summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help/lt
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-04 20:50:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-04 21:51:39 +0200
commit768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 (patch)
tree53e929941a5466dee8f509a3b51ddb5677f9c03d /mate-dictionary/help/lt
parent4db195a66efc58984c229569957ec7fca22494c8 (diff)
downloadmate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.bz2
mate-utils-768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/lt')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/lt/lt.po120
1 files changed, 90 insertions, 30 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/lt/lt.po b/mate-dictionary/help/lt/lt.po
index 6056dc4e..690f3fe6 100644
--- a/mate-dictionary/help/lt/lt.po
+++ b/mate-dictionary/help/lt/lt.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Žodynas leidžia jums ieškoti žodžių apibrėžimų ir teisingos ra�
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
@@ -170,11 +171,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
msgid ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -475,6 +474,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Kad surastumėte tekstą tarp paieškos rezultatų, atlikite šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254
@@ -482,12 +482,15 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
msgstr ""
+"Pasirinkite <menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu> "
+"<guimenuitem>Rasti</guimenuitem> </menuchoice>, kad matytumėte polangį "
+"<guilabel>Rasti</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:256
msgid ""
"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Į <guilabel>Ieškoti</guilabel> įveskite tekstą, kurį norite surasti."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -496,6 +499,9 @@ msgid ""
"To find the previous occurrence of the text, click "
"<guibutton>Previous</guibutton>."
msgstr ""
+"Spauskite <guibutton>Kitas</guibutton>, kad rastumėte kitą pasikartojimą "
+"tekste. Kad rastumėte ankstesnį pasikartojimą tekste, spauskite "
+"<guibutton>Ankstesnis</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -510,6 +516,9 @@ msgid ""
" choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Norėdami pakeisti <application>Žodyno</application> programos nuostatas, "
+"pasirinkite <menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu> "
+"<guimenuitem>Nustatymai</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:276
@@ -537,18 +546,21 @@ msgid ""
"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodo Šaltinio"
+" kortelę Nustatymų dialoge.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:290
msgid ""
"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
"source from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Kad pakeistumėte žodyno šaltinį, pasirinkite pageidaujamą iš sąrašo."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Adding a new source"
-msgstr ""
+msgstr "Naujo šaltinio pridėjimas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -571,16 +583,19 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source "
"dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Rodo žodyno šaltinio "
+"pridėjimo dialogą.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Kad pridėtumėte naują žodyno šaltinį, atlikite šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite mygtuką <guibutton>Pridėti</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:314
@@ -588,6 +603,8 @@ msgid ""
"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
"entry"
msgstr ""
+"Pakeiskite naujojo šaltinio pavadinimą <guilabel>Aprašymo</guilabel> "
+"eilutėje"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
@@ -595,16 +612,18 @@ msgid ""
"Change the transport type of the new source using the "
"<guilabel>Transport</guilabel> combo box"
msgstr ""
+"Pakeiskite naujojo šaltinio transporto tipą <guilabel>Transporto</guilabel> "
+"jungtiniame langelyje."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
msgid "Edit the attributes of the new source"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeiskite kitas naujojo šaltinio savybes"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:317
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite <guibutton>Pridėti</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:320
@@ -612,6 +631,8 @@ msgid ""
"Different source transport types uses different attributes. This is the list"
" of available attributes per transport type:"
msgstr ""
+"Skirtingo šaltinio transporto tipai turi skirtingus požymius. Čia yra galimų"
+" transporto požymių sąrašas:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -621,42 +642,42 @@ msgstr "Transportas"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Požymiai"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:333
msgid "Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionary Server"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiuterio vardas: serverio, kuriame laikomas žodynas, vardas"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Port: the port of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Prievadas: šio serverio prievadas"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "Removing a source"
-msgstr ""
+msgstr "Šaltinio pašalinimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:349
msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Kad pašalintumėte žodyno šaltinį, atlikite šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the source you wish to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite šalintiną šaltinį"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite mygtuką <guibutton>Pašalinti</guibutton>"
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:356
@@ -666,11 +687,15 @@ msgid ""
"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
"ownership privileges."
msgstr ""
+"Jei pašalinate žodyno šaltinį, jis visam laikui ištrinamas iš šaltinių "
+"sąrašo. Taip pat, kadangi kai kurie šaltiniai gali būti sistemos lygmens, "
+"jums gali būti neleista juos pašalinti, nebent turėtumėte reikalingas "
+"savininko privilegijas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimo nuostatos"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -693,6 +718,9 @@ msgid ""
"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"print.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodoma "
+"nustatymų dialogo kortelė „Spausdinti“.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:379
@@ -700,26 +728,27 @@ msgid ""
"If you want to change the font name and size used when printing, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Jei norite pakeisti spausdinimo šriftą ir jo dydį, atlikite šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:383
msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite mygtuką <guilabel>Spausdinimo šriftas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:384
msgid "Select the font and size you wish to use"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą šriftą ir jo dydį"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:385
msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite <guibutton>Pasirinkti</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:394
msgid "The Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Žodyno įtaisas"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:396
@@ -729,11 +758,14 @@ msgid ""
"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
"words in dictionaries."
msgstr ""
+"<application>Žodyno</application> programa pateikiama su skydelio "
+"<application>Žodyno</application> įtaisu. Galite jį įdėti į skydelį ir "
+"ieškoti žodžių greičiau. "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438
msgid "Dictionary Applet Window"
-msgstr ""
+msgstr "Žodyno įtaiso langas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -756,11 +788,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary "
"Applet.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodomas Žodyno "
+"įtaisas.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:416
msgid "To Start Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Žodyno įtaiso paleidimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:418
@@ -770,11 +805,15 @@ msgid ""
"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog,"
" then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Kad pridėtumėte <application>Žodyno įtaisą</application> į skydelį, "
+"spustelėkite jį dešiniu pelės klavišu, tada pasirinkite <guimenuitem>Įdėti į"
+" skydelį</guimenuitem>, Pasirinkite „Paieška žodyne“ įtaisų įdėjimo dialoge"
+" ir paspauskite <guibutton>Užverti</guibutton>.,"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:427
msgid "Using the Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos žodyne įtaiso naudojimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:429
@@ -783,6 +822,10 @@ msgid ""
"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Norėdami surasti žodį, įveskite jį į <guilabel>įvedimo lauką</guilabel> ir "
+"paspauskite klavišą <keycap>Įvesti</keycap> arba žodyno piktogramą "
+"paspauskite dešiniu pelės klavišu ir pasirinkite <guimenuitem>Ieškoti "
+"pažymėto teksto</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:434
@@ -790,6 +833,8 @@ msgid ""
"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
"text of the definitions:"
msgstr ""
+"Jeigu bus rastas koks nors žodžio apibrėžimas, jis atsiras pagrindinio lango"
+" srityje:"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -812,6 +857,9 @@ msgid ""
"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows "
"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Rodo pagrindinį "
+"Paieškos žodyne įtaiso langą.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
@@ -820,6 +868,10 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
msgstr ""
+"Spaukite <guibutton>Įrašyti</guibutton>, kad išsaugotumėte apibrėžimus į "
+"tekstinį failą. Spauskite <guibutton>Spausdinti</guibutton>, kad apibrėžimus"
+" atspausdintumėte. Spauskite <guibutton>Išvalyti</guibutton>, kad "
+"pašalintumėte apibrėžimus."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:453
@@ -827,6 +879,8 @@ msgid ""
"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or"
" by pressing <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
+"Galite paslėpti langą, kairiuoju pelės klavišu spustelėdami ant žodyno "
+"piktogramos arba paspaudami <keycap>Gr</keycap> klaviatūroje."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:461
@@ -834,6 +888,9 @@ msgid ""
"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Kad sukonfigūruotumėte <application>Paieškos žodyne įtaisą</application>, "
+"dešiniu pelės klavišu paspauskite ant žodyno piktogramos, tada pasirinkite "
+"<guimenuitem>Nustatymai</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:464
@@ -842,6 +899,9 @@ msgid ""
"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend"
"=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
msgstr ""
+"<guilabel>Nustatymų</guilabel> dialogas yra toks pat, kaip ir "
+"<application>Žodyno</application> programoje, todėl žr. <xref linkend"
+"=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9