diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-04 20:50:19 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-06-04 21:51:39 +0200 |
commit | 768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 (patch) | |
tree | 53e929941a5466dee8f509a3b51ddb5677f9c03d /mate-dictionary/help/lt | |
parent | 4db195a66efc58984c229569957ec7fca22494c8 (diff) | |
download | mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.bz2 mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/lt')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/lt/lt.po | 120 |
1 files changed, 90 insertions, 30 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/lt/lt.po b/mate-dictionary/help/lt/lt.po index 6056dc4e..690f3fe6 100644 --- a/mate-dictionary/help/lt/lt.po +++ b/mate-dictionary/help/lt/lt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Žodynas leidžia jums ieškoti žodžių apibrėžimų ir teisingos ra� #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 -msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>" +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 @@ -170,11 +171,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 msgid "" -"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " -"darbalaukis</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -475,6 +474,7 @@ msgstr "" msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" +"Kad surastumėte tekstą tarp paieškos rezultatų, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -482,12 +482,15 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " "</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" +"Pasirinkite <menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu> " +"<guimenuitem>Rasti</guimenuitem> </menuchoice>, kad matytumėte polangį " +"<guilabel>Rasti</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." -msgstr "" +msgstr "Į <guilabel>Ieškoti</guilabel> įveskite tekstą, kurį norite surasti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -496,6 +499,9 @@ msgid "" "To find the previous occurrence of the text, click " "<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" +"Spauskite <guibutton>Kitas</guibutton>, kad rastumėte kitą pasikartojimą " +"tekste. Kad rastumėte ankstesnį pasikartojimą tekste, spauskite " +"<guibutton>Ankstesnis</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -510,6 +516,9 @@ msgid "" " choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Norėdami pakeisti <application>Žodyno</application> programos nuostatas, " +"pasirinkite <menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu> " +"<guimenuitem>Nustatymai</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 @@ -537,18 +546,21 @@ msgid "" "source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodo Šaltinio" +" kortelę Nustatymų dialoge.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." -msgstr "" +msgstr "Kad pakeistumėte žodyno šaltinį, pasirinkite pageidaujamą iš sąrašo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "" +msgstr "Naujo šaltinio pridėjimas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -571,16 +583,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " "dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Rodo žodyno šaltinio " +"pridėjimo dialogą.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Kad pridėtumėte naują žodyno šaltinį, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Spauskite mygtuką <guibutton>Pridėti</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -588,6 +603,8 @@ msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" +"Pakeiskite naujojo šaltinio pavadinimą <guilabel>Aprašymo</guilabel> " +"eilutėje" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -595,16 +612,18 @@ msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" +"Pakeiskite naujojo šaltinio transporto tipą <guilabel>Transporto</guilabel> " +"jungtiniame langelyje." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "" +msgstr "Pakeiskite kitas naujojo šaltinio savybes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <guibutton>Pridėti</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 @@ -612,6 +631,8 @@ msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" +"Skirtingo šaltinio transporto tipai turi skirtingus požymius. Čia yra galimų" +" transporto požymių sąrašas:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -621,42 +642,42 @@ msgstr "Transportas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymiai" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Dictionary Server" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Kompiuterio vardas: serverio, kuriame laikomas žodynas, vardas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Prievadas: šio serverio prievadas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio pašalinimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Kad pašalintumėte žodyno šaltinį, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šalintiną šaltinį" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Spauskite mygtuką <guibutton>Pašalinti</guibutton>" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 @@ -666,11 +687,15 @@ msgid "" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" +"Jei pašalinate žodyno šaltinį, jis visam laikui ištrinamas iš šaltinių " +"sąrašo. Taip pat, kadangi kai kurie šaltiniai gali būti sistemos lygmens, " +"jums gali būti neleista juos pašalinti, nebent turėtumėte reikalingas " +"savininko privilegijas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo nuostatos" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -693,6 +718,9 @@ msgid "" "print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodoma " +"nustatymų dialogo kortelė „Spausdinti“.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 @@ -700,26 +728,27 @@ msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Jei norite pakeisti spausdinimo šriftą ir jo dydį, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "" +msgstr "Spauskite mygtuką <guilabel>Spausdinimo šriftas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pageidaujamą šriftą ir jo dydį" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Spauskite <guibutton>Pasirinkti</guibutton>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Žodyno įtaisas" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 @@ -729,11 +758,14 @@ msgid "" "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" +"<application>Žodyno</application> programa pateikiama su skydelio " +"<application>Žodyno</application> įtaisu. Galite jį įdėti į skydelį ir " +"ieškoti žodžių greičiau. " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "" +msgstr "Žodyno įtaiso langas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -756,11 +788,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " "Applet.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodomas Žodyno " +"įtaisas.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Žodyno įtaiso paleidimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 @@ -770,11 +805,15 @@ msgid "" "Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," " then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"Kad pridėtumėte <application>Žodyno įtaisą</application> į skydelį, " +"spustelėkite jį dešiniu pelės klavišu, tada pasirinkite <guimenuitem>Įdėti į" +" skydelį</guimenuitem>, Pasirinkite „Paieška žodyne“ įtaisų įdėjimo dialoge" +" ir paspauskite <guibutton>Užverti</guibutton>.," #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Paieškos žodyne įtaiso naudojimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 @@ -783,6 +822,10 @@ msgid "" "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" +"Norėdami surasti žodį, įveskite jį į <guilabel>įvedimo lauką</guilabel> ir " +"paspauskite klavišą <keycap>Įvesti</keycap> arba žodyno piktogramą " +"paspauskite dešiniu pelės klavišu ir pasirinkite <guimenuitem>Ieškoti " +"pažymėto teksto</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 @@ -790,6 +833,8 @@ msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" +"Jeigu bus rastas koks nors žodžio apibrėžimas, jis atsiras pagrindinio lango" +" srityje:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -812,6 +857,9 @@ msgid "" "window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " "Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Rodo pagrindinį " +"Paieškos žodyne įtaiso langą.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -820,6 +868,10 @@ msgid "" "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" +"Spaukite <guibutton>Įrašyti</guibutton>, kad išsaugotumėte apibrėžimus į " +"tekstinį failą. Spauskite <guibutton>Spausdinti</guibutton>, kad apibrėžimus" +" atspausdintumėte. Spauskite <guibutton>Išvalyti</guibutton>, kad " +"pašalintumėte apibrėžimus." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 @@ -827,6 +879,8 @@ msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" +"Galite paslėpti langą, kairiuoju pelės klavišu spustelėdami ant žodyno " +"piktogramos arba paspaudami <keycap>Gr</keycap> klaviatūroje." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 @@ -834,6 +888,9 @@ msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" +"Kad sukonfigūruotumėte <application>Paieškos žodyne įtaisą</application>, " +"dešiniu pelės klavišu paspauskite ant žodyno piktogramos, tada pasirinkite " +"<guimenuitem>Nustatymai</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 @@ -842,6 +899,9 @@ msgid "" "<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" "=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" +"<guilabel>Nustatymų</guilabel> dialogas yra toks pat, kaip ir " +"<application>Žodyno</application> programoje, todėl žr. <xref linkend" +"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |