiere"
#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Poate fi partajat în rețea sau prin Bluetooth"
#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Poate fi partajat în rețea"
#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Poate fi folosit pentru a primi fișiere prin Bluetooth"
#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Fără motiv"
#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului."
#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nu s-a putut construi interfața."
#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr "La scrierea fișierelor"
#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate"
#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr "Întreabă"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s pe %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth"
#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "Ați primit un fișier"
#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fișier"
#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "Dezvăluie fișier"
#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr "Fișierele au fost recepționate complet"
|