summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/es
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-25 20:13:23 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-25 20:13:23 +0100
commit47cbf08114b7c29bb47d4ebe7888b0fa0515246d (patch)
treeb0d55667d35b682902c9efb650a420d140056274 /logview/help/es
parentc83313f10936e2b66334951d94d586de71d5734a (diff)
downloadmate-utils-47cbf08114b7c29bb47d4ebe7888b0fa0515246d.tar.bz2
mate-utils-47cbf08114b7c29bb47d4ebe7888b0fa0515246d.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'logview/help/es')
-rw-r--r--logview/help/es/es.po756
1 files changed, 370 insertions, 386 deletions
diff --git a/logview/help/es/es.po b/logview/help/es/es.po
index f3ffd2d7..7ccef562 100644
--- a/logview/help/es/es.po
+++ b/logview/help/es/es.po
@@ -1,97 +1,105 @@
-# translation of logview.master.po to Español
-# Spanish translation for logview manual
-#
-# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005.
-# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Jorge González <[email protected]>, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: logview.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-29 20:22+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-system-log.xml:251(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#: C/mate-system-log.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
msgid "System Log Viewer Manual"
-msgstr "Manual del visor de Registros de actividad del sistema"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:26(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
msgid ""
"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
"log files."
msgstr ""
-"El visor de Registros de actividad del sistema es un visor gráfico para ver "
-"y monitorizar los archivos de registro del sistema."
-#: C/mate-system-log.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:30
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>"
-#: C/mate-system-log.xml:32(holder) C/mate-system-log.xml:57(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/mate-system-log.xml:35(year) C/mate-system-log.xml:165(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/mate-system-log.xml:36(holder)
-msgid "Judith Samson"
-msgstr "Judith Samson"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:47(publishername) C/mate-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/mate-system-log.xml:110(para) C/mate-system-log.xml:120(para)
-#: C/mate-system-log.xml:130(para) C/mate-system-log.xml:140(para)
-#: C/mate-system-log.xml:150(para) C/mate-system-log.xml:160(para)
-#: C/mate-system-log.xml:170(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
-
-#: C/mate-system-log.xml:2(para)
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:132 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
-"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
-"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
-"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
-"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
-"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
+" este manual."
-#: C/mate-system-log.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuido bajo "
-"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
-"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
-"describe en la sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
+"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
-#: C/mate-system-log.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -99,13 +107,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
-"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres "
-"aparezcan en cualquier documentación de MATE, y los miembros del Proyecto "
-"de Documentación de MATE están al corriente de esas marcas comerciales, "
-"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
+"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
-#: C/mate-system-log.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -129,21 +138,22 @@ msgstr ""
"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
-"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
-"DE LA RENUNCIA;Y"
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
+" DE LA RENUNCIA;Y"
-#: C/mate-system-log.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
@@ -154,183 +164,182 @@ msgstr ""
"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
-"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
-"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
+" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
-#: C/mate-system-log.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
-"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
-"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-system-log.xml:54(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
+"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE:"
-#: C/mate-system-log.xml:55(surname) C/mate-system-log.xml:75(orgname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de documentación de MATE"
-
-#: C/mate-system-log.xml:58(email)
-
-#: C/mate-system-log.xml:63(firstname)
-msgid "Judith"
-msgstr "Judith"
-
-#: C/mate-system-log.xml:64(surname)
-msgid "Samson"
-msgstr "Samson"
-
-#: C/mate-system-log.xml:67(email)
-
-#: C/mate-system-log.xml:72(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/mate-system-log.xml:73(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
-#: C/mate-system-log.xml:76(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:81(firstname)
-msgid "Vincent"
-msgstr "Vincent"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:82(surname)
-msgid "Noel"
-msgstr "Noel"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Team</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:84(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:104(revnumber)
-#| msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
-msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
-msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.5"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
-#: C/mate-system-log.xml:105(date)
-#| msgid "October 2005"
-msgid "October 2009"
-msgstr "Octubre de 2009"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:107(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:129
msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-system-log.xml:114(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
-msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.4"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:115(date)
-msgid "October 2005"
-msgstr "Octubre de 2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:117(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139
msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-system-log.xml:124(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
-msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.3"
-
-#: C/mate-system-log.xml:125(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Octubre de 2003"
-
-#: C/mate-system-log.xml:127(para) C/mate-system-log.xml:137(para)
-#: C/mate-system-log.xml:147(para) C/mate-system-log.xml:157(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"Equipo de documentación de MATE de Sun <email>[email protected]</email>"
-#: C/mate-system-log.xml:134(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
-msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.2"
-
-#: C/mate-system-log.xml:135(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Agosto de 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:144(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
-msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169
+#: C/index.docbook:179
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Julio de 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:154(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
-msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:155
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:155(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Mayo de 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:165
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:164(revnumber)
-msgid "Logview Manual"
-msgstr "Manual del visor de registros"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:175
+msgid ""
+"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:167(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:189
msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:175(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:197
+msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer."
msgstr ""
-"Este manual describe la versión 2.12 del Visor de registros del sistema."
-#: C/mate-system-log.xml:178(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/mate-system-log.xml:179(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente al Visor "
-"de registros del sistema o este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
-"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de contacto de MATE</"
-"ulink>."
-#: C/mate-system-log.xml:189(primary)
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Visor de registros del sistema"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:210
+msgid "<primary>System Log Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:196(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:218
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/mate-system-log.xml:198(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:220
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
-"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
-"can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
+"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that"
+" can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
"display."
msgstr ""
-"<application>Visor de registros del sistema</application> es un visor "
-"gráfico, con menús que puede usar para ver y monitorizar los archivos de "
-"registro del sistema. El <application>Visor de registros del sistema</"
-"application> viene con unas pocas funciones que le pueden ayudar a gestionar "
-"sus registros, incluyendo un monitor de registros y un visor de estadísticas "
-"de registros."
-#: C/mate-system-log.xml:206(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:228
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
@@ -338,285 +347,260 @@ msgid ""
"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
"to continuously monitor crucial logs."
msgstr ""
-"El <application>Visor de registros del sistema</application> es útil si es "
-"nuevo en la administración de sistemas porque proporciona una manera de ver "
-"sus registros más amigable y fácil que un simple visor de texto. También es "
-"útil para los administradores con mas experiencia, debido a que contiene un "
-"calendario para ayudarle a localizar tendencias y perseguir problemas, así "
-"como un monitor que le permite vigilar continuamente los registros cruciales."
-#: C/mate-system-log.xml:215(para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
"have access to the system log files, which generally requires root access."
msgstr ""
-"<application>Visor de registros del sistema</application> es útil sólo para "
-"aquellos que tengan acceso a los registros del sistema, lo que generalmente "
-"requiere acceso como administrador."
-#: C/mate-system-log.xml:222(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:244
msgid "Getting Started"
-msgstr "Iniciando"
+msgstr "Cómo empezar"
-#: C/mate-system-log.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"Puede iniciar el<application>Visor de registros del sistema</application> de "
-"las siguientes formas:"
-#: C/mate-system-log.xml:228(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:250
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
-#: C/mate-system-log.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guisubmenu>Herramientas del sistema</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Visor de archivos de sucesos</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:234(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
-#: C/mate-system-log.xml:236(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Teclee <command>mate-system-log</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>."
-#: C/mate-system-log.xml:243(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
-"Cuando inicie el <application>Visor de registros del sistema</application>, "
-"se mostrará la siguiente ventana."
-#: C/mate-system-log.xml:247(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:269
msgid "System Log Viewer Window"
-msgstr "Ventana del «Visor de registros del sistema»"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:273
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/syslog_window.png' "
+"md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced'"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:254(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:271
msgid ""
-"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
-"scrollbars, and statusbar."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Log Viewer"
+" main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. "
+"</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"Muestra la ventana principal del Visor de registros del sistema. Contiene la "
-"barra de menú, el área de visualización, barras de desplazamiento y barra de "
-"estado."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/mate-system-log.xml:260(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
-"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
-"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
-"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
-"area of the application window."
+"application displays several log files by default (such as "
+"<filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left "
+"side of the application window. The log selected in this list is displayed "
+"in the main area of the application window."
msgstr ""
-"La primera vez que inicia el <application>Visor de registros del sistema</"
-"application>, la aplicación muestra varios archivos de registro por omisión "
-"(como <filename>/car/log/messages</filename>). Los registros abiertos se "
-"listan en el lado izquierdo de la ventana de la aplicación. El registro "
-"seleccionado en esta lista se muestra en el área principal de la ventana de "
-"la aplicación."
-#: C/mate-system-log.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:290
msgid ""
"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr ""
-"Por omisión, el <application>Visor de registros del sistema</application> "
-"monitoriza cada registro abierto, y cualquier cambio aparece automáticamente "
-"en la ventana principal. Vea la <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> para más "
-"información."
-#: C/mate-system-log.xml:277(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:299
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/mate-system-log.xml:280(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:302
msgid "To View a Log"
-msgstr "Para ver un registro"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:281(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
-"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
-"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+"To view a log, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+" In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want "
+"to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to "
+"scroll through the log."
msgstr ""
-"Para ver un registro elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. En el diálogo "
-"<guilabel>Abrir registro</guilabel>, seleccione el archivo que quiera abrir, "
-"después pulse <guibutton>Abrir</guibutton>.Use las barras de desplazamiento "
-"para moverse por el registro."
-#: C/mate-system-log.xml:287(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:309
msgid ""
-"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
-"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
-"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
-"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
-"application window. To display another log already opened in "
+"You can open as many logs as you want. <application>System Log "
+"Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log "
+"Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the "
+"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
+"area of the application window. To display another log already opened in "
"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr ""
-"Puede abrir tantos registros como quiera. El <application>Visor de registros "
-"del sistema</application> muestra un registro cada vez en la ventana del "
-"<application>Visor de registros del sistema</application>. Los registros "
-"abiertos se muestran en el lado izquierdo de la ventana de aplicaciones. El "
-"registro seleccionado en esta lista se muestra en el área principal de la "
-"ventana de aplicaciones. Para mostrar otro registro ya abierto en el "
-"<application>Visor de registros del sistema</application>, selecciónelo en "
-"la lista de registros."
-#: C/mate-system-log.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr ""
-"Note que el <application>Visor de registros del sistema</application> "
-"también le permite abrir registros comprimidos (cuyos nombres de archivo "
-"terminan en «.gz»)."
-#: C/mate-system-log.xml:300(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
-msgstr "Para copiar líneas de registros al portapapeles"
-
-#: C/mate-system-log.xml:301(para)
-msgid ""
-"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
-"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
-"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Para copiar una o más líneas al portapapeles, tan sólo seleccione las líneas "
-"en el área principal y elija la opción de menú <menuchoice><guimenu>Editar</"
-"guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>. Si quiere copiar el "
-"registro entero al portapapeles, selecciónelo por completo usando la opción "
-"de menú <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Seleccionar todo</"
-"guimenuitem></menuchoice>, después elija <menuchoice><guimenu>Editar</"
-"guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-system-log.xml:313(title)
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the"
+" main area and choose the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>"
+" menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it"
+" entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:335
msgid "To Hide the Sidebar"
-msgstr "Para ocultar la barra lateral"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:314(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:336
msgid ""
"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
-"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr ""
-"Para ocultar la barra lateral de la izquierda, que contiene la lista de "
-"registros y el calendario, tan sólo seleccione la opción de menú "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Panel lateral</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:321(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:343
msgid "To Monitor Logs"
-msgstr "Para monitorizar registros"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:322(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:344
msgid ""
-"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
-"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
-"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
+"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By"
+" default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> "
+"are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr ""
-"Puede usar el <application>Visor de registros del sistema</application> para "
-"monitorizar registros. Por omisión, todos los registros abiertos en el "
-"<application>Visor de registros del sistema</application> se monitorizan. Si "
-"se añaden líneas nuevas a un registro monitorizado por el <application>Visor "
-"de registros del sistema</application>, el nombre del registro aparecerá en "
-"negrita en la lista de registros. Si el registro está actualmente mostrado "
-"en el área principal, las líneas nuevas aparecerán automáticamente al final "
-"del registro, y después de cinco segundos, el nombre del registro volverá a "
-"ponerse normal en la lista."
-
-#: C/mate-system-log.xml:333(title)
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:355
msgid "To View Log Information"
-msgstr "Para ver la información del registro"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:334(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:356
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
msgstr ""
-"La información del registro se muestra generalmente en la barra de estado, "
-"incluyendo:"
-#: C/mate-system-log.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
msgid "Number of lines in the log."
-msgstr "Número de líneas en el registro."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:339(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
msgid "Size of the log in bytes."
-msgstr "Tamaño del registro en bytes."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid "Date the log was last modified."
-msgstr "Fecha en que se modificó el registro por última vez."
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:344(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"The status bar can be displayed or hidden using the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
-"menuchoice> option."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" option."
msgstr ""
-"La barra de estado se puede mostrar u ocultar usando la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de estado</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:350(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:372
msgid "To Close a Log"
-msgstr "Para cerrar un registro"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:351(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
-"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a log, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Para cerrar un registro, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/mate-system-log.xml:357(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:379
msgid "To Exit System Log Viewer"
-msgstr "Para salir del visor de registros"
+msgstr ""
-#: C/mate-system-log.xml:358(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Para salir del <application>Visor de registros del sistema</application>, "
-"elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Salir</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/mate-system-log.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2009\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check "
-#~ "this option again to turn monitoring back on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para parar de monitorizar un registro específico, desmarque la opción "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Monitorizar</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>. Marque esta opción de nuevo para activar la monitorización "
-#~ "otra vez."
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
+" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
+" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
+"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."