summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/baobab/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-05-09 13:07:50 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-05-09 15:31:25 +0200
commit3829fcb8927de5311ed62f29cb3137d7ef017cff (patch)
tree35865a6a8babcf7edcf66c3a7044d081cae8d3cc /baobab/help/es/es.po
parentd2d1ffd503af2b2f38cf7d5ec4f95f8b00bdce3b (diff)
downloadmate-utils-3829fcb8927de5311ed62f29cb3137d7ef017cff.tar.bz2
mate-utils-3829fcb8927de5311ed62f29cb3137d7ef017cff.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'baobab/help/es/es.po')
-rw-r--r--baobab/help/es/es.po57
1 files changed, 31 insertions, 26 deletions
diff --git a/baobab/help/es/es.po b/baobab/help/es/es.po
index 5e3de473..9c0f5484 100644
--- a/baobab/help/es/es.po
+++ b/baobab/help/es/es.po
@@ -1,31 +1,33 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# elio <[email protected]>, 2018
-# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2020
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
+# seacat <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021
+# elio <[email protected]>, 2021
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:05+0000\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -108,8 +110,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Usage Analyzer Manual 1.10</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Disk Usage Analyzer Manual 1.10</revnumber> <date>July "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual de Analizador del uso del disco 1.10</revnumber> "
+"<date>Julio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
@@ -139,8 +141,9 @@ msgstr "Comentarios"
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un error o hacer una sugerencia acerca de la aplicación "
"Analizador del uso del disco o de este manual, siga las instrucciones de la "
@@ -232,7 +235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>mate-disk-usage-analyzer "
"&lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, después pulse "
-"<keycap>Ejecutar</keycap>."
+"<keycap>Intro</keycap>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:170
@@ -332,7 +335,8 @@ msgstr ""
"Para iniciar una exploración completa del sistema de archivos seleccione "
"<menuchoice><guimenu>Analizador</guimenu><guimenuitem>Explorar el sistema de"
" archivos</guimenuitem></menuchoice> en el menú o pulse el botón "
-"<guibutton>Explorar el sistema de archivos</guibutton>."
+"<guibutton>Explorar el sistema de archivos</guibutton> en la barra de "
+"herramientas."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_fullscan.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra la ventana de "
"exploración completa del sistema de archivos de Analizador del uso del "
-"disco. Contiene la barra de menú, el área de visualización, las barras de "
+"disco. Contiene la barra de menús, el área de visualización, las barras de "
"desplazamiento y la barra de estado. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
@@ -575,8 +579,9 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:334
msgid ""
"<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman"
-" in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil"
-"/treemap-history/index.shtml\">vision on treemaps</ulink>."
+" in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\">vision on "
+"treemaps</ulink>."
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
@@ -720,7 +725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart2.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Después de explorar una"
-" carpeta </phrase> </textobject>"
+" carpeta. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:425
@@ -839,9 +844,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos "
+"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen "
+"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
@@ -860,8 +865,8 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI"
+" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "