summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Barciela <[email protected]>2019-12-26 19:55:55 +0100
committerPablo Barciela <[email protected]>2019-12-26 20:07:59 +0100
commit0568d8eeb506deff95f100b4ba55508b74e44542 (patch)
treee0d7570bc4461355c35f09dbe809c7f9c45bb73e /po/nb.po
parentd6318fc5174c6e5915ed22c53b17a681850c97c0 (diff)
downloadmate-utils-0568d8eeb506deff95f100b4ba55508b74e44542.tar.bz2
mate-utils-0568d8eeb506deff95f100b4ba55508b74e44542.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po480
1 files changed, 286 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8f7154d6..2861e2b5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
# Kim Malmo <[email protected]>, 2018
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
+# Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "S_øk i ekstern mappe …"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
-#: ../logview/src/logview-window.c:822
+#: ../logview/src/logview-window.c:819
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "S_lå sammen alle"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
-#: ../logview/src/logview-window.c:823
+#: ../logview/src/logview-window.c:820
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -98,15 +99,15 @@ msgid "All_ocated Space"
msgstr "All_okert plass"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
-#: ../logview/src/logview-window.c:825
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187
+#: ../logview/src/logview-window.c:822
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
-#: ../logview/src/logview-window.c:851
+#: ../logview/src/logview-window.c:848
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
@@ -166,11 +167,11 @@ msgstr "Om endringer i hjemmekatalogen skal overvåkes."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "URIer til ekskluderte partisjoner"
+msgstr "URI-er til ekskluderte partisjoner"
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:4
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "En liste med URIer til partisjoner som skal ekskluderes fra søket."
+msgstr "En liste med URI-er til partisjoner som skal ekskluderes fra søket."
#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -268,8 +269,8 @@ msgstr "inneholder harde lenker for:"
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%5d oppføring"
+msgstr[1] "%5d oppføringer"
#: ../baobab/src/baobab.c:592
msgid "Could not initialize monitoring"
@@ -317,46 +318,46 @@ msgstr "For mange argumenter. Du kan kun oppgi en katalog."
#: ../baobab/src/baobab.c:1275
msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "Fant ingen monterinspunkter."
+msgstr "Fant ingen monteringspunkter."
#: ../baobab/src/baobab.c:1277
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Diskbruk kan ikke analyseres uten monteringspunkter."
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:209
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maksimal dybde"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:210
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "Maksimal dybde som tegnes i diagrammet fra roten"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
msgid "Chart model"
msgstr "Modell for diagram"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Sett modell for diagram"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:227
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
msgid "Chart root node"
msgstr "Rotnode for diagram"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:228
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Sett rot-node fra modellen"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1712
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1706
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Kan ikke opprette pixbuf-bilde!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1722
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1716
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Lagre snapshot"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1743
msgid "_Image type:"
msgstr "B_ildetype:"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr ""
-"Innholdet i din hjemmekatalog er endret. Velg oppdater for å oppdatere "
+"Innholdet i hjemmemappen din er endret. Velg oppdater for å oppdatere "
"detaljene for mappene?"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp."
#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-dokumentasjonslaget"
#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
@@ -596,10 +597,14 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
+"programmet. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
+"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Florr, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
#: ../baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Om Diskbrukanalyse"
#: ../baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -610,6 +615,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Opphavsrett © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Opphavsrett © 2011-2019 MATE-utviklerne"
#. translator credits
#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64
@@ -1099,15 +1106,15 @@ msgstr "Ingen filer funnet"
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fant %'d fil"
+msgstr[1] "Fant %'d filer"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fant %'d fil"
+msgstr[1] "Fant %'d filer"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
@@ -1250,7 +1257,7 @@ msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1335,16 +1342,16 @@ msgstr "Kunne ikke åpne hjelpdokumentet."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d dokument?"
+msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d dokumenter?"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:555
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat vindu."
+msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate vinduer."
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400
#, c-format
@@ -1368,8 +1375,8 @@ msgstr "Du har ikke installert visningsprogram som kan vise dokumentet."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d mappe?"
+msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d mapper?"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:705
#, c-format
@@ -1697,87 +1704,93 @@ msgstr "Effekter:"
#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME-dokumentasjonslaget <[email protected]>"
-#: ../logview/src/logview-app.c:376
+#: ../logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Kam ikke åpne filen %s"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:91
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Navnet på filteret er tomt!"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:104
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Navn på filter kan ikke inneholde «:»-tegnet"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:127
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "Regulært uttrykk er tomt!"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:143
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "Regulært uttrykk er ugyldig: %s"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:240
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:237
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Oppgi enten forgrunns- eller bakgrunnsfarge!"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:291
msgid "Edit filter"
msgstr "Rediger filter"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:291
msgid "Add new filter"
msgstr "Legg til nytt filter"
-#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:522
+#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:519
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:172
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
msgstr "_Finn:"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:187
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:184
msgid "Find Previous"
msgstr "Finn forrige"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:190
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Finn forrige oppføring av søkestrengen"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:195
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:198
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Finn neste oppøring av søkestrengen"
-#: ../logview/src/logview-findbar.c:205
+#: ../logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
msgstr "Tøm søkestrengen"
-#: ../logview/src/logview-log.c:593
+#: ../logview/src/logview-log.c:588
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "Feil under dekomprimering av GZippet logg. Filen kan være korrupt."
-#: ../logview/src/logview-log.c:640
+#: ../logview/src/logview-log.c:635
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å lese filen."
-#: ../logview/src/logview-log.c:655
+#: ../logview/src/logview-log.c:650
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Filen er ikke en vanlig fil eller tekstfil."
-#: ../logview/src/logview-log.c:737
+#: ../logview/src/logview-log.c:732
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "Denne versjonen av systemlogg støtter ikke komprimerte logger."
-#: ../logview/src/logview-loglist.c:316
+#. TRANSLATORS: "strftime format options, see the man page for strftime(3) for
+#. further information."
+#: ../logview/src/logview-loglist.c:103
+msgid "%A, %e %b"
+msgstr "%A, %e %b"
+
+#: ../logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
@@ -1797,195 +1810,197 @@ msgstr " - Bla gjennom og overvåk logger"
msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggvisning"
-#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:771
+#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:768
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Visning av systemlogg"
-#: ../logview/src/logview-window.c:217
+#: ../logview/src/logview-window.c:213
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "siste oppdatering: %s"
-#: ../logview/src/logview-window.c:221
+#: ../logview/src/logview-window.c:217
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d linjer (%s) - %s"
-#: ../logview/src/logview-window.c:325
+#: ../logview/src/logview-window.c:322
msgid "Open Log"
msgstr "Åpne logg"
-#: ../logview/src/logview-window.c:364
+#: ../logview/src/logview-window.c:361
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "En feil oppsto under visning av hjelp: %s"
-#: ../logview/src/logview-window.c:478
+#: ../logview/src/logview-window.c:475
msgid "Wrapped"
msgstr "Brutt"
-#: ../logview/src/logview-window.c:493
+#: ../logview/src/logview-window.c:490
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: ../logview/src/logview-window.c:773
+#: ../logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Om Visningsprogram for systemlogger"
-#: ../logview/src/logview-window.c:774
+#: ../logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Opphavsrett © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Opphavsrett © 2011-2019 MATE-utviklerne"
-#: ../logview/src/logview-window.c:778
+#: ../logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "Visningsprogramm for systemlogger for MATE."
-#: ../logview/src/logview-window.c:821
+#: ../logview/src/logview-window.c:818
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../logview/src/logview-window.c:824
+#: ../logview/src/logview-window.c:821
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtre"
-#: ../logview/src/logview-window.c:827
+#: ../logview/src/logview-window.c:824
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne …"
-#: ../logview/src/logview-window.c:827
+#: ../logview/src/logview-window.c:824
msgid "Open a log from file"
msgstr "Åpne en loggfil"
-#: ../logview/src/logview-window.c:829
+#: ../logview/src/logview-window.c:826
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../logview/src/logview-window.c:829
+#: ../logview/src/logview-window.c:826
msgid "Close this log"
msgstr "Lukk denne loggen"
-#: ../logview/src/logview-window.c:831
+#: ../logview/src/logview-window.c:828
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../logview/src/logview-window.c:831
+#: ../logview/src/logview-window.c:828
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Avslutt loggvisning"
#. Edit menu
-#: ../logview/src/logview-window.c:834
+#: ../logview/src/logview-window.c:831
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../logview/src/logview-window.c:834
+#: ../logview/src/logview-window.c:831
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../logview/src/logview-window.c:836
+#: ../logview/src/logview-window.c:833
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../logview/src/logview-window.c:836
+#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "Select the entire log"
msgstr "Velg hele loggen"
-#: ../logview/src/logview-window.c:838
+#: ../logview/src/logview-window.c:835
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn …"
-#: ../logview/src/logview-window.c:838
+#: ../logview/src/logview-window.c:835
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Finn et ord eller en frase i loggen"
-#: ../logview/src/logview-window.c:841
+#: ../logview/src/logview-window.c:838
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../logview/src/logview-window.c:841
+#: ../logview/src/logview-window.c:838
msgid "Bigger text size"
msgstr "Større tekst"
-#: ../logview/src/logview-window.c:843
+#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../logview/src/logview-window.c:843
+#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "Smaller text size"
msgstr "Mindre tekst"
-#: ../logview/src/logview-window.c:845
+#: ../logview/src/logview-window.c:842
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../logview/src/logview-window.c:845
+#: ../logview/src/logview-window.c:842
msgid "Normal text size"
msgstr "Normal tekst"
-#: ../logview/src/logview-window.c:848
+#: ../logview/src/logview-window.c:845
msgid "Manage Filters"
msgstr "Håndter filtre"
-#: ../logview/src/logview-window.c:848
+#: ../logview/src/logview-window.c:845
msgid "Manage filters"
msgstr "Håndter filtre"
-#: ../logview/src/logview-window.c:851
+#: ../logview/src/logview-window.c:848
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Åpne hjelp for loggvisning"
-#: ../logview/src/logview-window.c:853
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190
+#: ../logview/src/logview-window.c:850
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
msgid "_About"
msgstr "Om"
-#: ../logview/src/logview-window.c:853
+#: ../logview/src/logview-window.c:850
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Vis dialogen «Om loggvisning»"
-#: ../logview/src/logview-window.c:858
+#: ../logview/src/logview-window.c:855
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: ../logview/src/logview-window.c:858
+#: ../logview/src/logview-window.c:855
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Vis statuslinje"
-#: ../logview/src/logview-window.c:860
+#: ../logview/src/logview-window.c:857
msgid "Side _Pane"
msgstr "Si_defelt"
-#: ../logview/src/logview-window.c:860
+#: ../logview/src/logview-window.c:857
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Vis hele området"
-#: ../logview/src/logview-window.c:862
+#: ../logview/src/logview-window.c:859
msgid "Show matches only"
msgstr "Vis kun treff"
-#: ../logview/src/logview-window.c:862
+#: ../logview/src/logview-window.c:859
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "Vis kun linjer som har treff i et av de oppgitte filtrene"
-#: ../logview/src/logview-window.c:994
+#: ../logview/src/logview-window.c:991
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Kan ikke lese fra «%s»"
-#: ../logview/src/logview-window.c:1419
+#: ../logview/src/logview-window.c:1416
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: ../logview/src/logview-window.c:1527
+#: ../logview/src/logview-window.c:1522
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Kunne ikke åpne følgende filer:"
@@ -2112,28 +2127,28 @@ msgstr "Status"
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "Statuskode som returneres av ordboktjeneren."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:774
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Ingen tilkobling til ordboktjener på «%s:%d»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr ""
"Oppslag mislyktes for vertsnavn «%s»: Ingen passende ressurser ble funnet"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Oppslag mislyktes for vert «%s» : %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "Oppslag mislyktes for vert «%s»: vert ikke funnet"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -2142,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke koble til ordboktjener på «%s:%d». Tjeneren svarte med kode %d "
"(tjener nede)"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -2151,47 +2166,47 @@ msgstr ""
"Forstår ikke svar fra ordboktjener:\n"
" «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "Ingen definisjoner funnet for «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Ugyldig database «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Ugyldig strategi «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Ugyldig kommando «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Ugyldige parametere for kommando «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Ingen databaser funnet på ordboktjener «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Ingen strategier funnet på ordboktjener «%s»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1734
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Tilkobling til ordboktjener på «%s:%d» mislyktes"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1773
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -2200,28 +2215,28 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av svar fra tjener:\n"
"%s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1846
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling til ordboktjener på «%s:%d»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1880
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Ingen vertsnavn definert for ordboktjener"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1916
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1931
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Kunne ikke opprette plugg"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1957
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Kunne ikke sette kanal som ikke-blokkerende: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1972
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Kan ikke koble til ordboktjener «%s:%d»"
@@ -2234,15 +2249,15 @@ msgstr "Kun lokale"
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "Om kontekst kun bruker lokale ordbøker eller ikke"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:379
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Last listen med tilgjengelige databaser på nytt"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:391
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Tøm listen med tilgjengelige databaser"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
msgid "Error while matching"
@@ -2278,91 +2293,91 @@ msgstr "Vent til aktivt søk er ferdig."
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Feil under henting av definisjonen"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "Filnavn som brukes av denne ordbokkilden"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "Kallenavnet for denne ordbokskilden"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Beskrivelse av denne ordbokkilden"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Denne orbokas forvalgte orddatabase"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "Førstelinjestrategien til denne ordbokskilden"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Transportmekanisme som brukes av denne ordbokkilden"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
msgid "Context"
msgstr "Sammenheng"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "GdictContext er koblet til denne kilden"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "Ugyldig transporttype «%d»"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Ingen gruppe \"%s\" funnet i ordbokkildens definisjon"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Kunne ikke finne nøkkelen «%s» i kildedefinisjonen for ordbok: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Kan ikke finne nøkkelen «%s» i definisjonsfilen for ordbokkilde: %s"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Ordbokkilde har ikke et navn"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "Ordbokkilde «%s» har ugyldig transport «%s»"
@@ -2371,19 +2386,19 @@ msgstr "Ordbokkilde «%s» har ugyldig transport «%s»"
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Last listen med tilgjengelige kilder på nytt"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:165
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:166
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "Søkestier brukt av dette objektet"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:178
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:179
+#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Ordbokkilder funnet"
@@ -2433,7 +2448,7 @@ msgid "Show GDict Options"
msgstr "Vis GDict-alternativene"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Slå opp ord i ordbøker"
@@ -2463,6 +2478,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Opphavsrett © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Opphavsrett © 2011-2019 MATE-utviklerne"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2543,84 +2560,84 @@ msgstr "db"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Slå opp ord i ordbøker"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:962
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagre en kopi"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:972
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokument uten tittel"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:993
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "Tøm definisjoner som er funnet"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear definition"
msgstr "Tøm definisjon"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "Tøm definisjonsteksten"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the definitions found"
msgstr "Skriv ut definisjoner som er funnet"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377
msgid "Print definition"
msgstr "Skriv ut definisjon"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "Skriv ut teksten for denne definisjonen"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390
msgid "Save the definitions found"
msgstr "Lagre definisjoner som er funnet"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:394
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392
msgid "Save definition"
msgstr "Lagre definisjon"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "Lagre definisjonsteksten som fil"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "Klikk for å vise ordbokvinduet"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:534
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "Veksle ordbokvinduet"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "Vis eller skjul definisjonsvinduet"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "Skriv ordet du ønsker å slå opp"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586
msgid "Dictionary entry"
msgstr "Oppføring i ordbok"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:717
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Brukervalg for ordbok"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251
@@ -2628,45 +2645,45 @@ msgstr "Brukervalg for ordbok"
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Det oppstod en feil under visning av hjelp."
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:880
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "Ingen ordbokkilde ved navnet \"%s\" tilgjengelig"
+msgstr "Ingen ordbokkilde ved navnet «%s» tilgjengelig"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:884
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Kan ikke finne ordbokkilde"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "Ingen kontekst tilgjengelig for kilden \"%s\""
+msgstr "Ingen kontekst tilgjengelig for kilden «%s»"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:904
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Kan ikke opprette en kontekst"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "S_lå opp valgt tekst"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1178
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1181
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1184
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@@ -2679,7 +2696,7 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på fil «%s» til «%s»: %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette datamappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke opprette datamappen «%s»: %s"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240
#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429
@@ -2704,19 +2721,19 @@ msgstr "Dette vil fjerne ordbokkilden fra listen permanent."
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Kan ikke fjerne kilde «%s»"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:645
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Legg til ny ordbokkilde"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:651
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Fjern valgt ordbokkilde"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:657
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Rediger valgt ordbokskilde"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Sett skrift til bruk for utskrift av definisjoner"
@@ -2744,14 +2761,14 @@ msgstr "Søker etter «%s» …"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:406
msgid "No definitions found"
-msgstr "Ingen definisjoner ble funnet"
+msgstr "Fant ingen definisjoner"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:351
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fant én definisjon"
+msgstr[1] "Fant %d definisjoner"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
#, c-format
@@ -2971,6 +2988,80 @@ msgstr "Ordbøker"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
+#: ../mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
+msgid "MATE Disk Image Mounter"
+msgstr "MATE Montering av diskavtrykk"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+msgid "Attach and mount one or more disk image files"
+msgstr "Monter ett eller flere diskavtrykksfiler"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
+msgid "An error occurred"
+msgstr "En feil oppsto"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "Tillat skriving til avtrykket"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "Diskavtrykk (*.img, *.iso)"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "Velg diskavtrykk som skal monteres"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:122
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monter"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "Monter sk_rivebeskyttet"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"Velg for å montere skrivebeskyttet. Dette er nyttig hvis du ikke vil at "
+"diskavtrykket skal endres."
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "Klarte ikke koble til udisks-nissen: %s (%s, %d)"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "Monter ett eller flere diskavtrykksfiler."
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "Klarte ikke åpne «%s» – kanskje dataområdet ikke er montert?"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %m"
+
+#: ../mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "Klarte ikke montere diskavtrykket: %s (%s, %d)"
+
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
msgstr "Et skjermbilderedskap for MATE-skrivebordet"
@@ -3164,7 +3255,7 @@ msgstr "Dump en del av skjermen i stedet for hele området"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Send det dumpede området rett til utklippstavla"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3204,6 +3295,7 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Motstridende valg: --clipboard og --interactive kan ikke brukes samtidig.\n"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
#, c-format