summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-07-16 14:23:32 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-07-16 14:23:32 -0400
commit9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb (patch)
treed94a19eed2914e81c2700526a5fbe80a42748d23 /po/be.po
parent5932919e44f42ada9088eb8f9ee865a3cc310872 (diff)
downloadmate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.bz2
mate-utils-9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb.tar.xz
Synced translations for mate-utils
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po5148
1 files changed, 2335 insertions, 2813 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d00f200c..2ca182d6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,3702 +1,3224 @@
-# Беларускі пераклад mate-utils.HEAD.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2003, 2004.
-#
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-06 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:149
-msgid "Dictionary Lookup"
-msgstr "Пошук у слоўніку"
-
-#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:2
-#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:2
-msgid "Lookup words in an online dictionary"
-msgstr "Пошук слова ў аддаленым слоўніку"
-
-#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:619
-#: ../logview/logview.c:129
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "О программе"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "_Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "Scan F_older..."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Рэдагаваць"
-#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "_Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:3
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "_Шукаць вылучаны тэкст"
+#. Help menu
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Усталяваньні"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "Scan home folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:700
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:747
-msgid "Cannot connect to server"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "Scan Home"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/dict.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Server Error"
-msgstr "Элемэнт паслужніка"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/dict.c:690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A serious error occurred. Please check that your server and port are "
-"correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
+msgid "Scan Filesystem"
msgstr ""
-"Узьнікла сур'ёзная памылка. Праверце, што паслужнік і порт пазначаны "
-"правільна. Для даведкі: дапомны паслужнік -- dict.org, порт -- 2628"
-#. Translator credits
-#: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+msgid "Scan a folder"
msgstr ""
-"Belarusian Language Linux Team Хатняя старонка: http://www.mova.linux.byЭ. "
-"скрыня: <[email protected]>"
-#: ../gdictsrc/gdict-about.c:42
-msgid "A client for the MIT dictionary server."
-msgstr "Кліент да паслужніка слоўнікаў MIT."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+msgid "Scan Folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:351
-#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:499
-#: ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Слоўнік"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Connection error"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка"
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:117
-msgid "Unable to perform requested operation."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
+msgid "Stop scanning"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Either the server you are using is not available \n"
-"or you are not connected to the Internet."
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"Немагчыма выканаць запытанае дзеяньне.\n"
-"Альбо адключаны паслужнік, які вы выкарыстоўваеце,\n"
-"ці вы ня далучаны да Інтарнета."
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:276
-msgid "Print Word Definition"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
+msgid "Toolbar is Visible"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:391
-msgid "Find"
-msgstr "Шукаць"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:401
-msgid "_Search for:"
-msgstr "П_ошук:"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:500 ../gdictsrc/gdict-applet.c:299
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Немагчыма адлюстраваць дапамогу"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr ""
-#. Top
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:589
-msgid "_Dictionary"
-msgstr "С_лоўнік"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
+msgid "Enable monitoring of home directory"
+msgstr ""
-#. Dictionary menu
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:595
-msgid "_Look Up Word"
-msgstr "_Шукаць слова"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:596
-msgid "Lookup word in dictionary"
-msgstr "Пошук слова ў слоўніку"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:597
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "По_рт:"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:598
-msgid "Print the current definition"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
+msgid "Subfolders tooltips visible"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:599
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Вылічыць косінус"
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Close the application"
-msgstr "С_хаваць дастасаваньне"
+#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
-#. Edit menu, see below for cut, paste etc.
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:603 ../logview/logview.c:114
-#, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Шукаць"
+#: ../baobab/src/baobab.c:180
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Find a word in the text"
-msgstr "Утрымлівае _тэкст"
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
+msgid "used:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Шукаць"
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "available:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:606
-msgid "Find next occurrence of the word"
+#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
+#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
+#: ../baobab/src/callbacks.c:260
+msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:607
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "_Усталяваньні"
+#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
+#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+msgid "Ready"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Configure the application"
-msgstr "С_хаваць дастасаваньне"
+#: ../baobab/src/baobab.c:386
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr ""
-#. View menu
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:611 ../logview/logview.c:117
-msgid "Bigger text size"
+#: ../baobab/src/baobab.c:408
+msgid "Total filesystem usage"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:613 ../logview/logview.c:119
-msgid "Smaller text size"
+#: ../baobab/src/baobab.c:449
+msgid "contains hardlinks for:"
msgstr ""
-#. Help menu
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:617 ../logview/logview.c:127
-msgid "_Contents"
+#: ../baobab/src/baobab.c:458
+#, c-format
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:585
+msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:618
-msgid "View help for this application"
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
+msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:620
-#, fuzzy
-msgid "About this application"
-msgstr "С_хаваць дастасаваньне"
+#: ../baobab/src/baobab.c:965
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Выразаць"
+#: ../baobab/src/baobab.c:969
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:626
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Выразаць вылучаньне"
+#: ../baobab/src/baobab.c:973
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:627
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Капіяваць"
+#: ../baobab/src/baobab.c:977
+msgid "Save screenshot"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Выразаць вылучаньне"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1114
+msgid "View as Rings Chart"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:629
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Уставіць"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1116
+msgid "View as Treemap Chart"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Уставіць з буфэра абмена"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1214
+msgid "Show version"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:631
-msgid "Select _All"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1215
+msgid "[DIRECTORY]"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Select everything"
-msgstr "Выбрать события из журнала"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1245
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:637
-#, fuzzy
-msgid "_Spellings"
-msgstr "Проверить правописание"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1262
+msgid "Could not detect any mount point."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:638
-msgid "View alternate spellings"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
+msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:748
-msgid "_Look Up"
-msgstr "Поискать"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+msgid "Maximum depth"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:757
-#, fuzzy
-msgid "In Dictionary"
-msgstr "Слоўнік"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+msgid "Chart model"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+msgid "Chart root node"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710
+msgid "Cannot create pixbuf image!"
+msgstr ""
+
+#. Popup the File chooser dialog
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720
+msgid "Save Snapshot"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:758
-msgid "On a Web Site"
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749
+msgid "_Image type:"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:774
-msgid "Word"
-msgstr "Слова"
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:775
-msgid "Word Entry"
-msgstr "Элемэнт слова"
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
+msgid "Total Size"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
+#, c-format
+msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:776
-msgid "Enter a Word or select one from the list below"
-msgstr "Увядзіце слова ці выбярыце адно са сьпіса"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+msgid "Custom Location"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-app.c:779
-msgid "Look Up for a Word"
-msgstr "Шукаць слова"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+msgid "SSH"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Dictionary word entry"
-msgstr "Паслужнік слоўніка"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103
-msgid "Looking up word..."
-msgstr "Пошук слова..."
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-entry.c:114
-#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:255
-msgid "No matches found"
-msgstr "Супадзеньні ня знойдзены"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143
-msgid "String not found"
-msgstr "Радка няма"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618
-msgid "Definition preview"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-entry.c:132
-#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Error invoking query"
-msgstr "Памылка выкананьня запыта: %s"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-entry.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Looking up entry..."
-msgstr "Пошук слова..."
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:267
-msgid "De_fault Server"
-msgstr "Да_помны паслужнік"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:278
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
msgstr "Паслужнік:"
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:286
-msgid "Reset server to default"
-msgstr "Скінуць паслужнік да дапомных наладак"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:288
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4
msgid "_Port:"
msgstr "По_рт:"
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:298
-msgid "Def_ault Port"
-msgstr "Да_помны порт"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313
-msgid "Reset port to default"
-msgstr "Скінуць порт да дапомных наладак"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:314
-msgid "Server"
-msgstr "Паслужнік"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
-msgid "Server Entry"
-msgstr "Элемэнт паслужніка"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
-msgid "Enter the Server Name"
-msgstr "Увядзіце імя паслужніка"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:317
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
+msgid "_Scan"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319
-msgid "Port Entry"
-msgstr "Элемэнт парта"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319
-msgid "Enter the Port Number"
-msgstr "Увядзіце нумар парта"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:322
-msgid "_Database:"
-msgstr "База _даньняў:"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
+msgid "_Rescan"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Strat_egy:"
-msgstr "Стра_тэгія пошуку:"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+msgid "Folder"
+msgstr "Тэчка"
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:342
-#, fuzzy
-msgid "F_ont:"
-msgstr "_Шрыфт:"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372
-msgid "Web Site"
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
+msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Search Address"
-msgstr "_Вынікі пошуку:"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
+msgid "Select Folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці слоўніка"
+#. add extra widget
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
+msgid "_Show hidden folders"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:503
-msgid "Web Sites"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:690
-msgid "Search all databases"
-msgstr "Шукаць ува ўсіх базах даньняў"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855
-msgid "Database"
-msgstr "База даньняў"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855
-msgid "Database Name"
-msgstr "Назоў базы даньняў"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
+msgid "_Open Folder"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:872
-msgid "Default Strategy"
-msgstr "Дапомная стратэгія"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Пера_несьці ў сьметніцу"
-#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Spellings"
-msgstr "Проверить правописание"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236
-msgid "Spell-checking..."
-msgstr "Праверка правапісу..."
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server"
-msgstr "Паслужнік слоўніка"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
+msgid "Could not move file to the Trash"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server"
-msgstr "Порт, які выкарыстоўваецца для далучэньня да паслужніка"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49
msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"Пазначыць, ці выкарыстоўваецца інтэлектуальны пошук. Ключ залежыць ад таго, "
-"ці падтрымлівае паслужнік гэты парамэтар. Зыходным значэньнем зьяўляецца "
-"ІСЬЦІНА (TRUE)"
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4
-msgid "The database to use in the dictionary server."
-msgstr "База даньняў на паслужніку, якая мусіць выкарыстоўвацца."
+#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5
+#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:98
+msgid "Baobab"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:99
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr ""
+
+#. translator credits
+#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../logview/logview-about.h:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Дакумэнт не йснуе."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:314
+msgid "The folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Dictionary Look up"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Look up words in a dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1
+msgid "_Look Up Selected Text"
+msgstr "_Шукаць вылучаны тэкст"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Усталяваньні"
+
+#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Слоўнік"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1
+msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2
msgid ""
"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers"
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and"
+" no longer in use."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3
+msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
msgstr ""
-"Паслужнік слоўніка для далучэньня. Зыходным паслужнікам зьяўляюцца dict.org. "
-"Глядзіце http://www.dict.org для падрабязнасьцяў па іншых паслужніках."
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4
msgid ""
-"The name of the individual database to use in the dictionary server. ! "
-"specifies that mate-dictionary should search all databases in a given server"
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
msgstr ""
-"Назва індывідуальнае базы даньняў на паслужніку. ! значыць што праграма "
-"mate-dictionary мусіць зьдзяйсьняць пошук ува ўсіх даступных базах даньняў "
-"на паслужніку"
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7
-msgid "The port number to connect to. The default port is 2628."
-msgstr "Нумар парта для далучэньня. Дапомнае значеньне - 2628"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5
+msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8
-msgid "The search strategy to use"
-msgstr "Стратэгія пошуку для выкарыстаньня"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7
+msgid "The default database to use"
+msgstr ""
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8
msgid ""
-"The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that "
-"the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words "
-"within Levenshtein distance one"
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11
+msgid "The font to be used when printing"
msgstr ""
-"Стратэгія пошуку для выкарыстаньня. Залежыць ад стратэгіяў пошуку, якія "
-"падтрымліваюцца паслужнікам. Зыходнай стратэгіяй зьяўляецца \"lev\" - "
-"Супаўшыя словы па Левенштэйну"
-#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10
-msgid "Use smart lookup"
-msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы пошук"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "Фарматавальнік гнуткіх дыскаў"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
-msgid "Format Floppy Disks"
-msgstr "Фарматаваць гнуткія дыскі"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15
+msgid "The default width of the application window"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16
msgid ""
-"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
-"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
+"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary"
+" window use a width based on the font size."
msgstr ""
-"0 для хуткага фармантаваньня, 1 для аднаго са стандартаў (дадаецца "
-"нізкаўзроўневае фарматаваньне) і нарэшце 2 для ? фарматаваньня (дадаецца "
-"сканаваньне пашкоджаных блёкаў)"
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
-msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17
+msgid "The default height of the application window"
msgstr ""
-"ТОЛЬКІ ДЛЯ ДАСЬВЕДЧАНЫХ КАРЫСТАЛЬНІКАЎ - Дапомна для фарматаваньня ў FAT"
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
-msgid "Default filesystem type"
-msgstr "Дапомны тып файлавай сыстэмы:"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the"
+" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+"dictionary window use a height based on the font size."
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
-msgid "Default formatting mode"
-msgstr "Дапомны рэжым фарматаваньня"
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19
+msgid "Whether the application window should be maximized"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20
msgid ""
-"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
-"mtools as the preferred FAT formatting backend."
+"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
+"TRUE will make the window always appear as maximized."
msgstr ""
-"ІСЬЦІНА каб усталяваць mkdosfs асноўнай праграмай фарматаваньня FAT ці МАНА "
-"каб усталяваць mtools."
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
-msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-msgstr "ext2 для уласнай файлавай сыстэмы лінукс ці fat для DOS."
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:85
-msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-msgstr "Нутраная памылка: немагчыма перайсьці да правільнага знаходжаньня."
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the sidebar always be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23
+msgid "Whether the statusbar should be visible"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will"
+" make the statusbar always be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25
+msgid "The page of the sidebar to show"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used"
+" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+"\"databases\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27
+msgid "The width of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+"setting across sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Апісаньне:"
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3
+msgid "H_ostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5
+msgid "Source Name"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8
+msgid "Strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+msgid "Client Name"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+msgid "The name of the client of the context object"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:94
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
+msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
+msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
-msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-msgstr "Нутраная памылка: дзіўнае значэньне (%ld) у do_test\n"
+msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
-#. while (!i)
-#. ;
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:252
-msgid "Checking for bad blocks..."
-msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі..."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:264
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-msgstr "Немагчыма адчыніць прыладу %s для праверкі на пашкоджаныя блёкі\n"
+msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530
-msgid "Checking for bad blocks... Done"
-msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі... скончана"
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:43
-msgid "Formatting the disk..."
-msgstr "Фарматаваньне дыска..."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
-msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-msgstr "Невядома што гэта, але гэта вельмі кепска."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse the dictionary server reply\n"
+": '%s'"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
-msgid "Error formatting track #%d"
-msgstr "Памылка фарматаваньня дарожкі #%d"
+msgid "No definitions found for '%s'"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:76
-msgid "Error during completion of formatting"
-msgstr "Памылка пад час завяршэньня фарматаваньня"
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#, c-format
+msgid "Invalid database '%s'"
+msgstr ""
-#. XXXX - need to tell parent we're finished
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:80
-msgid "Formatting the disk... Done"
-msgstr "Фарматаваньне дыска... скончана"
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#, c-format
+msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgstr ""
-#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:96
-msgid "Verifying the format..."
-msgstr "Праверка фарматаваньня..."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#, c-format
+msgid "Bad command '%s'"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186
-msgid ""
-"Unable to write to the floppy.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is not write-protected."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#, c-format
+msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr ""
-"Немагчыма запісаць на дыскету.\n"
-"\n"
-"Упэўніцеся, што яна не абаронена ад запісу."
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-msgstr "Нестае правоў на доступ да прылады дыскавода %s."
+msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193
-msgid ""
-"Unable to access the floppy disk.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is in the drive\n"
-"with the drive door shut."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#, c-format
+msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць доступ да дыскеты.\n"
-"\n"
-"Упэўніцеся, што яна ў дыскаводзе й\n"
-"устаўлена правільна."
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s:%d"
+msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr ""
-"Агульная памылка доступу да дыскавода %s.\n"
-"\n"
-"Код памылкі %s:%d"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:134
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
msgid ""
-"Read Error:\n"
-"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+"Error while reading reply from server:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Памылка чытаньня:\n"
-"Цяжкасьці з чытаньнем цыліндра %d, чакалася %d, прачытана %d"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "Цяжкасьці з чытаньнем цыліндра %d, чакалася %d, прачытана %d"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:148
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
-msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
-msgstr "Кепскія даньні на цыліндры %d. Працяг..."
+msgid "No hostname defined for the dictionary server"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:157
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
#, c-format
-msgid "Error closing device %s"
-msgstr "Памылка зачыненьня прылады %s"
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:164
-msgid "Verifying the format... Done"
-msgstr "Праверка фарматаваньня... скончана"
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#, c-format
+msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:176
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
-msgid "Unable to write to device %s"
-msgstr "Немагчыма запісаць на прыладу %s"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
+msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+msgid "Reload the list of available databases"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+msgid "Clear the list of available databases"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+msgid "Error while matching"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271
+#: ../logview/logview-window.c:485
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332
+msgid "F_ind:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528
+msgid "Error while looking up definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+msgid "Another search is in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+msgid "Please wait until the current search ends."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610
+msgid "Error while retrieving the definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
+msgid "The filename used by this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
+msgid "The display name of this dictonary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
+msgid "The description of this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+msgid "Database"
+msgstr "База даньняў"
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
+msgid "The default database of this dictonary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+msgid "Strategy"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
+msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
+msgid "Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
+msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
+msgid "The GdictContext bound to this source"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s"
+msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr ""
-"Агульная памылка доступу да дыскавода %s.\n"
-"\n"
-"Код памылкі %s"
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:208
-msgid "Could not determine current floppy geometry."
-msgstr "Немагчыма вызначыць гэамэтрыю бягучага гнуткага дыска."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
+#, c-format
+msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218
-msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
+#, c-format
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr ""
-"Памылка пад час стварэньня непаўторнае назвы файла для сьпіса пашкоджаных "
-"блёкаў."
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238
-msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-msgstr "Памылка пад час запаўненьня файла сьпіса пашкоджаных блёкаў."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
-msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-msgstr "Памылка стварэньня працэсса-нашчадка (%s) загада: %s."
+msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
+msgid "Search paths used by this object"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
+msgid "Dictionary sources found"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+msgid "The database used to query the GdictContext"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327
-msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-msgstr "Невядомы пачатковы подпіс mke2fs, адмена."
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
+msgid "GDict Options"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341
+#. Translators: the first is the word found, the second is the
+#. * database name and the last is the definition's text; please
+#. * keep the new lines.
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217
#, c-format
msgid ""
-"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
+"Definition for '%s'\n"
+" From '%s':\n"
"\n"
-"%s (%d)"
+"%s\n"
msgstr ""
-"Праграма стварэньня файлавае сыстэмы (%s) паведаміла пра наступныя памылкі:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358
-msgid "Abnormal child process termination."
-msgstr "Аварыйнае завяршэньне працэса-нашчадка."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257
#, c-format
-msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-msgstr "Памылка пад час стварэньня працэсса-нашчадка загада mbadblocks: %s."
+msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270
+msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304
#, c-format
msgid ""
-"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Сродак праверкі пашкоджаных блёкаў (mbadblocks) паведаміў наступныя "
-"памылкі:\n"
+"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
"%s"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438
-msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-msgstr "Аварыйнае завяршэньне працэса-нашчадка mbadblocks."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351
+msgid "Words to look up"
+msgstr ""
-#. make the filesystem
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504
-msgid "Making filesystem on disk..."
-msgstr "Стварэньне файлавае сыстэмы на дыске..."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351
+msgid "word"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472
-msgid "Unable to create filesystem correctly."
-msgstr "Немагчыма правільна стварыць файлавую сыстэму."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
+msgid "Words to match"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516
-msgid "Making filesystem on disk... Done"
-msgstr "Стварэньне файлавае сыстэмы на дыске... скончана."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521
-msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-msgstr "Праверка на наяўнасьць пашкоджаных блёкаў... (можа заняць пэўны час)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341
+msgid "source"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526
-msgid "Error while checking the bad blocks."
-msgstr "Памылка пад час праверкі на пашкоджаныя блёкі."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
+msgid "Show available dictionary sources"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345
+msgid "Print result to the console"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347
+msgid "Database to use"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-"formatting.</i></small>"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347
+msgid "db"
msgstr ""
-"<small><i><b>Заўвага</b>: праграма mbadblocks ня ўсталявана на вашае "
-"сыстэме. Яна павінна быць усталяваная, каб мець магчымасьць фарматаваньня ў "
-"DOS (fat) фармаце.</i></small>"
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
-msgid "DOS (FAT)"
-msgstr "DOS (FAT)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349
+msgid "Strategy to use"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
-msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-msgstr "Падвойная шчыльнасьць 3.5\" (720 Кб)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349
+msgid "strat"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
-msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-msgstr "Падвойная шчыльнасьць 5.25\" (360 Кб)"
+#. create the new option context
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367
+msgid " - Look up words in dictionaries"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
-msgid "File system _type:"
-msgstr "_Від файлавае сыстэмы:"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Settings"
-msgstr "_Від файлавае сыстэмы:"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844
+msgid "Untitled document"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
-msgid "Floppy _density:"
-msgstr "_Шчыльнасьць дыскеты:"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
-msgid "Floppy de_vice:"
-msgstr "_Прылада дыскаў:"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
+msgid "Clear the definitions found"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Formatting Mode"
-msgstr "Дапомны рэжым фарматаваньня"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+msgid "Clear definition"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
-msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-msgstr "Высокая шчыльнасьць 3.5\" (1.44 Мб)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
+msgid "Clear the text of the definition"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
-msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-msgstr "Высокая шчыльнасьць 5.25\" (1.2 Мб)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372
+msgid "Print the definitions found"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
-msgid "Linux Native (ext2)"
-msgstr "Родная Лінукс (ext2)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+msgid "Print definition"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
-msgid "Physical Settings"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
+msgid "Print the text of the definition"
msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
-msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
+msgid "Save the definitions found"
msgstr ""
-"_Поўнае (да стандартнага рэжыму дадаецца праверка на пашкоджаныя блёкі)"
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
-msgid "Volume _name:"
-msgstr "Назва _падзела:"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+msgid "Save definition"
+msgstr ""
-#. This is the "format" verb (not the noun).
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
-msgid "_Format"
-msgstr "_Фарматаваць"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385
+msgid "Save the text of the definition to a file"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
-msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-msgstr "_Хутка (ствараецца толькі файлавая сыстэма)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533
+msgid "Click to view the dictionary window"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
-msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-msgstr "_Стандартна (да хуткага рэжыма дадаецца нізкаўзроўневае фарматаваньне)"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535
+msgid "Toggle dictionary window"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Format"
-msgstr "Невозможно запустить tar/gtar"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536
+msgid "Show or hide the definition window"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:260
-msgid ""
-"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
-"can't format a floppy without one of them."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588
+msgid "Type the word you want to look up"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590
+msgid "Dictionary entry"
msgstr ""
-"Ніводная з функцыяў mke2fs (ані mkdosfs, ані mformat) ня ўсталяваныя. Вы ня "
-"можаце адфарматаваць дыск бяз іх наяўнасьці."
-#: ../gfloppy/src/main.c:280
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Уласьцівасьці слоўніка"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140
#, c-format
-msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-msgstr "Ня атрымалася адкрыць прыладу %s, фарматаваньне не будзе працягнутае."
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514
#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is disconnected.\n"
-"Please attach device to continue."
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr ""
-"Прылада %s адключана.\n"
-"Для працягу падключыце прыладу."
-#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
-"be possible.\n"
-"Contact your system administrator about getting write permissions."
+msgid "No context available for source '%s'"
msgstr ""
-"У вас няма неабходных правоў доступу для запісу ў %s, фарматаваньне "
-"немагчымае.\n"
-"Зьвярніцеся да сыстэмнага адміністратара для атрыманьня правоў на запіс."
-#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize device"
-msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць matecomponent."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:343
-msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078
+msgid "Unable to connect to MateConf"
msgstr ""
-"Немагчыма адчыніць ніводнае прылады, фарматаваньне не будзе адбывацца далей."
-#: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349
-msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-msgstr "/dev/floppy/0 ці /dev/fd0"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091
+msgid "Unable to get notification for preferences"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Could not display help for the floppy formatter."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104
+msgid "Unable to get notification for the document font"
msgstr ""
-"Не атрымалася адлюстраваць дапамогу па\n"
-"дастасаваньні фарматаваньня гнутых дыскаў\n"
-"%s"
-#: ../gfloppy/src/main.c:529
-msgid "Incorrect volume name"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
+#, c-format
+msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:530
-msgid "The volume name can't contain any blank space."
-msgstr "Назва падзелу ня можа утрымліваць прагалы."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:579
-msgid "The device to format"
-msgstr "Прылада для фарматаваньня"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/main.c:580
-msgid "DEVICE"
-msgstr "ПРЫЛАДА"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+msgid "Add Dictionary Source"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/progress.c:126
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
-"found and marked."
-msgid_plural ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-"been found and marked."
+msgid "Remove \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
+msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#, c-format
+msgid "Unable to display the preview: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
+msgid "Unable to create a source file"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
+msgid "Unable to save source file"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404
+msgid "No definitions found"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
+#, c-format
+msgid "A definition found"
+msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] ""
-"Гнуткі дыск быў адфарматаваны, але быў адшуканы і пазначаны <b>%d пашкоджаны "
-"блёк</b> (з %d)."
msgstr[1] ""
-"Гнуткі дыск быў адфарматаваны, але былі адшуканы і пазначаны <b>%d "
-"пашкоджаных блёка</b> (з %d)."
msgstr[2] ""
-"Гнуткі дыск быў адфарматаваны, але было адшукана і пазначана <b>%d "
-"пашкоджаных блёкаў</b> (з %d)."
+msgstr[3] ""
-#: ../gfloppy/src/progress.c:129
-msgid "Floppy formatted successfully."
-msgstr "Дыскета пасьпяхова адфарматавана."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603
+#, c-format
+msgid "%s - Dictionary"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/progress.c:135
-msgid "Floppy formatting cancelled."
-msgstr "Фарматаваньне дыскеты адменена."
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
+msgid "_File"
+msgstr ""
-#: ../gfloppy/src/progress.c:178
-msgid "Format Progress"
-msgstr "Посьпех фарматаваньня"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178
+msgid "_Go"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191
-msgid " (invalid Unicode)"
+#. File menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+msgid "New look up"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186
+msgid "P_review..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+msgid "Preview this document"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+msgid "Print this document"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+msgid "Go to the previous definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211
+msgid "_Next Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212
+msgid "Go to the next definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213
+msgid "_First Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+msgid "Go to the first definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+msgid "_Last Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+msgid "Go to the last definition"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+msgid "Similar _Words"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223
+msgid "Available _Databases"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225
+msgid "Available St_rategies"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471
+#. View menu
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242
+msgid "_Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365
#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386
#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406
#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
+msgid "Database `%s' selected"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Error loading help"
-msgstr "Памылка зачыненьня прылады %s"
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426
+#, c-format
+msgid "Word `%s' selected"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86
-#, fuzzy
-msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
+#. speller
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448
+msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr ""
-"Узьнікла памылка адлюстраваньня даведкі: \n"
-"%s"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if a specific window is taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110
+#. strat-chooser
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr ""
+
+#. source-chooser
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr ""
+
+#. db-chooser
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755
+msgid "Look _up:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829
+msgid "Similar words"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855
+msgid "Available strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#. * Include pointer *
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351
+msgid "Include _pointer"
+msgstr ""
+
+#. * Include window border *
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360
+msgid "Include the window _border"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657
+msgid "Error while saving screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660
#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
+msgid ""
+"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
+" Error was %s.\n"
+" Please choose another location and retry."
msgstr ""
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116
-msgid "Screenshot.png"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846
+msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr ""
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:154
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr ""
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr ""
+
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:162
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:341
-msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:414
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:415
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:416
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:417
-msgid "Effect to add to the window border"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290
+msgid "effect"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291
+msgid "Interactively set options"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Глядзець у тэчку:"
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
msgid "_Name:"
-msgstr "Назва"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1
-msgid "Border Effect"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2
-msgid "Directory that the screenshooter last used to save in"
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"black-line\"."
+msgid "Screenshot delay"
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4
-msgid "Include Border"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgid "Screenshot directory"
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6
-msgid "Web directory"
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:194
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7
+msgid "Include Border"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9
+msgid "Include Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11
+msgid "Border Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12
msgid ""
-"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of mate-panel"
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Выбярыце сымбаль"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236
+msgid ""
+"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
+"Please check your installation of mate-utils"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to clear the temporary directory:\n"
+"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
-msgstr "Немагчыма правільна стварыць файлавую сыстэму."
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:78
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:188
+#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:611
+#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
+#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894
msgid "Untitled Window"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to copy"
-msgstr "Тэкст для капіяваньня"
-
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181
-#, fuzzy
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
-msgstr "Файл ужо адкрыты"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Дакумэнт \"%s\" ужо йснуе. Ці жадаеце перазапісаць яго?"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1364
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "_Replace"
msgstr "За_мяніць"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230
-#, c-format
-msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120
+msgid "Saving file..."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
+#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290
+msgid "Can't access source file"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Пошук файлаў"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Disable Quick Search"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Show Additional Options"
msgstr ""
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "Утрымлівае _тэкст"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "Дата зьмяненьня _меней за (дзён)"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "Дата зьмяненьня _болей за (дзён)"
+msgstr ""
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "Файл пусты"
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "Улічваць сымбалічныя спасылкі"
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr ""
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgstr "Уключае іншыя файлавыя сыстэмы"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "_Назва не зьмяшчае"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgstr ""
+
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам"
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "Належыць _групе"
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "Належыць _карыстальніку"
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35
+msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when"
+" the search tool is started."
+msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "Уладальнік ня вызначаны"
+msgstr ""
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "П_амер ня меньшы за (кб)"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:46
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "Дадатковыя выбары"
-
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44
msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48
msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option"
+" is selected when the search tool is started."
msgstr ""
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
msgstr ""
#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52
msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61
+msgid "Disable Quick Search"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62
msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search."
+" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
msgstr ""
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value"
+" is /."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70
msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71
+msgid "Default Window Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72
msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the"
+" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default width."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73
+msgid "Default Window Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool"
+" use the default height."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76
msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77
+msgid "Look in Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт даведкі."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d дакумэнт?"
-msgstr[1] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d дакумэнты?"
-msgstr[2] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d дакумэнтаў?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобнага вакна."
-msgstr[1] "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобных вокнаў."
-msgstr[2] "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобных вокнаў."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Кіраўнік файлаў - Наўтылюс незапушчаны."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Дакумэнт не йснуе."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Няма ўсталяванага праглядалніка здольнага адлюстраваць дакумэнт."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d тэчку?"
-msgstr[1] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d тэчкі?"
-msgstr[2] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d тэчак?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у сьметніцу."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Ці жадаеце выдаліць \"%s\" назаўсёды?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Сьметніца недаступна. Немагчыма перанесьці \"%s\" у сьметніцу."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Збой перамяшчэньня \"%s\": %s."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ачыніць"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s."
+msgid "_Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu item: Open Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
+msgid "Open _Folder"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "Захаваць вынікі _як..."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Захаваць вынікі як..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1280
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
msgid "Could not save document."
msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1281
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Вы ня вылучылі назву дакумэнта."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1311
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт \"%s\" у \"%s\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1345
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Дакумэнт \"%s\" ужо йснуе. Ці жадаеце перазапісаць яго?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1349
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Калі вы заменеце існуючы файл, яго зьмест будзе згублены назаўсёды."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1414
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Вы вылучылі тэчку ў якасьці назвы дакумэнта."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1467
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Вы ня маеце правоў на запіс гэтага дакумэнта."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"Памылка MateConf:\n"
-" %s"
+msgstr "Памылка MateConf:\n %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:601
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "сёньня ў %-I:%M %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:603
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "учора ў %-I:%M %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:605
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:607
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
msgstr "лучыва (пашкоджанае)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:790
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "лучыва да %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
+#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
msgid "Contains the _text"
msgstr "Утрымлівае _тэкст"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
msgid "_Date modified less than"
-msgstr "Дата зьмяненьня _меней за (дзён)"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "Date modified more than"
-msgstr "Дата зьмяненьня _болей за (дзён)"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
msgid "S_ize at least"
-msgstr "П_амер ня меньшы за (кб)"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "kilobytes"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "Si_ze at most"
-msgstr "Пам_ер ня большы за (кб)"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "File is empty"
msgstr "Файл пусты"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
msgid "Owned by _user"
msgstr "Належыць _карыстальніку"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _group"
msgstr "Належыць _групе"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Уладальнік ня вызначаны"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "_Назва не зьмяшчае"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Паказваць схаваныя й запасныя файлы"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Улічваць сымбалічныя спасылкі"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
-msgid "Include other filesystems"
-msgstr "Уключае іншыя файлавыя сыстэмы"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ачыніць"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
+msgid "Show version of the application"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "_Адчыніць тэчку"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+msgid "STRING"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Пера_несьці ў сьметніцу"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "Захаваць вынікі _як..."
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+msgid "DAYS"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+msgid "KILOBYTES"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+msgid "USER"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:799
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пошук..."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Пошук файлаў"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "Файлы ня знойдзены"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:792
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(спынены)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:798
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "Файлы ня знойдзены"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:803
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
#, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
-msgstr[0] "%d файл знойдзен"
-msgstr[1] "%d файла знойдзена"
-msgstr[2] "%d файлаў знойдзена"
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:807 ../gsearchtool/gsearchtool.c:845
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d файл знойдзен"
-msgstr[1] "%d файла знойдзена"
-msgstr[2] "%d файлаў знойдзена"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:824 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1083
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2897
-msgid "Search for Files"
-msgstr "Пошук файлаў"
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:917
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "Выклікана зьмяненьнем запісу для парамэтра які ня зьяўляецца запісам!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169
-msgid "Searching..."
-msgstr "Пошук..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "Усталяваць тэкст \"Назва ўтрымлівае\""
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "Усталяваць тэкст \"Шукаць у тэчке\""
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "Упарадкоўваць файлы па: назве, тэчцы, памеры, віду ці даце"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr ""
-"Усталяваць упарадкаваньне ад большага да меншага, дапомнае значэньне - ад "
-"меншага да большага"
+msgstr "Усталяваць упарадкаваньне ад большага да меншага, дапомнае значэньне - ад меншага да большага"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1196
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "Аўтаматычна пачынаць пошук"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "Вылучыце \"%s\" прымус"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "Пазначана нерэчаісная опцыя каманды упарадкаваньня."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1612
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"... Зашмат памылак для адлюстраваньня..."
+msgstr "\n... Зашмат памылак для адлюстраваньня..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1626
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1638 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1682
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
-msgstr "Паказаць больш _акалічнасьцяў"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1668
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1693
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1747
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Памылка разбору загада пошуку."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
msgstr "Памылка выкананьня загада пошуку."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
-msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам"
+msgstr ""
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "Убрать"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
-msgstr "Вылучыце \"%s\" прымус"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2065
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_Магчымыя выбары:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2094
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
-msgstr "_Магчымыя выбары:"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2095
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
-msgstr "Выбраць правіла пошука са сьпіса"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
-msgstr "Дадаць дзеяньне"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Вынікі пошуку:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2202
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
msgid "List View"
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2262
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
-msgid "Folder"
-msgstr "Тэчка"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2296
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2306
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
msgid "Type"
msgstr "Від"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2316
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зьмяненьня"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2686
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Назва ўтрымлівае:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2700 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
-msgstr "_Назва ўтрымлівае:"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Глядзець у тэчку:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2713
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
msgid "Browse"
msgstr "Прагляд"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Look in folder"
-msgstr "_Глядзець у тэчку:"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "Увядзіце назву тэчкі, дзе вы жадаеце пачаць пошук"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
msgid "Select more _options"
-msgstr "Паказаць больш _акалічнасьцяў"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Select more options"
-msgstr "Паказаць больш акалічнасьцяў"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr "Разгарнуць ці згарнуць сьпіс усіх акалічнасьцяў пошуку."
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2762
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
msgid "Click to display the help manual."
-msgstr "Немагчыма адлюстраваць дапамогу"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "Пошук файлаў"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to perform a search."
-msgstr "Клікніце тут, каб спыніць пошук"
+msgstr ""
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to stop a search."
-msgstr "Клікніце тут, каб спыніць пошук"
-
-#: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў"
-
-#: ../logview/about.c:50
-msgid "A system log viewer for MATE."
-msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў для MATE."
-
-#: ../logview/actions.c:85
-msgid "Action Database"
-msgstr "База даньняў дзеяньняў"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:96
-msgid "Actions"
-msgstr "Дзеяньні"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+msgid "- the MATE Search Tool"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:168
-msgid "_Add"
-msgstr "_Дадаць"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:173
-msgid "Add an action"
-msgstr "Дадаць дзеяньне"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Рэдагаваць"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:180
-msgid "Edit an action"
-msgstr "Рэдагаваць дзеяньне"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:182
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Выдаліць"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:187
-msgid "Remove an action"
-msgstr "Выдаліць дзеяньне"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:274
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
-msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed."
-msgstr "Немагчыма адкрыць базу даньняў дзеяньняў <%s>! Збой пад час адкрыцьця."
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333
-#: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366
-msgid "Error parsing actions data base"
-msgstr "Памылка сынтаксічнага аналізу базы даньняў дзеяньняў"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:400
-msgid "Can't write to actions database!"
-msgstr "Немагчыма запісаць у базу даньняў дзеяньняў!"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while executing specified action: %s"
-msgstr "Памылка пад час выкананьня пазначанага дзеяньня"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:521
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пуста>"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:522
-msgid "log name regexp"
-msgstr "сталы выраз для часопіса"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:523
-msgid "process regexp"
-msgstr "сталы выраз для працэса"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:524
-msgid "message regexp"
-msgstr "сталы выраз для паведамленьня"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:525
-msgid "action to execute when regexps are TRUE"
-msgstr "дзеяньне, якое выконваецца калі regexps -- TRUE"
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:526
-msgid "description"
-msgstr "апісаньне"
+#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:662
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Рэдагаваць дзеяньне"
+#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:698
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Таг:"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "Файл часопіса які трэба адкрыць пад час запіска"
-#: ../logview/actions.c:707
-msgid "Tag that identifies the log file."
-msgstr "Таг, які атаесамляе файл часопіса."
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
+"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:716
-msgid "_Log name:"
-msgstr "Назва _часопіса:"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:725
-msgid "Regular expression that will match the log name."
-msgstr "Сталы выраз, які супадае з назвай часопіса."
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:735
-msgid "_Process:"
-msgstr "_Працэс:"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:744
-msgid "Regular expression that will match process part of message."
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:754
-msgid "_Message:"
-msgstr "Па_ведамленьне:"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:763
-msgid "Regular expression that will match the message."
-msgstr "Сталы выраз, які супадае з паведамленьнем."
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:773
-msgid "_Action:"
-msgstr "Дз_еяньне:"
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:782
+#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10
msgid ""
-"Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is "
-"executed by a system command: system (action)."
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:792
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Апісаньне:"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:801
-msgid "Description of this entry."
-msgstr "Апісаньне гэтага запіса."
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
-#: ../logview/actions.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"tag: [%s]\n"
-"log_name: [%s]\n"
-"process: [%s]\n"
-"message: [%s]\n"
-"description: [%s]\n"
-"action: [%s]\n"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
msgstr ""
-"тэг:[%s]\n"
-"імя_часопіса: [%s]\n"
-"працэс: [%s]\n"
-"паведамленьне: [%s]\n"
-"апісаньне: [%s]\n"
-"дзеяньне: [%s]\n"
-
-#: ../logview/desc_db.c:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed."
-msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць базу даньняў сталых выразаў <%s>! Збой пад час адкрыцьця."
-
-#: ../logview/desc_db.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed."
-msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць базу даньняў апісаньняў <%s>! Збой пад час адкрыцьця."
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. NAME:
-#. DESCRIPTION:
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1
-msgid "System Log"
-msgstr "Сыстэмныя часопісы"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr ""
-#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2
-msgid "View the system log file"
-msgstr "Прагледзіць файлы сыстэмных часопісаў"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr ""
-#: ../logview/info.c:47
-msgid "Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr ""
-#: ../logview/info.c:95
+#: ../logview/logview-app.c:374
#, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld байт"
-msgstr[1] "%ld байты"
-msgstr[2] "%ld байтаў"
-
-#: ../logview/info.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Size</b>: %s"
-msgstr "Зьменены:"
-
-#: ../logview/info.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Modified</b>: %s"
-msgstr "Зьменены:"
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/info.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Start Date</b>: %s"
-msgstr "Пачатковая дата:"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr ""
-#: ../logview/info.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Last Date</b>: %s"
-msgstr "Апошняя дата:"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr ""
-#: ../logview/info.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Number of Lines</b>: %ld"
-msgstr "Колькасьць радкоў:"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:36
-msgid "January"
-msgstr "Студзень"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#, c-format
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:36
-msgid "February"
-msgstr "Люты"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:36
-msgid "March"
-msgstr "Сакавік"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:36
-msgid "April"
-msgstr "Красавік"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:36
-msgid "May"
-msgstr "Травень"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
+msgid "Filters"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:37
-msgid "June"
-msgstr "Чэрвень"
+#: ../logview/logview-findbar.c:169
+msgid "_Find:"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:37
-msgid "July"
-msgstr "Ліпень"
+#: ../logview/logview-findbar.c:184
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:37
-msgid "August"
-msgstr "Жнівень"
+#: ../logview/logview-findbar.c:187
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:37
-msgid "September"
-msgstr "Верасень"
+#: ../logview/logview-findbar.c:192
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:37
-msgid "October"
-msgstr "Кастрычнік"
+#: ../logview/logview-findbar.c:195
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:38
-msgid "November"
-msgstr "Лістапад"
+#: ../logview/logview-findbar.c:202
+msgid "Clear the search string"
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:38
-msgid "December"
-msgstr "Сьнежань"
+#: ../logview/logview-log.c:595
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+msgstr ""
-#. Translators: Date only format, %x should well do really
-#: ../logview/log_repaint.c:256
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../logview/logview-log.c:642
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last Modified: %s, %d lines"
-msgstr "Дата мадыфікаваньня: "
+#: ../logview/logview-log.c:657
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:277
-#, c-format
-msgid "%d lines"
+#: ../logview/logview-log.c:739
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
-#: ../logview/log_repaint.c:308
-msgid "Current"
+#: ../logview/logview-loglist.c:311
+msgid "Loading..."
msgstr ""
-#. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year
-#. * will be bogus here
-#: ../logview/log_repaint.c:344
-msgid "%B %e"
-msgstr "%e %B"
+#: ../logview/logview-main.c:61
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
-#. Translators: should be only the time, date could be bogus
-#: ../logview/log_repaint.c:446
-#, c-format
-msgid "%X"
-msgstr "%X"
+#: ../logview/logview-main.c:63
+msgid "[LOGFILE...]"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:51
-#, fuzzy
-msgid "One file or more could not be opened"
-msgstr "%s ня можа быць адкрыты."
+#: ../logview/logview-main.c:67
+msgid " - Browse and monitor logs"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:221
-msgid "Unable to open logfile!\n"
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл часопіса!\n"
+#: ../logview/logview-main.c:102
+msgid "Log Viewer"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248
-msgid "Not enough memory!\n"
-msgstr "Недастаткова памяці!\n"
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў"
-#: ../logview/logrtns.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
-"to change the permissions on the file.\n"
+#: ../logview/logview-window.c:210
+#, c-format
+msgid "last update: %s"
msgstr ""
-"%s ня можа быць прачытаны. Магчыма, у вас недастаткова правоў доступа. Ці "
-"запусьціце праграму як root, ці папрасіце сыстэмнага адміністратара зьмяніць "
-"правы доступа да файла. "
-#: ../logview/logrtns.c:308
+#: ../logview/logview-window.c:213
#, c-format
-msgid "%s is too big."
+msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:312
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened."
-msgstr "%s ня можа быць адкрыты."
+#: ../logview/logview-window.c:317
+msgid "Open Log"
+msgstr ""
-#: ../logview/logrtns.c:351
+#: ../logview/logview-window.c:356
#, c-format
-msgid "%s not a log file."
-msgstr "%s не зьяўляецца часопісам."
-
-#: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580
-msgid "ReadLogStats: out of memory"
-msgstr "ReadLogStats: недахоп памяці"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Найти:"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:280
-#, fuzzy
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Уласьцівасьці"
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview-findbar.c:282
-msgid "_Next"
+#: ../logview/logview-window.c:470
+msgid "Wrapped"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:96
-msgid "_Log"
-msgstr "_Часопіс:"
+#: ../logview/logview-window.c:764
+msgid "A system log viewer for MATE."
+msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў для MATE."
-#: ../logview/logview.c:98
-msgid "_View"
+#: ../logview/logview-window.c:810
+msgid "_Filters"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:101
-#, fuzzy
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "_Open..."
-msgstr "_Ачыніць"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:101
-#, fuzzy
+#: ../logview/logview-window.c:813
msgid "Open a log from file"
-msgstr "Адкрыць новы файл часопіса"
-
-#: ../logview/logview.c:103
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Уласьцівасьці"
-
-#: ../logview/logview.c:103
-msgid "Show Log Properties"
-msgstr "Адлюстраваць уласьцівасьці часопіса"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Вылічыць косінус"
+#: ../logview/logview-window.c:815
+msgid "_Close"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:105
+#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "Close this log"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:107
-#, fuzzy
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Quit"
-msgstr "_Рэдагаваць"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:107
-#, fuzzy
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:110
-msgid "Copy"
-msgstr "Капіяваць"
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіяваць"
-#: ../logview/logview.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "За_крыть усё"
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:112
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select the entire log"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:114
-msgid "Find pattern in logs"
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:121
-msgid "Normal text size"
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Collapse _All"
-msgstr "_Зьнічшыць усё"
-
-#: ../logview/logview.c:124
-msgid "Collapse all the rows"
-msgstr "Зьнішчыць усе радкі"
-
-#: ../logview/logview.c:127
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
+#: ../logview/logview-window.c:827
+msgid "Bigger text size"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:129
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+#: ../logview/logview-window.c:829
+msgid "Smaller text size"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:135
-msgid "Sidebar"
+#: ../logview/logview-window.c:831
+msgid "Normal text size"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:135
-msgid "Show the sidebar"
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Manage Filters"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:137
-#, fuzzy
-msgid "_Monitor"
-msgstr "_Манітор..."
-
-#: ../logview/logview.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Current Log"
-msgstr "Манітор часопіса"
-
-#: ../logview/logview.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Каляндар"
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Manage filters"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:139
-msgid "Show Calendar Log"
-msgstr "Адлюстраваць каляндарны файл часопіса"
+#: ../logview/logview-window.c:837
+msgid "Open the help contents for the log viewer"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:668
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: ../logview/logview-window.c:839
+msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:668
-msgid "Host Name"
-msgstr "Назва вузла"
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:669
-msgid "Process"
-msgstr "Працэс"
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:669
-msgid "Message"
-msgstr "Паведамленьне"
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:745
-msgid "Version : "
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Show Side Pane"
msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:857
-msgid "Open new logfile"
-msgstr "Адкрыць новы файл часопіса"
+#: ../logview/logview-window.c:848
+msgid "Show matches only"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "There was an error displaying help."
+#: ../logview/logview-window.c:848
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr ""
-"Узьнікла памылка адлюстраваньня даведкі: \n"
-"%s"
-#: ../logview/logview.c:1232
+#: ../logview/logview-window.c:962
#, c-format
-msgid "%s (monitored) - %s"
+msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr ""
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
-msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "Файл часопіса які трэба адкрыць пад час запіска"
-
-#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+#: ../logview/logview-window.c:1381
+msgid "Version: "
msgstr ""
-"Вызначце файл часопіса які будзе адчыняцца пад час запуску сыстэмы. Дапомна "
-"гэта /var/adm/messages ці /var/log/messages, у залежнасьці ад вашае "
-"апэрацыйнае сыстэмы."
-
-#: ../logview/zoom.c:71
-msgid "Entry Detail"
-msgstr "Падрабязнасьці запіса"
-
-#. Translators: do not include year, it would be bogus
-#: ../logview/zoom.c:135
-msgid "%B %e %X"
-msgstr "%B %e %X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On a Dictionary Server"
-#~ msgstr "Паслужнік слоўніка"
-
-#~ msgid "_Word:"
-#~ msgstr "Сло_ва: "
-
-#~ msgid "Cannot initialize matecomponent."
-#~ msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць matecomponent."
-
-#~ msgid "Lookup done"
-#~ msgstr "Пошук скончаны"
-
-#~ msgid "Spell check done"
-#~ msgstr "Праверка правапіса скончана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mate Dictionary"
-#~ msgstr "Слоўнік"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Каляндар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Шукаць"
-
-#~ msgid "_Entry Detail"
-#~ msgstr "_Дэталі элемэнта"
-
-#~ msgid "Show Entry Detail"
-#~ msgstr "Адлюстраваць дэталі элемэнта"
-
-#~ msgid "Enter a value for search rule"
-#~ msgstr "Увядзіце значэньні для правіла пошука"
-
-#~ msgid "Click to Remove the '%s' Rule"
-#~ msgstr "Клікніце тут, каб выдаліць правіла \"%s\""
-
-#~ msgid "Search Rules Menu"
-#~ msgstr "Мэню правілаў пошука"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the file name you want to search."
-#~ msgstr "Увядзіце назву файла, які неабходна адшукаць"
-
-#~ msgid "Name Contains Entry"
-#~ msgstr "Навза ўтрымлівае запіс"
-
-#~ msgid "Click to Start the search"
-#~ msgstr "Клікніце тут, каб пачаць пошук"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filesystem Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Усталёўкі файлавае сыстэмы</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Formatting Mode</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Рэжым фарматаваньня</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Physical Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Фізычныя усталёўкі</span>"
-
-#~ msgid "_Show Dictionary"
-#~ msgstr "_Паказаць слоўнік"
-
-#~ msgid "Check _Spelling"
-#~ msgstr "Пра_верыць правапіс"
-
-#~ msgid "Check word spelling"
-#~ msgstr "Праверыць правапіс слова"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "С_хаваць дастасаваньне"
-
-#~ msgid "Smart _lookup"
-#~ msgstr "Раз_умны пошук"
-
-#~ msgid "D_efault strategy:"
-#~ msgstr "Дапомная стратэгія:"
-
-#~ msgid "Enter a word to know the spelling"
-#~ msgstr "Увядзіце слова, для якога трэба даведацца напісаньне"
-
-#~ msgid "Click to do the spell check"
-#~ msgstr "Націсьніце тутака для праверкі правапісу"
-
-#~ msgid "Check Spelling"
-#~ msgstr "Праверыць правапіс"
-
-#~ msgid "Search Strategy"
-#~ msgstr "Стратэгія пошуку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Size At Most"
-#~ msgstr "Пам_ер ня большы за (кб)"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "Мяжа відарыса/адмеціны"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "Шырыня мяжы вакол адмеціны й відарыса ў дыялёгу перасьцярогі"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "Тып перасьцярогі"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Тып перасьцярогі"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "Кнопкі перасьцярогі"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "Кнопкі, бачныя ў дыялёгу перасьцярогі"
-
-#~ msgid "Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у сьметніцу."
-
-#~ msgid "_Lookup"
-#~ msgstr "_Шукаць"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Узьнікла памылка адлюстраваньня даведкі: \n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected lines"
-#~ msgstr "Скапіяваць вылучэньне"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Памер:"
-
-#~ msgid "Log Information"
-#~ msgstr "Інфармацыя часопіса"
-
-#~ msgid "<No log loaded>"
-#~ msgstr "<Няма загружаных часопісаў>"
-
-#~ msgid "%s is not a regular file."
-#~ msgstr "%s не звычайны файл."
-
-#~ msgid "_Calendar"
-#~ msgstr "_Каляндар"
-
-#~ msgid "No log files to open"
-#~ msgstr "Няма часопісаў для адкрыцьця"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Дата:"
-
-#~ msgid "Process:"
-#~ msgstr "Працэс:"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Паведамленьне:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Апісаньне:"
-
-#~ msgid "Log Line Details"
-#~ msgstr "Падрабязнасьці радка часопіса"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Зручнасьці"
-
-#~ msgid "Look in Folder Entry"
-#~ msgstr "Шукаць у тэчцы"
-
-#~ msgid "Cesar Miquel ([email protected])"
-#~ msgstr "Cesar Miquel ([email protected])"
-
-#~ msgid "S_witch Log"
-#~ msgstr "Пераключыць _часопіс"
-
-#~ msgid "Switch between already opened logs"
-#~ msgstr "Пераключэньне між адкрытымі файламі"
-
-#~ msgid "Close all Log files"
-#~ msgstr "Закрыть усе файлы часопісаў"
-
-#~ msgid "Too many open logs. Close one and try again"
-#~ msgstr "Зашмат адкрытых часопісаў. Закрыйце адзін і паспрабуйце нанова."
-
-#~ msgid "Error: [%s]\n"
-#~ msgstr "Памылка: [%s]\n"
-
-#~ msgid "Monitor Options"
-#~ msgstr "Парамэтры манітора"
-
-#~ msgid "Ac_tions..."
-#~ msgstr "Дз_еяньні..."
-
-#~ msgid "_Select logs to monitor:"
-#~ msgstr "_Вылучыць часопісы для назіраньня:"
-
-#~ msgid "Currently _monitored logs:"
-#~ msgstr "Часопісы, за якімі ідзе назіраньне:"
-
-#~ msgid "Add logs to monitor"
-#~ msgstr "Дадаць часопісы да назіраньня"
-
-#~ msgid "Remove logs from monitor"
-#~ msgstr "Зьняць часопісы з назіраньня"
-
-#~ msgid "_Execute actions"
-#~ msgstr "Вы_канаць дзеяньні"
-
-#~ msgid "Too many logs to monitor. Remove one and try again"
-#~ msgstr "Зашмат часопісаў для назіраньня. Здыміце адзін і паспрабуйце нанова"
-
-#~ msgid "tmp_list is NULL\n"
-#~ msgstr "tmp_list -- NULL\n"
-
-#~ msgid "Monitoring Logs..."
-#~ msgstr "Назіраньне за часопісамі..."
-
-#~ msgid "TOUCHED!!\n"
-#~ msgstr "ЗЬМЕНЕНЫ!\n"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Пра праграму..."
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Перавагі..."
-
-#~ msgid "Search your disk for files"
-#~ msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
-
-#~ msgid ""
-#~ "While searching the following errors were reported.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пад час пошука былі вернутыя наступныя памылкі.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error while searching for files."
-#~ msgstr "Памылка пошуку файлаў."
-
-#~ msgid "Search Rule Value Entry"
-#~ msgstr "Поле значэньня правіла пошуку"
-
-#~ msgid "The animation file is missing or invalid: %s"
-#~ msgstr "Прапушчаны ці нерэчаінсы файл з анімацыяй: %s"
-
-#~ msgid "One File Found"
-#~ msgstr "Знойдзен адзін файл"
-
-#~ msgid "One file found"
-#~ msgstr "Зноёдзен адзін файл"
-
-#~ msgid "Open %d documents?"
-#~ msgstr "Адчыніць %d дакумэнтаў?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will open %d separate documents. Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобных дакумэнтаў. Вы ўпэўненыя што "
-#~ "жадаеце зрабіць гэта?"
-
-#~ msgid "Could not open document \"%s\""
-#~ msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт \"%s\""
-
-#~ msgid "Open %d folders?"
-#~ msgstr "Адчыніць %d тэчкі?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will open %d separate folders. Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гэта прывядзе да адкрыцьця %d розных тэчак. Вы ўпэўненыя што жадаеце "
-#~ "гэтага?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You did not select a document name or the name selected was a folder. "
-#~ "The document is not saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы ня вылучылі назву дакумэнта ці вылучаная назва - тэчка. Дакумэнт не "
-#~ "захаваны."
-
-#~ msgid "The contents of the file \"%s\" will be lost."
-#~ msgstr "Зьмест файла \"%s\" будзе згублены."
-
-#~ msgid "Overwrite an existing file?"
-#~ msgstr "Перазапісаць існуючы файл?"
-
-#~ msgid "Could not save document \"%s\" to %s"
-#~ msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт \"%s\" у %s"
-
-#~ msgid "MATE Dictionary"
-#~ msgstr "Слоўнік MATE"
-
-#~ msgid "MATE System Log Viewer"
-#~ msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў"
-
-#~ msgid "Gdialog progressbar"
-#~ msgstr "Індыкатар GDisalog"
-
-#~ msgid "Indicates the percentage specified at the standard input"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае адсотку, якая пазначаецца на стандартным уводзе"
-
-#~ msgid "GDialog Entry"
-#~ msgstr "Элемэнт GDialog"
-
-#~ msgid "Enter the text"
-#~ msgstr "Увядзіце тэкст"
-
-#~ msgid "Copyright 1999 by Mike Hughes"
-#~ msgstr "Аўтарскія правы 1999, Mike Hughes"
-
-#~ msgid "_Word: "
-#~ msgstr "Сло_ва: "
-
-#~ msgid "Headword:"
-#~ msgstr "Заглаўнае слова:"
-
-#~ msgid "Sub-number:"
-#~ msgstr "Дад. нумар:"
-
-#~ msgid "Pronunciation:"
-#~ msgstr "Вымаўленьне:"
-
-#~ msgid "Etymology:"
-#~ msgstr "Этымалёгія:"
-
-#~ msgid "Part of speech:"
-#~ msgstr "Часьціна мовы:"
-
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Прыклад:"
-
-#~ msgid "Main body:"
-#~ msgstr "Артыкул:"
-
-#~ msgid "Cross-reference:"
-#~ msgstr "Перакрыжаваныя спасылкі:"
-
-#~ msgid "Search _Results"
-#~ msgstr "_Вынікі пошуку"
-
-#~ msgid "Floppy formatter"
-#~ msgstr "Фарматавальнік гнуткіх дыскаў"
-
-#~ msgid "(aborted)"
-#~ msgstr "(аваспын)"
-
-#~ msgid "Search for Files Error"
-#~ msgstr "Пошук для памылак файлаў"
-
-#~ msgid "File Name Entry"
-#~ msgstr "Поле назвы файла"
-
-#~ msgid "Starting folder entry"
-#~ msgstr "Поле пачатковае тэчкі"
-
-#~ msgid "Open %d Files?"
-#~ msgstr "Адкрыць %d файлаў?"
-
-#~ msgid "Can't Display Location"
-#~ msgstr "Немагчыма адлюстраваць мейсца"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save search results.\n"
-#~ "\"%s\" is a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма захаваць файл вынікаў.\n"
-#~ "\"%s\" зьяўляецца тэчкай."
-
-#~ msgid "File \"%s\" already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Перазапісаць?"
-
-#~ msgid "Cannot save search results to the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Немагчыма захаваць файл вынікаў у файл \"%s\"."
-
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Памер пашыральніка"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Памер плошчы пашыральніка"
-
-#~ msgid "%Y%m%d%H%M%S"
-#~ msgstr "%d%m%Y%H%M%S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is part of the MATE project. Logview comes with ABSOLUTELY "
-#~ "NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute "
-#~ "it under the conditions of the GNU General Public Licence. The log icon "
-#~ "is a courtesy of Tuomas Kuosmanen (a.k.a tigert)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гэтая праграма - частка праекту Mate для Linux. Яна дастаўляецца "
-#~ "АБСАЛЮТНА БЕЗ УСЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ. Гэта вольнае праграмовае забесьпячэньне й "
-#~ "вы можаце распаўсюджваць яго на умовах GNU GPL. Значка зроблена Tuomas "
-#~ "Kuosmanen (a.k.a tigert)."
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1998"
-#~ msgstr "Аўтарскія правы (C) 1998"
-
-#~ msgid "Log stats"
-#~ msgstr "Стан часопіса"
-
-#~ msgid "Ac_tions"
-#~ msgstr "Дз_еяньні"
-
-#~ msgid "Zoom view"
-#~ msgstr "Маштаб прагляду"
-
-#~ msgid "_Show/Hide Definition Window..."
-#~ msgstr "_Адлюстраваць/Схаваць акно вызначэньня..."
-
-#~ msgid "MATE Calculator"
-#~ msgstr "Калькулятар MATE"
-
-#~ msgid "(C) 1998 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "(C) 1998 Фонд Вольнага Праграмнага Забесьпячэньня"
-
-#~ msgid "Simple double precision calculator similar to xcalc"
-#~ msgstr "Просты калькулятар з падвойнай дакладнасьцю кшталту xcalc"
-
-#~ msgid "_Calculator"
-#~ msgstr "_Калькулятар"
-
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "Калькулятар"
-
-#~ msgid "inf"
-#~ msgstr "інф"
-
-#~ msgid "DEG"
-#~ msgstr "ГР"
-
-#~ msgid "RAD"
-#~ msgstr "РАД"
-
-#~ msgid "GRAD"
-#~ msgstr "ГРАД"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "Івэртаваць"
-
-#~ msgid "x<sup>2</sup>"
-#~ msgstr "x<sup>2</sup>"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Узьвесьці ў квадрат"
-
-#~ msgid "SQRT"
-#~ msgstr "КВ.КОР"
-
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "Атрымаць квадратны корань"
-
-#~ msgid "CE/C"
-#~ msgstr "CE/C"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Ачысьціць"
-
-#~ msgid "AC"
-#~ msgstr "AC"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Скінуць"
-
-#~ msgid "INV"
-#~ msgstr "СДВ"
-
-#~ msgid "Inverse trigonometry/log function"
-#~ msgstr "Івэртаваць трыганамэтрычную функцыю ці лягарыфм"
-
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
-#~ msgid "Sine"
-#~ msgstr "Вылічыць сінус"
-
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
-#~ msgid "tan"
-#~ msgstr "tg"
-
-#~ msgid "Tangent"
-#~ msgstr "Вылічыць тангенс"
-
-#~ msgid " DEG "
-#~ msgstr " ГР "
-
-#~ msgid "Switch degrees / radians / grad"
-#~ msgstr "Пераключыць градусы / радыяны / грады"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "Base of Natural Logarithm"
-#~ msgstr "База натуральнага лягарыфма"
-
-#~ msgid "EE"
-#~ msgstr "EE"
-
-#~ msgid "Add digit"
-#~ msgstr "Дадаць лічбу"
-
-#~ msgid "log"
-#~ msgstr "log"
-
-#~ msgid "Base 10 Logarithm"
-#~ msgstr "База дзесяткавага лягарыфма"
-
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
-
-#~ msgid "Natural Logarithm"
-#~ msgstr "Натуральны лягарыфм"
-
-#~ msgid "x<sup>y</sup>"
-#~ msgstr "x<sup>y</sup>"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Узьвесьці ў ступень"
-
-#~ msgid "PI"
-#~ msgstr "Пі"
-
-#~ msgid "x!"
-#~ msgstr "x!"
-
-#~ msgid "Factorial"
-#~ msgstr "Фактарыял"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid "Opening Parenthesis"
-#~ msgstr "Дужка, якая адчыняе"
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "Closing Parenthesis"
-#~ msgstr "Дужка, якая зачыняе"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Divide by"
-#~ msgstr "Падзяліць на"
-
-#~ msgid "STO"
-#~ msgstr "ЗАХ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Store the value in the\n"
-#~ "display field in memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Захаваць значэньне\n"
-#~ "на дысплэі ў памяці"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Multiply by"
-#~ msgstr "Памножыць на"
-
-#~ msgid "RCL"
-#~ msgstr "ВЫК"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the value in memory\n"
-#~ "in the display field"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выклікаць значэньне\n"
-#~ "з памяці на дысплэй"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Вылічыць"
-
-#~ msgid "SUM"
-#~ msgstr "СУМ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the value in the display\n"
-#~ "field to the value in memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дадаць значэньне на дысплэі\n"
-#~ "да захаванага ў памяці"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Скласьці"
-
-#~ msgid "EXC"
-#~ msgstr "АБМ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange the values in the\n"
-#~ "display field and memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Абмяняць значэньні\n"
-#~ "на дысплэі й ў памяці"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-#~ msgid "."
-#~ msgstr ","
-
-#~ msgid "Decimal Point"
-#~ msgstr "Дзесяткавая коска"
-
-#~ msgid "+/-"
-#~ msgstr "+/-"
-
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "Зьмяніць знак"
-
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
-
-#~ msgid "Calculate"
-#~ msgstr "Вылічыць"
-
-#~ msgid "Perform simple calculations"
-#~ msgstr "Выканаць простыя вылічэньні"
-
-#~ msgid "Character Map"
-#~ msgstr "Табліца сымбаляў"
-
-#~ msgid "Insert special characters into documents"
-#~ msgstr "Уставіць адмысловыя сымбалі ў дакумэнты"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Уставіць"
-
-#~ msgid "Character c_ode:"
-#~ msgstr "К_од сымбалю:"
-
-#~ msgid "Ch_aracter:"
-#~ msgstr "Сы_мбаль:"
-
-#~ msgid "Character Code"
-#~ msgstr "Код сымбалю"
-
-#~ msgid "Select character code"
-#~ msgstr "Выбярыце код сымбалю"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Сымбаль"
-
-#~ msgid "Character to insert"
-#~ msgstr "Сымбаль для ўстаўкі"
-
-#~ msgid "MATE Character Map"
-#~ msgstr "Табліца сымбаляў MATE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select, copy and paste characters from your font into other applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбраць, скапіяваць і ўставіць сымбалі са шрыфта ў іншыя дастасаваньні"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX"
-#~ msgstr "Код сымбалю: (Юнікод) U%04lX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX, (%s) 0x%s"
-#~ msgstr "Код сымбалю: (Юнікод) U%04lX, (%s) 0x%s"
-
-#~ msgid "Text copied to clipboard..."
-#~ msgstr "Тэкст скапіяваны ў буфэр абмена..."
-
-#~ msgid "Text cut to clipboard..."
-#~ msgstr "Тэкст выразаны ў буфэр абмена..."
-
-#~ msgid "Text pasted from clipboard..."
-#~ msgstr "Тэкст устаўлены з буфэра абмена..."
-
-#~ msgid "Action Toolbar"
-#~ msgstr "Панэль дзеяньняў"
-
-#~ msgid "_Text to copy:"
-#~ msgstr "_Тэкст для капіяваньня:"
-
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Элемэнт"
-
-#~ msgid "Copy the text"
-#~ msgstr "Скапіяваць тэкст"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "Пра_гледзіць..."
-
-#~ msgid "Insert character(s) by choosing character codes."
-#~ msgstr "Уставіць сымбаль(і), выбраўшы коды."
-
-#~ msgid "Ch_aracters"
-#~ msgstr "_Сымбалі"
-
-#~ msgid "MATE Search Tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт пошука Mate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executing arbitrary programs that you downloaded from the network might "
-#~ "be dangerous.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to run `%s'?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выкананьне звычайных праграмаў, якія вы запампавалі з сеціва, можа быць "
-#~ "небясьпечным\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце выканаць \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Could not access file permissions"
-#~ msgstr "Ня атрымалася атрымаць правы доступу да файла"
-
-#~ msgid "Could not execute the file `%s' due to a permission problem"
-#~ msgstr "Ня атрымалася выканаць файл \"%s\" з-за праблем з правамі доступу"
-
-#~ msgid "Failure at executing `%s'"
-#~ msgstr "Збой пад час выкананьня \"%s\""
-
-#~ msgid "It was not possible to open the file `%s'"
-#~ msgstr "Немагчыма адчыніць файл \"%s\""
-
-#~ msgid "The file `%s' is empty"
-#~ msgstr "Файл \"%s\" пусты"
-
-#~ msgid "This is a library and can not be executed"
-#~ msgstr "Гэта бібліятэка, яна ня можа быць выканана"
-
-#~ msgid "The file is a core file and can not be executed"
-#~ msgstr "Гэты файл зьяўляецца файлам core і ня можа быць выкананы"
-
-#~ msgid "This is an unknown kind of executable"
-#~ msgstr "Невядомы тып файла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The executable is for a different platform and can not be executed on "
-#~ "this system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Запускны файл прызначаны для іншай плятформы й ня можа быць выкананы на "
-#~ "гэтае сыстэме"
-
-#~ msgid "File is not named"
-#~ msgstr "Файл ня мае назвы"
-
-#~ msgid "File is _named:"
-#~ msgstr "Файл _мае назву:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the 'File matches regular expression' constraint"
-#~ msgstr "Супадае са сталым выразам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No files found %s"
-#~ msgstr "Файлы ня адшуканы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Client for MIT dictionary server.\n"
-#~ "Web: http://gdict.dhs.org/, http://www.psilord.com/code/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кліент для паслужніку слоўнікаў MIT.\n"
-#~ "Web: http://gdict.dhs.org/, http://www.psilord.com/code/"
-
-#~ msgid "Archive Generator"
-#~ msgstr "Генератар архіваў"
-
-#~ msgid "Create compressed archives containing many files"
-#~ msgstr "Стварыце сьціснутыя архівы, якія утрымліваюць шмат файлаў"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of files: %d\n"
-#~ "Number of folders: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Колькасьць файлаў: %d\n"
-#~ "Колькасьць каталёгаў: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No files or folders, drop files or folders\n"
-#~ "above to add them to the archive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Няма файлаў ці каталёгаў. Перацягніце файлы ці\n"
-#~ "каталёгі, каб дадаць іх у архіў"
-
-#~ msgid "%s removed"
-#~ msgstr "%s выдалена"
-
-#~ msgid "Failed to create %s"
-#~ msgstr "Немагчыма стварыць %s"
-
-#~ msgid "Archive.tar.gz"
-#~ msgstr "Archive.tar.gz"
-
-#~ msgid "MATE Archive Generator"
-#~ msgstr "Генератар архіваў MATE"
-
-#~ msgid "Drag files in to make archives"
-#~ msgstr "Перацягніце файлы, каб стварыць архівы"
-
-#~ msgid "All files selected"
-#~ msgstr "Усе файлы вылучаны"
-
-#~ msgid "All files removed"
-#~ msgstr "Усе файлы выдалены"
-
-#~ msgid "No filename selected"
-#~ msgstr "Назва файлу ня выбрана"
-
-#~ msgid "File exists, overwrite?"
-#~ msgstr "Файл існуе, перапісаць?"
-
-#~ msgid "%s created"
-#~ msgstr "%s створаны"
-
-#~ msgid "No items to archive"
-#~ msgstr "Няма элемэнтаў для архіваваньня"
-
-#~ msgid "Save Results"
-#~ msgstr "Захаваць вынікі"
-
-#~ msgid "%s added"
-#~ msgstr "%s даданы"
-
-#~ msgid "File does not exists"
-#~ msgstr "Файл ня існуе"
-
-#~ msgid "_Add file or folder..."
-#~ msgstr "Да_даць файл ці каталёг..."
-
-#~ msgid "Add a file or folder to archive"
-#~ msgstr "Дадаць файл ці каталёг да архіву"
-
-#~ msgid "_Create archive..."
-#~ msgstr "_Стварыць архіў..."
-
-#~ msgid "Create a new archive from the items"
-#~ msgstr "Стварыць новы архіў з элемэнтаў"
-
-#~ msgid "Remove the selected item"
-#~ msgstr "Выдаліць вылучаныя элемэнты"
-
-#~ msgid "R_emove All"
-#~ msgstr "Выдаліць _усе"
-
-#~ msgid "Drop files here to add them to the archive."
-#~ msgstr "Кіньце файлы сюды, каб дадаць іх да архіву."
-
-#~ msgid "_Create Archive"
-#~ msgstr "_Стварыць архіў"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag this button to the destination where you want the archive to be "
-#~ "created or press it to pop up a file selection dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перанясіце гэтую кнопку на мейсца, дзе вы жадаеце, каб архіў быў "
-#~ "створаны, ці націсьніце яе для выкліку дыялёгу выбару файлаў."
-
-#~ msgid "Cannot find proper icons anywhere!"
-#~ msgstr "Немагчыма адшукаць патрэбныя значкі!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find the archive (tar) program!\n"
-#~ "This is the program used for creating archives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма адшукаць праграму tar!\n"
-#~ "Гэтая праграма выкарыстоўваецца для стварэньня архіваў."
-
-#~ msgid "del"
-#~ msgstr "del"
-
-#~ msgid " %s: Character code %d"
-#~ msgstr "%s: код сымбалю %d"
-
-#~ msgid "Mate Character Map"
-#~ msgstr "Табліца сымбаляў Mate"
-
-#~ msgid "De_fault"
-#~ msgstr "Дапомна"
-
-#~ msgid "EBad block at block %lu"
-#~ msgstr "Пашкоджаны блёк у блёке %lu"
-
-#~ msgid "DOS (fat)"
-#~ msgstr "DOS (fat)"
-
-#~ msgid "Format a Floppy"
-#~ msgstr "Фарматаваць дыскету"
-
-#~ msgid "_Quick format"
-#~ msgstr "_Хуткае фарматаваньне"
-
-#~ msgid "File name is"
-#~ msgstr "Назва файлу"
-
-#~ msgid "Don't search mounted filesystems"
-#~ msgstr "Не шукаць на далучаных файлавых сыстэмах"
-
-#~ msgid "Process folder contents depth first"
-#~ msgstr "Апрацоўваць зьмест каталёгаў сьпярша ўглыбь"
-
-#~ msgid "Invalid user or group"
-#~ msgstr "Карыстальнік ці група ня йснуе"
-
-#~ msgid "Last time modified"
-#~ msgstr "Час апошняе зьмены"
-
-#~ msgid "folder"
-#~ msgstr "тэчка"
-
-#~ msgid "program"
-#~ msgstr "праграма"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "сымбалічнае лучыва"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot perform the search.\n"
-#~ "The Bourne shell was not found\n"
-#~ "It is typically installed as /bin/sh or /usr/bin/sh."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ня атрымалася выканаць пошук.\n"
-#~ "Ня адшукана абалонка Борну.\n"
-#~ "Звычайна яна ўсталявана як /bin/sh ці /usr/bin/sh."
-
-#~ msgid "Cannot perform the search. Please specify a search criteria."
-#~ msgstr "Немагчыма выканаць пошук. Укажыце крытэр пошуку."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A search is already running. Please wait for the search to complete or "
-#~ "cancel it."
-#~ msgstr "Пошук ужо працуе. Паяакайце покуль ён скончыцца ці адмяніце яго."
-
-#~ msgid "Start folder does not exist"
-#~ msgstr "Пачатковы каталёг ня існуе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot show the search command line. Please specify a search criteria."
-#~ msgstr "Немагчыма паказаць камандны радок пошуку. Укажыце крытэр пошуку."
-
-#~ msgid "Search Command Line"
-#~ msgstr "Камандны радок пошуку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the command line that can be used to execute this search\n"
-#~ "from the console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C_ommand:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гэта камандны радок, які можа быць выкарыстаны для выкананьня гэтага "
-#~ "пошуку ў кансолі:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ка_манда:"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Каманда"
-
-#~ msgid "Command Line Entry"
-#~ msgstr "Камандны радок"
-
-#~ msgid "Use this command line to execute the search from console"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць гэтую каманду для выкананьня пошуку з кансолі"
-
-#~ msgid "No viewer available for this mime type."
-#~ msgstr "Няма праграмы прагляду для файлаў с гэткім тыпам MIME."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Уключана"
-
-#~ msgid "Toggle On/Off to enable/disable the rule"
-#~ msgstr "Дазваляе/Забараняе выкарыстаньне правіла"
-
-#~ msgid "Rules:"
-#~ msgstr "Правілы:"
-
-#~ msgid "A_dd Rule:"
-#~ msgstr "Дадаць _правіла:"
-
-#~ msgid "Click to Add a Rule"
-#~ msgstr "Клікніце тут, каб дадаць умову"
-
-#~ msgid "Click to Start the Search"
-#~ msgstr "Клікніце тут, каб пачаць пошук"
-
-#~ msgid "Click to Stop the Search"
-#~ msgstr "Клікніце тут, каб спыніць пошук"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Просты"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Адмысловы"
-
-#~ msgid "(C) 1998,2002 the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(C) 1998, 2002 Фонд Вольнага Праграмнага Забясьпячэньня"
-
-#~ msgid "Frontend to the unix find/locate commands"
-#~ msgstr "Абалонка для камандаў UNIX find/locate"
-
-#~ msgid "S_how Command..."
-#~ msgstr "_Паказаць каманду..."
-
-#~ msgid "Show the command used to perform the search"
-#~ msgstr "Адлюстраваць каманду, якая выкарыстоўваецца для выкананьня пошуку"
-
-#~ msgid "Save the search results"
-#~ msgstr "Захаваць вынікі пошуку"
-
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "По_шук"
-
-#~ msgid "Search Tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт пошуку"
-
-#~ msgid "fixed 12"
-#~ msgstr "fixed 12"
-
-#~ msgid "fixed Bold 12"
-#~ msgstr "fixed Bold 12"
-
-#~ msgid "fixed 10"
-#~ msgstr "fixed 10"
-
-#~ msgid "fixed Bold 8"
-#~ msgstr "fixed Bold 8"
-
-#~ msgid "Helvetica 14"
-#~ msgstr "Helvetica 14"
-
-#~ msgid "Helvetica Bold 14"
-#~ msgstr "Helvetica Bold 14"
-
-#~ msgid "Helvetica 12"
-#~ msgstr "Helvetica 12"
-
-#~ msgid "Helvetica Bold 12"
-#~ msgstr "Helvetica Bold 12"
-
-#~ msgid "Helvetica 10"
-#~ msgstr "Helvetica 10"
-
-#~ msgid "Helvetica Bold 10"
-#~ msgstr "Helvetica Bold 10"
-
-#~ msgid "Log:"
-#~ msgstr "Часопіс:"
-
-#~ msgid "Out of memory!\n"
-#~ msgstr "Недахоп памяці!\n"
-
-#~ msgid "Switch log"
-#~ msgstr "Пераключыць часопіс"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Пра праграму..."
-
-#~ msgid "Info about logview"
-#~ msgstr "Інфармацыя пра праграму logview"
-
-#~ msgid "Cannot load required fonts, cannot continue"
-#~ msgstr "Немагчыма загрузіць патрэбны шрыфт, далейшае выкананьне немагчыма"
-
-#~ msgid "Add >>"
-#~ msgstr "Дадаць >>"
-
-#~ msgid "Remove <<"
-#~ msgstr "<< Прыбраць"
-
-#~ msgid "Hide app"
-#~ msgstr "Схаваць дастасаваньне"
-
-#~ msgid "hostname column width ( 0 to hide this column ): "
-#~ msgstr "шырыня слупку імя хосту (0 каб схаваць гэты слупок): "
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Слупкі"
-
-#~ msgid "Log line detail for <No log loaded>"
-#~ msgstr "Падрабязны радок логу для <Лог не загружаны>"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "Default database. ! indicates all databases"
-#~ msgstr "База данных по умолчанию. \"!\" обозначает все базы данных"
-
-#~ msgid "Default strategy"
-#~ msgstr "Исходная стратегия"
-
-#~ msgid "Format another floppy?"
-#~ msgstr "Отформатировать другую дискету?"
-
-#~ msgid "x^2"
-#~ msgstr "x^2"
-
-#~ msgid "x^y"
-#~ msgstr "x^y"
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Добавить..."
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Изменить..."
-
-#~ msgid "description:"
-#~ msgstr "описание:"
-
-#~ msgid "_Floppy Device:"
-#~ msgstr "_Дисковод:"
-
-#~ msgid "Dictionary Applet"
-#~ msgstr "Словарь"
-
-#~ msgid "Press button to look up any highlighted text in a dictionary"
-#~ msgstr "Нажмите кнопку, чтобы поискать выделенный текст в словаре"
-
-#~ msgid "Cannot start the archive (tar) program"
-#~ msgstr "Невозможно запустить программу архивации (tar)"
-
-#~ msgid "The MATE Calculator"
-#~ msgstr "Калькулятор Mate"
-
-#~ msgid "Run in analog (slide rule) mode"
-#~ msgstr "Запускать в аналоговом режиме"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Сдвинуть"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Сохранить в памяти"
-
-#~ msgid "Recall"
-#~ msgstr "Вызвать из памяти"
-
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "Сложить с содержимым памяти"
-
-#~ msgid "Exchange"
-#~ msgstr "Обменять с содержимым памяти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mate equalivant of Microsoft Windows' Character Map. Warning: might "
-#~ "contain bad English."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эквивалент MS Win Charmap для MATE. Внимание: может содержать "
-#~ "неправильный английский."
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "_Browse Characters..."
-#~ msgstr "Просмотреть символы..."
-
-#~ msgid "_Text Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель текста"
-
-#~ msgid "View or hide the text toolbar"
-#~ msgstr "Показывать или скрывать панель текста"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "Показывать строку состояния"
-
-#~ msgid "View or hide the statusbar"
-#~ msgstr "Показывать или скрывать строку состояния"
-
-#~ msgid "_Insert at end"
-#~ msgstr "Вставлять в конце"
-
-#~ msgid "Insert every selected character at the end of the text entry"
-#~ msgstr "Вставлять каждый выделенный символ в конце текстовой записи"
-
-#~ msgid "Set the buttons to be focusable or not"
-#~ msgstr "Установить, будут ли кнопки фокусирумыми или нет"
-
-#~ msgid "Spell"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "Spell checker"
-#~ msgstr "Проверка правописания"
-
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Результаты"
-
-#~ msgid "The Mate Search Tool"
-#~ msgstr "Поисковик Mate"
-
-#~ msgid "Logview"
-#~ msgstr "Просмотр журнала"
-
-#~ msgid "Open log..."
-#~ msgstr "Открыть журнал..."
-
-#~ msgid "Export log..."
-#~ msgstr "Экспортировать журнал..."
-
-#~ msgid "Export log"
-#~ msgstr "Экспортировать журнал"
-
-#~ msgid "Exit program"
-#~ msgstr "Выйти из программы"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Масштаб"
-
-#~ msgid "Show line info"
-#~ msgstr "Показать информацию о строке"
-
-#~ msgid "Select... "
-#~ msgstr "Выбрать... "
-
-#~ msgid "Filter.. "
-#~ msgstr "Фильтр... "
-
-#~ msgid "Filter log events"
-#~ msgstr "Фильтрация событий в рег.файле"
-
-#~ msgid "Date: "
-#~ msgstr "Дата:"
-
-#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-*-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-sans-10-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-bold-r-normal-sans-10-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-"
-
-#~ msgid "Floppy Density:"
-#~ msgstr "Плотность дискеты:"
-
-#~ msgid "The MATE Archive Generator"
-#~ msgstr "Генератор архивов MATE"
-
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "Архив"
-
-#~ msgid "Set _Server"
-#~ msgstr "Установить сервер"
-
-#~ msgid "Set _Port"
-#~ msgstr "Установить порт"
-
-#~ msgid "The server you specified could not be found."
-#~ msgstr "Не удалось найти сервер, который вы указали."
-
-#~ msgid "The server could not be found on that port."
-#~ msgstr "Не удалось найти сервер на этом порту."
-
-#~ msgid "Don't search subdirectories"
-#~ msgstr "Не искать в подкаталогах"
-
-#~ msgid "Show user preferences"
-#~ msgstr "Показать настройки пользователя"
+#: ../logview/logview-window.c:1488
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr ""