summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:18 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-11 19:12:19 +0100
commit271dd1bea2991cb4168cc76ccf9367ad0fb732cb (patch)
treee9cf27c8790ccc00f0b8f675646c247fcb7085af /po/sl.po
parent9016454c7e325d830229c7530ca3a7a738c80cba (diff)
downloadmate-utils-271dd1bea2991cb4168cc76ccf9367ad0fb732cb.tar.bz2
mate-utils-271dd1bea2991cb4168cc76ccf9367ad0fb732cb.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po861
1 files changed, 443 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9a768919..a1ee1f04 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2018
# jetomit <[email protected]>, 2018
# worm <[email protected]>, 2018
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019
# Arnold Marko <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Helena S <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-utils 1.25.1\n"
+"Project-Id-Version: mate-utils 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Preveri velikosti map in razpoložljiv prostor na disku"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;preveri;disk;raba;uporaba;analiza;velikost;prostor;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -47,14 +48,14 @@ msgstr "Možnosti orodja za analizo porabe diska"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:825
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1262
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:829
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1273
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "Preišči _oddaljeno mapo ..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:822
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "_Zloži vse"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:823
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
@@ -117,12 +118,12 @@ msgid "All_ocated Space"
msgstr "_Dodeljen prostor"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:851
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237
-#: baobab/src/callbacks.c:103
+#: baobab/src/callbacks.c:102
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Preučevalnik porabe diska"
@@ -248,11 +249,11 @@ msgstr "uporabljeno:"
msgid "available:"
msgstr "na voljo:"
-#: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:268
+#: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:267
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Računanje odstotkovnih stolpcev ..."
-#: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:272
+#: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:271
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
@@ -272,10 +273,10 @@ msgstr "vsebuje nespremenljive povezave za:"
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%5d predmet"
+msgstr[1] "%5d predmeta"
+msgstr[2] "%5d predmeti"
+msgstr[3] "%5d predmetov"
#: baobab/src/baobab.c:593
msgid "Could not initialize monitoring"
@@ -329,39 +330,39 @@ msgstr "Ni mogoče zaznati priklopne točke."
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Brez določene priklopne točne ni mogoče določiti zasedenosti diska."
-#: baobab/src/baobab-chart.c:204
+#: baobab/src/baobab-chart.c:203
msgid "Maximum depth"
msgstr "Največja globina"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:205
+#: baobab/src/baobab-chart.c:204
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "Največja narisana globina grafikona od korenskega vozlišča"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:214
+#: baobab/src/baobab-chart.c:213
msgid "Chart model"
msgstr "Grafični grafikon"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:215
+#: baobab/src/baobab-chart.c:214
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Določitev modela grafičnega grafikona"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:222
+#: baobab/src/baobab-chart.c:221
msgid "Chart root node"
msgstr "Korensko vozlišče grafikona"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:223
+#: baobab/src/baobab-chart.c:222
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Določitev korenskega vozlišča modela"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1713
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1708
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti slike pixbuf!"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1723
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1718
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Shrani posnetek stanja"
-#: baobab/src/baobab-chart.c:1750
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1745
msgid "_Image type:"
msgstr "_Vrsta slike:"
@@ -389,89 +390,89 @@ msgstr "Skupna velikost"
msgid "Available"
msgstr "Razpoložljivo"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:70
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:68
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "Ni mogoče preiskati mesta \"%s\""
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:166
msgid "Custom Location"
msgstr "Mesto po meri"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:168
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:171
msgid "Public FTP"
msgstr "Javni FTP"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (s prijavo)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
msgid "Windows share"
msgstr "Souporaba s sistemom Windows"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Varen WebDAV (HTTPS)"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:242
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:240
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom. Vnesti morate ime strežnika."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:245
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:243
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Vpišite ime in poskusite znova."
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:439
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:437
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Mesto (URI):"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:455
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:453
msgid "_Server:"
msgstr "_Strežnik:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:468
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
msgid "Optional information:"
msgstr "Dodatne podrobnosti:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:477
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475
msgid "_Share:"
msgstr "_Souporaba:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:492
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:490
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:506
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:504
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapa:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:520
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
msgid "_User Name:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:533
msgid "_Domain Name:"
msgstr "_Ime domene:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:592
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:590
msgid "Connect to Server"
msgstr "Povezava s strežnikom"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:608
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:606
msgid "Service _type:"
msgstr "Vrsta _storitve:"
-#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:726
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:722
msgid "_Scan"
msgstr "_Preišči"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rescan"
msgstr "Znova _preišči"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2453
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2447
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Mapa"
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2466
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2460
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Ni mogoče preučiti uporabe diska."
msgid "_Open Folder"
msgstr "Odpri _mapo"
-#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1330
+#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1326
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pr_emakni v smeti"
@@ -600,32 +601,37 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega dovoljenja GNU General "
+"Public License. V kolikor ga niste, si dovoljenje oglejte na spletni strani "
+"<http://www.gnu.org/licenses>."
-#: baobab/src/callbacks.c:105
+#: baobab/src/callbacks.c:104
msgid "About Disk Usage Analyzer"
msgstr "O Preučevalniku porabe diska"
-#: baobab/src/callbacks.c:106
+#: baobab/src/callbacks.c:105
msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool."
-msgstr ""
+msgstr "Analizirajte svojo rabo diska z grafičnim orodjem."
-#: baobab/src/callbacks.c:107
+#: baobab/src/callbacks.c:106
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE"
-#: baobab/src/callbacks.c:113 logview/src/logview-about.h:62
+#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:62
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr "zasluge-prevajalcev"
-#: baobab/src/callbacks.c:211 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:506
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:879
+#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokument ne obstaja."
-#: baobab/src/callbacks.c:292
+#: baobab/src/callbacks.c:291
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Mapa ne obstaja."
@@ -657,6 +663,7 @@ msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;iskanje;poišči;najdi;datoteke;lociraj;dokumenti;mape;računalnik;ime;vsebina;išči;orodje;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -895,63 +902,63 @@ msgstr ""
"Ključ določa, ali naj bo omogočena možnost iskanja \"Izključi druge "
"datotečne sisteme\", ko je zagnano orodje za iskanje."
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datoteka ni veljavna .datoteka namizja"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neprepoznana različica datoteke namizja '%s'"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Začenjanje %s"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program ne sprejme dokumentov v ukazni vrstici"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Ni mogoče poslati naslovov URI dokumenta na vnos namizja 'Vrsta=Povezava'"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Predmet ni izvedljiv"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Navaja datoteko s shranjenimi nastavitvami"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Določi ID upravljanja seje"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
-#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
@@ -1070,7 +1077,7 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1048
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3078
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3077
msgid "Search for Files"
msgstr "Iskanje datotek"
@@ -1090,19 +1097,19 @@ msgstr "Ni najdenih datotek"
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d najdena datoteka"
+msgstr[1] "%'d najdeni datoteki"
+msgstr[2] "%'d najdene datoteke"
+msgstr[3] "%'d najdenih datotek"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1069
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d najdena datoteka"
+msgstr[1] "%'d najdeni datoteki"
+msgstr[2] "%'d najdene datoteke"
+msgstr[3] "%'d najdenih datotek"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1160
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
@@ -1207,120 +1214,120 @@ msgstr "\"%s\" v %s"
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "Vnesite vrednost v %s za možnost iskanja \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Odstrani \"%s\""
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2097
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "Kliknite za odstranitev možnosti iskanja \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2190
msgid "A_vailable options:"
msgstr "Razpoložljive _možnosti:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
msgid "Available options"
msgstr "Razpoložljive možnosti"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2236
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238
msgid "Add search option"
msgstr "Dodaj možnosti iskanja"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2239
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "Kliknite. če želite dodati izbrano možnost iskanja."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2326
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2328
msgid "S_earch results:"
msgstr "Zadetki i_skanja:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2369
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2371
msgid "List View"
msgstr "Seznamski pogled"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2429
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2423
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2478
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2472
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2490
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2484
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Ime vsebuje:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2828 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"Vpišite ime datoteke ali delno ime datoteke z ali brez nadomestnih znakov."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2829
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2842
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Glej v mapi:"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2848
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851
msgid "Look in folder"
msgstr "Poglej v mapo"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2858
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2851
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "Izberite mapo ali napravo, iz katere želite začeti iskanje."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2869
msgid "Select more _options"
msgstr "Izberi _več možnosti"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879
msgid "Select more options"
msgstr "Izberi več možnosti"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2885
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2879
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr ""
"Kliknite, če želite razširiti ali zložiti seznam možnosti, ki so na voljo."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2916
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2910
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "Kliknite za prikaz pomoči."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2924
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "Kliknite, da zaprete \"Iskanje datotek\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2964
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2962
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Kliknite za izvedbo iskanja."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2965
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2963
msgid "Click to stop a search."
msgstr "Kliknite za zaustavitev iskanja."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3061
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3060
msgid "- the MATE Search Tool"
msgstr "- MATE orodje za iskanje"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3072
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3071
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumenta ukazne vrstice: %s\n"
@@ -1329,149 +1336,149 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumenta ukazne vrstice: %s\n"
msgid "Could not open help document."
msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta pomoči."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:343
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokument?"
+msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumenta?"
+msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumente?"
+msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d dokumentov?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:348
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:548
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "To bo odprlo %d ločeno okno."
+msgstr[1] "To bo odprlo %d ločeni okni."
+msgstr[2] "To bo odprlo %d ločena okna."
+msgstr[3] "To bo odprlo %d ločenih oken."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:393
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:422
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče odpreti mape \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:430
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429
msgid "The caja file manager is not running."
msgstr "Upravljalnik datotek Caja se ne izvaja."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:521
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Za prikaz dokumenta ni nameščenega pregledovalnika."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:543
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mapo?"
+msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mapi?"
+msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d mape?"
+msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d map?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:725
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Ni mogoče premakniti \"%s\" v smeti."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:756
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Ali želite trajno izbrisati \"%s\"?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:759
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Smeti niso na voljo. \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:803
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče izbrisati \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:915
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:927
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Premikanje \"%s\" ni uspelo: %s."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1143
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1169
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1167
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1199
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1196
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "_Odpri z %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1220
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1217
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri z %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1249
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1246
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Odpri _z"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1299
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1297
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Odpri vsebojočo _mapo"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1310
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1307
msgid "Copy _Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj _pot"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1344
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1339
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Shrani rezultate kot ..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1722
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Shrani rezultate iskanja kot ..."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1744
msgid "Could not save document."
msgstr "Ni mogoče shraniti dokumenta."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1752
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Niste izbrali imena dokumenta."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1782
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče shraniti dokumenta \"%s\" v \"%s\"."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1815
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1808
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Dokument \"%s\" že obstaja. Ali ga želite zamenjati?"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1812
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Če zamenjate obstoječo datoteko, bo njena vsebina prepisana."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1834
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1827
#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1883
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1876
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Izbrano ime dokumenta je mapa."
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1919
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1912
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Morda nimate dovoljenj za pisanje v dokument."
@@ -1496,75 +1503,75 @@ msgstr "povezava (pokvarjena)"
msgid "link to %s"
msgstr "povezava do %s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1099
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1103
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101
msgid " (another copy)"
msgstr "(druga kopija)"
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1104
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1110
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1120
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1118
msgid "th copy)"
msgstr ". kopija)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1111
msgid "st copy)"
msgstr ". kopija)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopija)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1117
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopija)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1132
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1136
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (druga kopija)%s"
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1137
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1141
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1143
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1152
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1144
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1197
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1195
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(neveljaven Unicode)"
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1286
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284
msgid " ("
msgstr " ("
-#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1294
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr "Uredi filter"
msgid "Add new filter"
msgstr "Dodaj nov filter"
-#: logview/src/logview-filter-manager.c:469
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:470
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
@@ -1769,9 +1776,9 @@ msgstr "Različica programa ne podpira dnevnikov, skrčenih z GZip."
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
-#: logview/src/logview-loglist.c:314
+#: logview/src/logview-loglist.c:313
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -1782,6 +1789,9 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n"
"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n"
msgstr ""
+"%s – različica %s\n"
+"Avtorske pravice (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi in drugi.\n"
+"Avtorske pravice (C) 2011-2021 razvijalci MATE.\n"
#: logview/src/logview-main.c:64
msgid "Show the application's version"
@@ -1827,9 +1837,9 @@ msgid "Wrapped"
msgstr "Prelomljeno"
#: logview/src/logview-window.c:493
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
msgid "Not found"
msgstr "Ni najdeno"
@@ -1842,12 +1852,14 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE"
#: logview/src/logview-window.c:778
msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner."
msgstr ""
-#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258
+#: logview/src/logview-window.c:821 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1256
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -1875,7 +1887,7 @@ msgstr "_Končaj"
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Končaj pregledovalnik dnevnika"
-#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277
+#: logview/src/logview-window.c:834 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1275
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279
+#: logview/src/logview-window.c:836 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1277
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
@@ -1935,8 +1947,8 @@ msgstr "Upravljanje s filtri"
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Odpre vsebino pomoči za pregledovalnik dnevnikov"
-#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314
+#: logview/src/logview-window.c:853 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -2003,6 +2015,7 @@ msgstr "Preverite razlago in črkovanje besede v spletnem slovarju"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
msgstr ""
+"MATE;slovar;aplet;tezaver;črkovanje;definicije;razlage;gesla;spletni;splet;sopomenke;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2018,11 +2031,11 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Tovarna apleta slovarja"
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for the dictionary applet"
-msgstr ""
+msgstr "Tovarna slovarskega apleta"
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Dictionary Look up"
@@ -2084,60 +2097,60 @@ msgstr "Tajski"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo tajsko- angleški slovarji"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:281
msgid "Client Name"
msgstr "Ime odjemalca"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282
msgid "The name of the client of the context object"
msgstr "Ime odjemalca predmeta vsebine"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:295
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
msgstr "Ime gostitelja strežnika slovarja, na katerega se želite priključiti"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:309
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
msgstr "Vrata strežnika slovarja, s katerim se želite povezati"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:325
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
msgstr "Koda stanja, kot jo je vrnil strežnik slovarja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:764
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Ni povezave s strežnikom slovarja na '%s:%d'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1044
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr ""
"Iskanje za ime gostitelja '%s' ni uspelo: noben ustrezen vir ni bil najden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1075
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Iskanje za gostitelja '%s' ni uspelo: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1109
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "Iskanje za gostitelja '%s' ni uspelo: gostitelj ni bil najden"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -2146,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"Ni se mogoče povezati s strežniknikom slovarja na '%s:%d'. Strežnik je "
"odgovoril s kodo %d (strežnik ne deluje)"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -2155,47 +2168,47 @@ msgstr ""
"Ni mogoče razčleniti odgovora strežnika slovarja\n"
": '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1209
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "Najdena ni bila nobena razlaga za '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1224
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Neveljavna zbirka podatkov '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1239
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Neveljavna strategija '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1254
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Neveljaven ukaz '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1269
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Slabi parametri za ukaz '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1284
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Nobena zbirka podatkov ni bila najdena na strežniku slovarja na '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1299
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Nobena strategija ni bila najdena na strežniku slovarja na '%s'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1724
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Povezava s strežnikom slovarja na %s:%d ni uspela"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1763
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -2204,167 +2217,167 @@ msgstr ""
"Napaka med branjem odgovora strežnika:\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1836
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Povezava s strežnikom slovarja %s:%d ni uspela"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1870
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Ime gostitelja za strežnik slovarja ni podano"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1905
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1920
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1946
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti kanala kot neblokirnega: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Povezava s strežnikom slovarja na '%s:%d' ni mogoča"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221
msgid "Local Only"
msgstr "Samo krajevno"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:222
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "Ali naj vsebina uporabi le krajevne slovarje ali ne"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Ponovno naloži seznam zbirk podatkov, ki so na voljo"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Počisti seznam zbirk podatkov, ki so na voljo"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
msgid "Error while matching"
msgstr "Napaka med iskanjem ujemanj"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "_Najdi:"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Napaka med iskanjem razlage"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730
msgid "Another search is in progress"
msgstr "V teku je že drugo iskanje"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Počakajte, da se trenutno iskanje zaključi."
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2568
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Napaka med pridobivanjem razlage"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:226
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:227
msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "Ime datoteke, ki ga uporablja ta slovarski vir"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:241
msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "Prikaz imena vira slovarja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:254
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:255
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Opis tega vira slovarja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:268
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:269
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Privzeta podatkovna zbirka tega vira slovarja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:282
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381
msgid "Strategy"
msgstr "Strategija"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:283
msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "Privzeta strategija tega vira slovarja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:296
msgid "Transport"
msgstr "Prenos"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:297
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Mehanizem prenosa, ki ga uporablja ta slovarski vir"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:311
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367
msgid "Context"
msgstr "Vsebina"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:312
msgid "The GdictContext bound to this source"
msgstr "GdictContext, vezan na ta vir"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:404
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "Neveljavna vrsta prenosa '%d'"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:432
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Skupine '%s' ni bilo najdene znotraj razlage vira slovarja"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:448
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:472
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:496
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:521
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Ni mogoče najti ključa '%s' znotraj razlage vira slovarja: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:546
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče najti ključa '%s' znotraj datoteke razlage vira slovarja: %s"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:732
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Slovarski vir nima imena"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "Slovarski vir '%s' ima neveljaven prenos '%s'"
@@ -2373,35 +2386,35 @@ msgstr "Slovarski vir '%s' ima neveljaven prenos '%s'"
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Ponovno naloži seznam dostopnih virov"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:161
msgid "Search paths used by this object"
msgstr "Iskalne poti, ki jih uporablja ta predmet"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:173
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:174
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Najdeni slovarski viri"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Počisti seznam podobnih besed"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "Predmet GdictContext, uporabljen za pridobivanje razlag besed"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "Zbirka podatkov, uporabljena za poizvedbo v GdictContext"
-#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "Strategija, uporabljena za poizvedbo v GdictContext"
@@ -2436,28 +2449,30 @@ msgstr "Pokaži možnosti GDIct"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54
msgid "Look up words or terms in a dictionary source."
-msgstr ""
+msgstr "Poiščite besede v slovarskem viru."
-#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:363
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:580
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1864
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovar"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "O programu Slovar"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Avtorske pravice © 2011-2021 razvijalci MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
#. * keep the new lines.
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:207
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:203
#, c-format
msgid ""
"Definition for '%s'\n"
@@ -2470,20 +2485,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:221
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:217
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Napaka: %s\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:247
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:243
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
msgstr "Za uporabo si oglejte mate-dictionary --help\n"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:260
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:256
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
msgstr "Ni mogoče najti ustreznega vira slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:294
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:290
#, c-format
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
@@ -2492,171 +2507,171 @@ msgstr ""
"Napaka med iskanjem razlage za \"%s\":\n"
"%s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:329
msgid "Words to look up"
msgstr "Besede, ki jih želite poiskati"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:333
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:321
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329
msgid "word"
msgstr "beseda"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:321
msgid "Words to match"
msgstr "Besede, ki naj se skladajo"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Slovarski vir, ki naj se uporabi"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323
msgid "source"
msgstr "vir"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325
msgid "Print result to the console"
msgstr "Izpiši rezultate v konzolo"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
msgid "Database to use"
msgstr "Zbirka podatkov, ki naj se uporabi"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:331
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327
msgid "db"
msgstr "zp"
-#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:343
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:339
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Poišči besede v slovarjih"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:194
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:935
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:933
msgid "Save a Copy"
msgstr "Shrani kopijo"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:945
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:943
msgid "Untitled document"
msgstr "Neimenovan dokument"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:225
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:966
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:964
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Napaka med pisanjem v '%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:350
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349
msgid "Clear the definitions found"
msgstr "Počisti najdene razlage"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351
msgid "Clear definition"
msgstr "Počisti razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:353
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352
msgid "Clear the text of the definition"
msgstr "Počisti besedilo razlage"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364
msgid "Print the definitions found"
msgstr "Natisni najdene razlage"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366
msgid "Print definition"
msgstr "Natisni razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367
msgid "Print the text of the definition"
msgstr "Natisne besedilo razlage"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379
msgid "Save the definitions found"
msgstr "Shrani najdene razlage"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381
msgid "Save definition"
msgstr "Shrani razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382
msgid "Save the text of the definition to a file"
msgstr "Shrani besedilo razlage v datoteko"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519
msgid "Click to view the dictionary window"
msgstr "Kliknite za prikaz okna slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521
msgid "Toggle dictionary window"
msgstr "Preklopi okno slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:523
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522
msgid "Show or hide the definition window"
msgstr "Pokaži ali skrij okno z razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573
msgid "Type the word you want to look up"
msgstr "Vpišite besedo, ki jo želite poiskati"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575
msgid "Dictionary entry"
msgstr "Slovarski vnos"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:577
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Poišči besede v slovarjih"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:705
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1077
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1075
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Možnosti slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:729
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:477
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1222
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:868
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:495
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Na voljo ni nobenega vira slovarja z imenom '%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:872
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:499
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Ni mogoče najti vira slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:888
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:515
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Za vir '%s' ni razpoložljive vsebine"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:892
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:519
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1158
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "_Pozvedba izbranega besedila"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1161
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160
msgid "Cl_ear"
msgstr "P_očisti"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1164
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163
msgid "_Print"
msgstr "_Natisni"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1167
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -2671,42 +2686,42 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke '%s' v '%s': %s"
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovnega imenika '%s': %s"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:238
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:427
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:236
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:425
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Uredi slovarski vir"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:302
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:300
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Dodaj slovarski vir"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:345
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Ali želite odstraniti \"%s\"?"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "To bo trajno odstranilo slovarski vir iz seznama."
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:379
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:377
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Ni mogoče odstraniti vira '%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:713
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:711
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Dodaj nov slovarski vir"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:719
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:717
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Odstrani trenutno izbran slovarski vir"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:725
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:723
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Uredi trenutno izbran vir slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:733
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:731
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Nastavite pisavo, ki naj bo uporabljena za tiskanje razlag"
@@ -2716,201 +2731,201 @@ msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati predogleda: %s"
#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:432
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke vira"
#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357
-#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke vira"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:290
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:288
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "Iskanje '%s' ..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:379
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:320
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:377
msgid "No definitions found"
msgstr "Ni najdenih razlag"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:324
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d najdena razlaga"
+msgstr[1] "%d najdeni razlagi"
+msgstr[2] "%d najdene razlage"
+msgstr[3] "%d najdenih razlag"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:576
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Slovar"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259
msgid "_Go"
msgstr "_Pojdi"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1263
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58
msgid "_New"
msgstr "_Nov"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264
msgid "New look up"
msgstr "Novo iskanje"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Shrani _kopijo ..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1267
msgid "P_review..."
msgstr "P_redogled ..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268
msgid "Preview this document"
msgstr "Predogled dokumenta"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270
msgid "Print this document"
msgstr "Natisni dokument"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279
msgid "_Find"
msgstr "_Najdi"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najdi besedo ali reklo v dokumentu"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi naslednje"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Najdi _predhodne"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Prejšnja razlaga"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "Pojdi na prejšnjo razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Naslednja razlaga"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "Go to the next definition"
msgstr "Pojdi na naslednjo razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "_First Definition"
msgstr "P_rva razlaga"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
msgid "Go to the first definition"
msgstr "Pojdi na prvo razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Zadnja razlaga"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "Go to the last definition"
msgstr "Pojdi na zadnjo razlago"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
msgid "Similar _Words"
msgstr "Podobne _besede"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Viri slovarja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Available _Databases"
msgstr "Razpoložljive _podatkovne zbirke"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Razpoložljive _strategije"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Stranska vrstica"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "S_tatusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1392
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1390
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "Izbran slovarski vir `%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1413
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1411
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "Izbrana strategija '%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1431
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "Izbrana podatkovna zbirka `%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1451
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "Izbrana beseda '%s'"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1478
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1476
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Z dvojnim klikom na besedo se prikažejo druge možnosti"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1484
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Z dvojnim klikom na strategijo, ki jo želite uporabiti"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1489
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Z dvojnim klikom se izbere vir"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1496
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Z dvojnim klikom se izbere podatkovna zbirka"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1670
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1668
msgid "Look _up:"
msgstr "_Poišči:"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1745
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1743
msgid "Similar words"
msgstr "Podobne besede"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1758
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1756
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Slovarji na voljo"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1774
msgid "Available strategies"
msgstr "Razpoložljive strategije"
-#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1792
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Viri slovarja"
@@ -2958,11 +2973,11 @@ msgstr "Strategije"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Priklopnik slik diskov MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Pripnite in priklopite eno ali več slik diskov"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60
msgid "An error occurred"
@@ -2970,7 +2985,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli pisanje na sliko"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101
msgid "All Files"
@@ -2978,11 +2993,11 @@ msgstr "Vse datoteke"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Slike diskov (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite slike diskov za priklop"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125
msgid "_Mount"
@@ -2990,7 +3005,7 @@ msgstr "_Priklopi"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi priklop samo za b_ranje"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132
msgid ""
@@ -3005,26 +3020,26 @@ msgstr ""
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Pripnite in priklopite eno ali več datotek slik diskov."
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:234
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« - morda logična enota ni priklopljena?"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:241
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:243
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri odpiranju »%s«: %m"
-#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:262
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:264
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri pripenjanju slike diska: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Zajem slik MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3037,6 +3052,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Zajem slik MATE (angl. MATE Screenshot) je enostavno orodje za zajem "
+"zaslonskih slik vašega namizja oz. programskih oken. Izberete lahko, da jih "
+"kopirate na odložišče sistema ali jih shranite v zapisu slik Portable "
+"Network Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3155,7 +3174,7 @@ msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Zajemi _po zamiku"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -3182,75 +3201,77 @@ msgstr ""
"Napaka je %s\n"
"Izberite novo mesto in poskusite znova."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:795
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:850
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Ni mogoče zajeti zaslonske slike trenutnega namizja."
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:915
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "zaslonska_slika-%s.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:922
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "zaslonska_slika-%s-%d.png"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zajemi območje zaslona namesto celotnega zaslona"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
msgstr "Pograbljeno območje pošlji neposredno v odložišče"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Učinki za dodajanje robovom (senca, rob in brez)"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "effect"
msgstr "učinek"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "Interactively set options"
msgstr "Vzajemno določanje možnosti"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Natisni informacije o različici in zapri"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1334
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1357
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356
msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Možnosti v sporu: zastavic --clipboard in --interactive ni mogoče "
+"uporabljati sočasno.\n"
-#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1363
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
@@ -3258,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabljati "
"sočasno.\n"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:210
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
@@ -3266,12 +3287,16 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
+"Napaka pri nalaganju datoteke z določilom uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Preverite namestitev mate-utils."
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:233
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232
msgid "Select a folder"
msgstr "Izbira mape"
-#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:328
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329
#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202
msgid "Screenshot.png"
msgstr "zaslonska_slika.png"