diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-07-06 16:00:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-07-06 16:00:19 +0200 |
commit | f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5 (patch) | |
tree | 6df56aa308e5efdb8df48382113bdb5fc307549a /logview/help/it/it.po | |
parent | 2cc74d21ccc5126dfd50a16d40a9db42256ee93a (diff) | |
download | mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.bz2 mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'logview/help/it/it.po')
-rw-r--r-- | logview/help/it/it.po | 159 |
1 files changed, 80 insertions, 79 deletions
diff --git a/logview/help/it/it.po b/logview/help/it/it.po index d312d9e7..e0d18e9c 100644 --- a/logview/help/it/it.po +++ b/logview/help/it/it.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Enrico Bella, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" -msgstr "Manuale di Visualizzatore registri di sistema" +msgstr "Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -35,8 +36,8 @@ msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" -"Visualizzatore registri di sistema è un'interfaccia utente per visualizzare " -"e controllare i file di log del sistema" +"Visualizzatore dei registri di sistema è un'interfaccia utente per " +"visualizzare e controllare i file di log del sistema" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE" #: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172 #: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -78,12 +79,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in " "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " +"Foundation senza sezioni invariabili, senza testi di copertina né di retro-" +"copertina. Una copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\"" +" url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " "con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -186,8 +187,8 @@ msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " -"desktop</orgname> </affiliation>" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>desktop " +"Mate</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team documentazione di GNOME</surname> " +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team Documentazione di GNOME</surname> " "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> " -"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -219,7 +220,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " -"<orgname>Team documentazione di GNOME</orgname> <address> " +"<orgname>Team Documentazione di GNOME</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -242,8 +243,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V1.10</revnumber> " -"<date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V1.10</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 @@ -256,8 +257,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October " "2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.5</revnumber> " -"<date>Ottobre 2009</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V2.5</revnumber> <date>Ottobre 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 @@ -270,14 +271,14 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.4</revnumber> " -"<date>Ottobre 2005</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V2.4</revnumber> <date>Ottobre 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:179 msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>" -msgstr "Sun Team di documentazione di GNOME <email>[email protected]</email>" +msgstr "Team Documentazione GNOME Sun <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -285,8 +286,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.3</revnumber> " -"<date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V2.3</revnumber> <date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -294,8 +295,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.2</revnumber> " -"<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V2.2</revnumber> <date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 @@ -303,8 +304,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.1</revnumber> " -"<date>Luglio 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V2.1</revnumber> <date>Luglio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -312,8 +313,8 @@ msgid "" "<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.0</revnumber> " -"<date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema " +"V2.0</revnumber> <date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 @@ -326,15 +327,15 @@ msgid "" "<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema</revnumber> " +"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema</revnumber> " "<date>2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." msgstr "" -"Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 del Visualizzatore registri" -" di sistema" +"Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 del Visualizzatore dei " +"registri di sistema" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -349,14 +350,14 @@ msgid "" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per il Visualizzatore " -"registri di sistema o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink " -"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di " -"MATE</ulink>." +"dei registri di sistema o su questo manuale, seguire le indicazioni nella " +"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di " +"feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:210 msgid "<primary>System Log Viewer</primary>" -msgstr "<primary>Visualizzatore registri di sistema</primary>" +msgstr "<primary>Visualizzatore dei registri di sistema</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:218 @@ -372,11 +373,11 @@ msgid "" " can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" -"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> è un " +"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> è un " "visualizzatore grafico, basato sui menu, che permette di monitorare i log di" -" sistema. <application>Visualizzatore registri di sistema</application> è " -"dotato di alcune funzioni che possono aiutare a gestire i registri, tra cui " -"un monitor di registro e un sistema di statistiche." +" sistema. <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> " +"è dotato di alcune funzioni che possono aiutare a gestire i registri, tra " +"cui un monitor di registro e un sistema di statistiche." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:228 @@ -387,12 +388,12 @@ msgid "" "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" -"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> è utile se si " -"è nuovi nell'amministrazione di sistema perché fornisce una visualizzazione " -"dei log più facile da leggere ed utilizzare rispetto alla tradizionale " -"visualizzazione testuale. È utile anche per gli amministratori più esperti, " -"in quanto contiene un monitor che consente di monitorare continuamente i " -"registri cruciali." +"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> è utile" +" se si è nuovi nell'amministrazione di sistema perché fornisce una " +"visualizzazione dei log più facile da leggere ed utilizzare rispetto alla " +"tradizionale visualizzazione testuale. È utile anche per gli amministratori " +"più esperti, in quanto contiene un monitor che consente di monitorare " +"continuamente i registri cruciali." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:237 @@ -400,8 +401,8 @@ msgid "" "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" -"<application>Visualizzatore registri di sistema</application>è utile solo a " -"coloro che hanno accesso ai file di log di sistema, che generalmente " +"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application>è utile " +"solo a coloro che hanno accesso ai file di log di sistema, che generalmente " "richiede l'accesso di root." #. (itstool) path: sect1/title @@ -415,7 +416,7 @@ msgid "" "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following " "ways:" msgstr "" -"E' possibile avviare <application>Visualizzatore registri di " +"E' possibile avviare <application>Visualizzatore dei registri di " "sistema</application> in questi modi:" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -429,8 +430,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log " "File Viewer</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleziona <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di " -"sistema</guisubmenu><guimenuitem>Visualizzatore di file di " +"Selezionare <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di " +"sistema</guisubmenu><guimenuitem>Visualizzatore dei file di " "registro</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -452,13 +453,13 @@ msgid "" "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" -"Quando si avvia <application>Visualizzatore registri di " +"Quando si avvia il <application>Visualizzatore dei registri di " "sistema</application> viene mostrata la seguente finestra." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" -msgstr "Finestra del Visualizzatore registri di sistema" +msgstr "Finestra del Visualizzatore dei registri di sistema" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -484,8 +485,9 @@ msgid "" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la schermata " -"principale di Visualizzatore registri di sistema, con barra dei menu e di " -"stato, area di visulizzazione e barre di scorrimento</phrase> </textobject>" +"principale del Visualizzatore dei registri di sistema, con la barra dei menu" +" e quella di stato, l'area di visualizzazione e le barre di " +"scorrimento</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:282 @@ -496,7 +498,7 @@ msgid "" "side of the application window. The log selected in this list is displayed " "in the main area of the application window." msgstr "" -"La prima volta che si avvia il <application>Visualizzatore registri di " +"La prima volta che si avvia il <application>Visualizzatore dei registri di " "sistema</application> questo mostrerà vari file di log predefiniti (come " "<filename>/var/log/messages</filename>). I log aperti sono elencati sul lato" " sinistro della finestra e il registro selezionato in questo elenco viene " @@ -509,8 +511,8 @@ msgid "" "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " "<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, il <application>Visualizzatore registri di " -"sistema</application>monitora ogni log aperto e ogni modifica appare " +"Per impostazione predefinita, il <application>Visualizzatore dei registri di" +" sistema</application>monitora ogni log aperto e ogni modifica appare " "automaticamente nella finestra principale. Vedere <xref linkend=\"syslog-" "monitor\"/> per ulteriori informazioni." @@ -533,10 +535,10 @@ msgid "" "to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to " "scroll through the log." msgstr "" -"Per visualizzare un log, scegliere " +"Per visualizzare un log, selezionare " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>." " Nella schermata <guilabel>Apri registro</guilabel> selezionare il registro " -"da aprire e premere su <guibutton>Apri</guibutton>. E' possibile usare le " +"da aprire e fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. E' possibile usare le " "barre di scorrimento per muoversi nel log." #. (itstool) path: sect2/para @@ -549,12 +551,11 @@ msgid "" "area of the application window. To display another log already opened in " "<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list." msgstr "" -"E' possibile aprire quanti registri si desidera. <application>Visualizzatore" -" registri di sistema</application> mostra un registro alla volta nella " -"finestra di <guilabel>Visualizzatore registri di sistema</guilabel> I log " -"aperti sono elencati nella barra di sinistra e visualizzati nell'area " -"princiapel. Per vedere un altro log aperto nel <application>Visualizzatore " -"registri di sistema</application>, selezionarlo dalla lista." +"E' possibile aprire quanti log si desidera. Il <application>Visualizzatore " +"dei registri di sistema</application> mostrerà un registro alla volta. I log" +" aperti sono elencati nella barra di sinistra e visualizzati nell'area " +"principale. Per vedere un altro log aperto nel <application>Visualizzatore " +"dei registri di sistema</application>, selezionarlo dalla lista." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:317 @@ -562,8 +563,8 @@ msgid "" "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" -"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> permette di " -"aprire anche registri zippati (il cui nome finisce con \".gz\")." +"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> " +"permette di aprire anche log compressi (il cui nome finisce con \".gz\")." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:322 @@ -622,15 +623,15 @@ msgid "" "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" -"E' possibile usare il <application>Visualizzatore registri di " -"sistema</application> per monitorare i log. Tutte le modifiche ai registri " -"aperti nel <application>Visualizzatore registri di sistema</application> " -"vengono monitorate. Se vengono aggiunte nuove righe ai log aperti nel " -"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> il nome del " -"registro apparirà in grassetto nell'elenco. Se il registro è attualmente " -"visualizzato nell'area principale, le nuove righe appariranno " -"automaticamente alla fine del diario e, dopo cinque secondi, il nome del " -"diario tornerà in visualizzazione normale nell'elenco." +"E' possibile usare il <application>Visualizzatore dei registri di " +"sistema</application> per monitorare i log. Tutte le modifiche ai file " +"aperti nel <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application>" +" vengono monitorate. Se vengono aggiunte nuove righe ai log aperti nel " +"<application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> il nome " +"del registro apparirà in grassetto nell'elenco. Se il registro è attualmente" +" visualizzato nell'area principale, le nuove righe appariranno " +"automaticamente alla fine del log e, dopo cinque secondi, il nome del log " +"tornerà ad essere visualizzato normalmente." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:355 @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." -msgstr "Numero di linee del registro" +msgstr "Numero di linee del registro." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 @@ -694,7 +695,7 @@ msgid "" "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Per uscire dal <application>Visualizzatore registri di " +"Per uscire dal <application>Visualizzatore dei registri di " "sistema</application>, selezionare " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice>." |