diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-19 13:24:22 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-19 13:24:22 +0200 |
commit | c4875f6e60243d35e46e984ea6e03b9b4ec2d5b1 (patch) | |
tree | f50b6f08a34034058c3c8b20a8930ee044725fe8 /po/te.po | |
parent | 154b78d271de60ded58db6fe19eb13d3593f433f (diff) | |
download | mate-utils-c4875f6e60243d35e46e984ea6e03b9b4ec2d5b1.tar.bz2 mate-utils-c4875f6e60243d35e46e984ea6e03b9b4ec2d5b1.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 798 |
1 files changed, 460 insertions, 338 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Krishnababu Krothapalli <[email protected]>, 2007, 2009, 2010 -# Pramod <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-29 10:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: parijathakumar <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,10 +59,10 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "సూదూర సంచయంను సంశోధించు(_c)..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:821 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +#: ../logview/src/logview-window.c:817 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు(_E)" +msgstr "సరికూర్చు (_E)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "_Expand All" @@ -74,10 +73,10 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "అన్నింటిని ముకుళించు(_C)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:822 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం(_V)" +msgstr "చూడటం (_V)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Toolbar" @@ -92,18 +91,18 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "ఖళీ నిర్ణయించు(_o)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:824 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1189 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Help" -msgstr "సహాయము(_H)" +msgstr "సహాయం (_H)" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:850 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 +#: ../logview/src/logview-window.c:846 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 msgid "_Contents" -msgstr "సారాలు(_C)" +msgstr "సారములు (_C)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242 msgid "Disk Usage Analyzer" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "శాతం పట్టీలను గణించుచున్న� #: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306 #: ../baobab/src/callbacks.c:263 msgid "Ready" -msgstr "సిద్దము" +msgstr "సన్నద్దము" #: ../baobab/src/baobab.c:391 msgid "Total filesystem capacity" @@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "మొత్తం పరిమాణం" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212 msgid "Available" -msgstr "లభ్యత" +msgstr "అందుబాటులోవుంది" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:75 #, c-format @@ -405,7 +404,8 @@ msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "సేవికకు అనుసంధానము కాలేము. మీరు సేవిక కొరకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టాలి." +msgstr "" +"సేవికకు అనుసంధానము కాలేము. మీరు సేవిక కొరకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టాలి." #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250 msgid "Please enter a name and try again." @@ -415,44 +415,44 @@ msgstr "దయచేసి నామమును ప్రవేశపెట్� msgid "_Location (URI):" msgstr "స్థానము (URI)(_L):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:458 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 msgid "_Server:" msgstr "సేవిక (_S):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:475 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 msgid "Optional information:" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:488 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 msgid "_Share:" msgstr "భాగస్వామ్యం (_S):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:507 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr "పోర్టు(_P):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:525 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 msgid "_Folder:" msgstr "సంచయము(_F):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:543 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 msgid "_User Name:" msgstr "వినియోగదారుని నామం(_U):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:562 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 msgid "_Domain Name:" msgstr "డొమైన్ నామం(_D):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:627 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:595 msgid "Connect to Server" msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి " -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611 msgid "Service _type:" msgstr "సేవా పద్దతి(_t):" -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:765 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:729 msgid "_Scan" msgstr "సంశోధించు(_S)" @@ -464,7 +464,9 @@ msgstr "మీ నివాస సంచయంను మరలా సంశో� msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." -msgstr "మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. ఖని వినిమయ వివరములు మరలా సంశోధన ఎంచుకొనుము." +msgstr "" +"మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. ఖని వినిమయ వివరములు మరలా సంశోధన " +"ఎంచుకొనుము." #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" @@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "పరిమాణం" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "సారములు" +msgstr "సాములు" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" @@ -513,7 +515,7 @@ msgid "_Open Folder" msgstr "సంచయము తెరువుము(_O)" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1215 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1211 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "చెత్తకుండి కి స్థానాన్ని మార్చుము(_v)" @@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "దస్త్రమును చెత్తకుండికి క� msgid "Details: %s" msgstr ": %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522 msgid "There was an error displaying help." msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలదు." @@ -550,7 +552,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దానిని ఉచిత సాఫ్టువేరు సంస్థ ద్వారా ప్రచురించబడిన GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) దాని తర్వాతి వర్షన్కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;" +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దానిని ఉచిత సాఫ్టువేరు సంస్థ ద్వారా " +"ప్రచురించబడిన GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) " +"దాని తర్వాతి వర్షన్కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;" #: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 msgid "" @@ -558,14 +563,20 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ అది వుపయోగపడుతుంది అనే వుద్దేశ్యముతో పంపిణి చేయబడింది, అయితే ఎటువంటి హామి లేదు; కనీసం వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి అనికూడా లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది వుపయోగపడుతుంది అనే వుద్దేశ్యముతో పంపిణి చేయబడింది, అయితే " +"ఎటువంటి హామి లేదు; కనీసం వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి" +" అనికూడా లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." #: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్తో మీరు వొక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును కూడా పొందివుంటారు; పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్తో మీరు వొక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును కూడా " +"పొందివుంటారు; పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street," +" Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." #: ../baobab/src/callbacks.c:98 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." @@ -575,11 +586,11 @@ msgstr "ఖని వినిమయ విశ్లేషణకు ఒక చ� #: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../logview/src/logview-about.h:63 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" -msgstr "Pramod <[email protected]>\nKrishna Babu K <[email protected]>" +msgstr "Praveen Illa <[email protected]>, 2014" #: ../baobab/src/callbacks.c:202 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:513 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:853 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:849 msgid "The document does not exist." msgstr "పత్రం కలిగిలేదు." @@ -606,7 +617,8 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "నామము లేదా సారముల ద్వారా పత్రములను మరియు సంచయాలను ఈ కంప్యూటర్ లో గుర్తించండి" +msgstr "" +"నామము లేదా సారముల ద్వారా పత్రములను మరియు సంచయాలను ఈ కంప్యూటర్ లో గుర్తించండి" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" @@ -628,7 +640,9 @@ msgstr "తొందరగా వెతుకుటను నిరుపయో� msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." -msgstr "సులభమైన దస్త్రనామ శోధన చేసినప్పుడు శోధన సాధనం గుర్తించు ఆదేశం ఉపయోగంను అచేతనం చేస్తే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"సులభమైన దస్త్రనామ శోధన చేసినప్పుడు శోధన సాధనం గుర్తించు ఆదేశం ఉపయోగంను " +"అచేతనం చేస్తే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 msgid "Quick Search Excluded Paths" @@ -639,7 +653,10 @@ msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "ఈ కీ శోధన సాధనం త్వరిత శోధన నుండి బహిష్కరించు త్రోవలను నిర్వచిస్తుంది. wildcards '*' మరియు '?' మద్దతునిస్తాయి.అప్రమేయ విలువలు /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" +"ఈ కీ శోధన సాధనం త్వరిత శోధన నుండి బహిష్కరించు త్రోవలను నిర్వచిస్తుంది. " +"wildcards '*' మరియు '?' మద్దతునిస్తాయి.అప్రమేయ విలువలు /mnt/*, /media/*, " +"/dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 msgid "Disable Quick Search Second Scan" @@ -649,7 +666,9 @@ msgstr "రెండవ సంశోధనను తొందరగా వెత msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the find command " "after performing a quick search." -msgstr "త్వరిత శోధన జరిపినతర్వాత శోధన సాధనం వెతుకు ఆదేశం ఉపయోగాన్ని అచేతనం చేస్తే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"త్వరిత శోధన జరిపినతర్వాత శోధన సాధనం వెతుకు ఆదేశం ఉపయోగాన్ని అచేతనం చేస్తే ఈ " +"మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" @@ -662,7 +681,11 @@ msgid "" "search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" " is /." -msgstr "శోధన సాధనం త్వరిత శోధనను చేస్తున్నప్పుడు రెండవ సంశోధన నుండి బహిష్కరించు త్రోవలను ఈ మీట నిర్వచిస్తుంది.దస్త్రములను శోధించుటకు రెండవ సంశోధన వెతుకు ఆదేశాన్ని ఉపయోగిస్తుంది.రెండవ సంశోధన యొక్క ఉపయోగార్ధం విషయసూచిక చేయబడనటువంటి దస్త్రంలను వెతుకుట.wildcards '*' మరియు '?' మద్దుతునిస్తాయి.అప్రమేయ విలువ /." +msgstr "" +"శోధన సాధనం త్వరిత శోధనను చేస్తున్నప్పుడు రెండవ సంశోధన నుండి బహిష్కరించు " +"త్రోవలను ఈ మీట నిర్వచిస్తుంది.దస్త్రములను శోధించుటకు రెండవ సంశోధన వెతుకు " +"ఆదేశాన్ని ఉపయోగిస్తుంది.రెండవ సంశోధన యొక్క ఉపయోగార్ధం విషయసూచిక చేయబడనటువంటి" +" దస్త్రంలను వెతుకుట.wildcards '*' మరియు '?' మద్దుతునిస్తాయి.అప్రమేయ విలువ /." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 msgid "Search Result Columns Order" @@ -672,7 +695,9 @@ msgstr "ఫలితాలను నిలువుపట్టీ క్రమ� msgid "" "This key defines the order of the columns in the search results. This key " "should not be modified by the user." -msgstr "ఈ కీ శోధించిన ఫలితాలలోని నిలువువరుసల క్రమాన్ని నిర్వచిస్తుంది.ఈ కీ వినియోగదారుని చేత మార్చబడకూడదు." +msgstr "" +"ఈ కీ శోధించిన ఫలితాలలోని నిలువువరుసల క్రమాన్ని నిర్వచిస్తుంది.ఈ కీ " +"వినియోగదారుని చేత మార్చబడకూడదు." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 msgid "Default Window Width" @@ -683,7 +708,10 @@ msgid "" "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" " search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " "use the default width." -msgstr "ఈ మీట గవాక్షం వెడల్పును నిర్వచిస్తుంది మరియు సెషన్సు మద్య శోధన సాధనం యొక్క పరిమాణం ను గుర్తుంచుకొనుటకు ఉపయోగించబడుతుంది.-1 కు అమర్చుట శోధన సాధనంను అప్రమేయ వెడల్పును ఉపయోగించుకొనునట్లు చేస్తుంది." +msgstr "" +"ఈ మీట గవాక్షం వెడల్పును నిర్వచిస్తుంది మరియు సెషన్సు మద్య శోధన సాధనం యొక్క " +"పరిమాణం ను గుర్తుంచుకొనుటకు ఉపయోగించబడుతుంది.-1 కు అమర్చుట శోధన సాధనంను " +"అప్రమేయ వెడల్పును ఉపయోగించుకొనునట్లు చేస్తుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default Window Height" @@ -694,7 +722,10 @@ msgid "" "This key defines the window height, and it's used to remember the size of " "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" " use the default height." -msgstr "ఈ మీట గవాక్షం ఎత్తును నిర్వచిస్తుంది మరియు సెషన్సు మద్య శోధన సాధనం యొక్క పరిమాణం ను గుర్తుంచుకొనుటకు ఉపయోగించబడుతుంది.-1 కు అమర్చుట శోధన సాధనంను అప్రమేయ ఎత్తును ఉపయోగించుకొనునట్లు చేస్తుంది." +msgstr "" +"ఈ మీట గవాక్షం ఎత్తును నిర్వచిస్తుంది మరియు సెషన్సు మద్య శోధన సాధనం యొక్క " +"పరిమాణం ను గుర్తుంచుకొనుటకు ఉపయోగించబడుతుంది.-1 కు అమర్చుట శోధన సాధనంను " +"అప్రమేయ ఎత్తును ఉపయోగించుకొనునట్లు చేస్తుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default Window Maximized" @@ -703,7 +734,9 @@ msgstr "అప్రమేయ గవాక్షం పెద్దదిచే� #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "శోధన సాధనం గవాక్షం పెద్దదైన స్థితి లో ప్రారంభించబడితే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం గవాక్షం పెద్దదైన స్థితి లో ప్రారంభించబడితే ఈ మీట " +"నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 msgid "Look in Folder" @@ -717,85 +750,113 @@ msgstr "ఈ కీ \"ఫోల్డర్ నందు చూడు\" విడ msgid "" "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " "when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"పాఠము కలిగిఉన్న\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"పాఠము కలిగిఉన్న\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " +"ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దీనికి తక్కువగా మార్చబడిన తారీఖు\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దీనికి తక్కువగా మార్చబడిన తారీఖు\" శోధన " +"ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దీనికి ఎక్కువగా మార్చబడిన తారీఖు\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దీనికి ఎక్కువగా మార్చబడిన తారీఖు\" శోధన " +"ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"తక్కువలో ఉన్న పరిమాణం\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"తక్కువలో ఉన్న పరిమాణం\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " +"ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఎక్కువలో ఉన్న పరిమాణం\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఎక్కువలో ఉన్న పరిమాణం\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " +"ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దస్త్రం ఖాళీగా ఉంది\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దస్త్రం ఖాళీగా ఉంది\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " +"ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ వినియోగదారునికి స్వకీయమైన\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ వినియోగదారునికి స్వకీయమైన\" శోధన " +"ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" " the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ సమూహానికి స్వకీయమైన \" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ సమూహానికి స్వకీయమైన \" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం" +" ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"యజమాని గుర్తించబడుటలేదు\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"యజమాని గుర్తించబడుటలేదు\" శోధన " +"ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఇది కలిగిలేని నామము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఇది కలిగిలేని నామము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " +"ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" " is selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ సాదారణ ఎక్సప్రెషన్ కు సరితూగిన నామము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ సాదారణ ఎక్సప్రెషన్ కు సరితూగిన నామము\" " +"శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దాచబడిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను చూపుము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దాచబడిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను " +"చూపుము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"చిహ్నపూరిత జోడీలను అనుసరించు\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"చిహ్నపూరిత జోడీలను అనుసరించు\" శోధన " +"ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడివుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఇతర దస్త్రసిస్టమ్సును తీసివేయి\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడాలేమో ఈ మీట నిశ్చయించుతుంది." +msgstr "" +"శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఇతర దస్త్రసిస్టమ్సును తీసివేయి\" శోధన " +"ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడాలేమో ఈ మీట నిశ్చయించుతుంది." #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -805,12 +866,12 @@ msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .deskto #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాప్ ఫైల్ వర్షన్ '%s'" +msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభించుచున్నది" +msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format @@ -820,45 +881,45 @@ msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు ప #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ఆరంభ ఐచ్చికము: %d" +msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "పత్రము URIలను 'Type=Link' డెస్కుటాప్ ప్రవేశమునకు పంపలేదు" +msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "ఆరంభించదగు అంశము కాదు" +msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "అనుసంధానమును సెషన్కు నిర్వాహికకు అచేతనముచేయి" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న దస్త్రమును తెలుపుము" +msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "దస్త్రము" +msgstr "FILE" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ID తెలుపుము" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ఐడి" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములు:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" #: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 msgid "Contains the _text" @@ -931,7 +992,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "STRING" -msgstr "స్ట్రింగ్" +msgstr "పదబంధం" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "PATH" @@ -995,15 +1056,15 @@ msgstr "ఎటువంటి దస్త్రములు దొరకలే� #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d దస్త్రం కనుగొనబడింది" -msgstr[1] "%d దస్త్రాలు కనుగొనబడినవి" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d దస్త్రం కనుగొనబడింది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు కనుగొనబడినవి" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1019,7 +1080,9 @@ msgstr "పాఠం అమర్చుట యొక్క \"సంచయము� #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "క్రింది ఇవ్వబడిన ఒక దాని ద్వారా దస్త్రములు చక్కదిద్దు: నామము, సంచయము, పరిమాణం, రకము, లేదా తేది" +msgstr "" +"క్రింది ఇవ్వబడిన ఒక దాని ద్వారా దస్త్రములు చక్కదిద్దు: నామము, సంచయము, " +"పరిమాణం, రకము, లేదా తేది" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" @@ -1041,19 +1104,24 @@ msgstr "\"%s\" వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం ఎంచ #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "చక్కదిద్దు ఆదేశ వాక్య క్రమానుగత సంకేతం కు నిస్సారమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకం పంపబడినది." +msgstr "" +"చక్కదిద్దు ఆదేశ వాక్య క్రమానుగత సంకేతం కు నిస్సారమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకం పంపబడినది." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... ప్రదర్శించుటకు చాలా దోషములు ..." +msgstr "" +"\n" +"... ప్రదర్శించుటకు చాలా దోషములు ..." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." -msgstr "వెతికిన ఫలితం నిస్సారమై ఉండవచ్చు. చేస్తున్నపుడు అక్కడ దోషములు ఏర్పడినవి వెతుకు." +msgstr "" +"వెతికిన ఫలితం నిస్సారమై ఉండవచ్చు. చేస్తున్నపుడు అక్కడ దోషములు ఏర్పడినవి " +"వెతుకు." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 msgid "Show more _details" @@ -1063,7 +1131,9 @@ msgstr "చాలా వివరింపులు చూపుము(_d)" msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" -msgstr "శోధించ ఫలితాలు తారీఖు మించిపోయినవి లేదా విలువైనవికావు. మీరు త్వరిత శోధన ప్రయోజనాన్ని అచేతనం చేయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "" +"శోధించ ఫలితాలు తారీఖు మించిపోయినవి లేదా విలువైనవికావు. మీరు త్వరిత శోధన " +"ప్రయోజనాన్ని అచేతనం చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 msgid "Disable _Quick Search" @@ -1131,7 +1201,7 @@ msgstr "ఎంచుకొనబడిన లభ్యత కల్గిన వ #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 msgid "S_earch results:" -msgstr "వెతికిన ఫలితాలు(_e):" +msgstr "_ఫలితాలు వెతుకు:" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2342 msgid "List View" @@ -1144,7 +1214,7 @@ msgstr "నామము" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2451 msgid "Type" -msgstr "విధం, రకము" +msgstr "రకము" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2463 msgid "Date Modified" @@ -1152,11 +1222,13 @@ msgstr "తేది మార్చబడినది" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2798 msgid "_Name contains:" -msgstr "నామము కలిగివున్నది(_N):" +msgstr "_నామము కలిగివున్న:" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "wildcards తోగాని లేకుండాగాని దస్త్రనామాన్ని లేదా పాక్షిక దస్త్రనామాన్ని ప్రవేశపెట్టండి." +msgstr "" +"wildcards తోగాని లేకుండాగాని దస్త్రనామాన్ని లేదా పాక్షిక దస్త్రనామాన్ని " +"ప్రవేశపెట్టండి." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 msgid "Name contains" @@ -1176,7 +1248,9 @@ msgstr "సంచయం లో చూడుము" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "దేనినుండైతే మీరు శోధన ప్రారంభించాలని అనుకుంటున్నారో ఆ దస్త్రాన్ని కాని లేదా పరికరాన్ని కాని ఎంపకచేసుకొనండి." +msgstr "" +"దేనినుండైతే మీరు శోధన ప్రారంభించాలని అనుకుంటున్నారో ఆ దస్త్రాన్ని కాని లేదా " +"పరికరాన్ని కాని ఎంపకచేసుకొనండి." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Select more _options" @@ -1188,7 +1262,9 @@ msgstr "చాలా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2863 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "లభ్యత కల్గిన ఇఛ్ఛాపూర్వకముల యొక్క జాబితాను పొడగించుటకు లేదా నాశనము చేయుటకు నొక్కుము." +msgstr "" +"లభ్యత కల్గిన ఇఛ్ఛాపూర్వకముల యొక్క జాబితాను పొడగించుటకు లేదా నాశనము చేయుటకు " +"నొక్కుము." #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2887 msgid "Click to display the help manual." @@ -1215,147 +1291,151 @@ msgstr "- MATE శోధన సాధనం" msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:203 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:199 msgid "Could not open help document." msgstr "సహాయ పత్రమును తెరుచుటకు వీలుకాదు" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:350 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "మీరు %d పత్రమును తెరుచుటకు నిశ్చయమై ఉన్నారా?" -msgstr[1] "మీరు %d పత్రములను తెరుచుటకు నిశ్చయమై ఉన్నారా?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:359 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:556 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:552 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యక గవాక్షమును తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యక గవాక్షంలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:399 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:395 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "\"%s\" పత్రమును తెరుచుటకు వీలుకాదు." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:428 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:424 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరుచుటకు వీలుకాదు." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:436 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:432 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "నాటిలస్ దస్త్ర అభికర్త నడుచుటలేదు." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:528 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "సామర్థ్యముగల పత్రమును ప్రదర్శించుటకు నెలకొల్పబడిన దర్శిని లేదు." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "మీరు %d సంచయమును తెరుచుటకు నిశ్చయమై ఉన్నారా?" -msgstr[1] "మీరు %d సంచయములను తెరుచుటకు నిశ్చయమై ఉన్నారా?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:704 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:700 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "\"%s\" ను చెత్తకుండి కి కదిపించలేము." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:731 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "\"%s\" ను నీవు శాశ్వతంగా తొలగించదలచుకున్నావా?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:738 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:734 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "చెత్తకుండి లభించలేదు. \"%s\" ను చెత్తకుండికి కదిపించలేము." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:777 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:773 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "\"%s\" ను తొలగించలేము." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:889 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:885 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు విఫలమైనది : %s." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:901 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:897 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\"ను కదిపించుట విఫలమైనది: %s." #. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1029 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1059 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1025 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1055 msgid "_Open" msgstr "తెరచు(_O)" #. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1084 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1080 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "%s తో తెరువుము (_O)" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1119 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1115 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s తో తెరువుము" #. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1152 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1148 msgid "Open Wit_h" msgstr "దీనితో తెరువుము (_h)" #. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1197 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1193 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1237 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1233 msgid "_Save Results As..." msgstr "లా ఫలితములు దాచు(_S)..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1622 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1618 msgid "Save Search Results As..." msgstr "వెతుకు ఫలితాలను లా దాచు..." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1651 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1647 msgid "Could not save document." msgstr "పత్రమును దాచుటకు వీలుకాదు." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1652 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1648 msgid "You did not select a document name." msgstr "మీరు పత్ర నామమును ఎంచుకొనలేదు." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1682 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1678 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "\"%s\" పత్రంకు \"%s\" ను దాచలేము." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "పత్రం \"%s\" ఇదివరకే కలిగివున్నది. మీరు దాన్ని పునఃస్థాపించుటకు ఇష్టపడుతున్నారా?" +msgstr "" +"పత్రం \"%s\" ఇదివరకే కలిగివున్నది. మీరు దాన్ని పునఃస్థాపించుటకు " +"ఇష్టపడుతున్నారా?" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1719 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "మీరు కలిగివున్న దస్త్రంను పునఃస్థాపించినట్టయితే, దాని సారములు చెరిపిరాయబడును." +msgstr "" +"మీరు కలిగివున్న దస్త్రంను పునఃస్థాపించినట్టయితే, దాని సారములు " +"చెరిపిరాయబడును." -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1734 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1730 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1783 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1779 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "మీరు ఎంచుకున్న పత్ర నామము సంచయం" -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1819 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1815 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "మీకు పత్రమునకు వ్రాయుటకు అనుమతులు లేవు." @@ -1499,7 +1579,10 @@ msgstr "మొదలు పెట్టినపుడు log దస్త్ర msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either " "/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "ప్రారంభంనందు ప్రదర్శితమయ్యే లాగ్ దస్త్రాన్ని తెలియజేస్తుంది.అప్రమేయమనునది మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ పై ఆధారపడి, /var/adm/messages కాని లేదా /var/log/messages కాని అవుతుంది." +msgstr "" +"ప్రారంభంనందు ప్రదర్శితమయ్యే లాగ్ దస్త్రాన్ని తెలియజేస్తుంది.అప్రమేయమనునది మీ" +" ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ పై ఆధారపడి, /var/adm/messages కాని లేదా /var/log/messages" +" కాని అవుతుంది." #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" @@ -1509,7 +1592,10 @@ msgstr "అక్షరశైలి యొక్క పరిమాణము log msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "లాగ్ ను ప్రధాన ట్రీ దర్శిని లో ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగించు నిర్దేశిత-వెడల్పు ఫాంటు యొక్క పరిమాణంను తెలియజేస్తుంది.అప్రమేయం అప్రమేయ టెర్మినల్ ఫాంటు పరిమాణంనుండి తీసుకోబడుతుంది." +msgstr "" +"లాగ్ ను ప్రధాన ట్రీ దర్శిని లో ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగించు నిర్దేశిత-వెడల్పు " +"ఫాంటు యొక్క పరిమాణంను తెలియజేస్తుంది.అప్రమేయం అప్రమేయ టెర్మినల్ ఫాంటు " +"పరిమాణంనుండి తీసుకోబడుతుంది." #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" @@ -1535,7 +1621,9 @@ msgstr "మొదలు పెట్టినపుడు log దస్త్ర msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "ప్రారంభం నందు తెరువుటకు లాగ్ దస్త్రముల జాబితాను తెలియపరచండి.అప్రమేయ జాబితా /etc/syslog.conf చదువుట ద్వారా సృష్టించబడుతుంది." +msgstr "" +"ప్రారంభం నందు తెరువుటకు లాగ్ దస్త్రముల జాబితాను తెలియపరచండి.అప్రమేయ జాబితా " +"/etc/syslog.conf చదువుట ద్వారా సృష్టించబడుతుంది." #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" @@ -1548,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 msgid "_Name:" -msgstr "నామము(_N):" +msgstr "నామము (_N):" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" @@ -1622,7 +1710,7 @@ msgstr "ముందుది కనుగొనుము" #: ../logview/src/logview-findbar.c:190 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "వెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది ముందుది వెతుకు" +msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: ../logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find Next" @@ -1630,7 +1718,7 @@ msgstr "తరువాతది కనుగొనుము" #: ../logview/src/logview-findbar.c:198 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "వెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది తరువాత వెతుకు" +msgstr "వెతుకుమాట యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: ../logview/src/logview-findbar.c:205 msgid "Clear the search string" @@ -1638,7 +1726,9 @@ msgstr "శోధన పదబందం(స్ట్రింగు)ను శ� #: ../logview/src/logview-log.c:598 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "GZipped లాగ్ను విడమర్చుతుంటే(అన్కంప్రెస్) దోషము. బహుశా దస్త్రము పాడైవుంటుంది." +msgstr "" +"GZipped లాగ్ను విడమర్చుతుంటే(అన్కంప్రెస్) దోషము. బహుశా దస్త్రము " +"పాడైవుంటుంది." #: ../logview/src/logview-log.c:645 msgid "You don't have enough permissions to read the file." @@ -1672,7 +1762,7 @@ msgstr "-అన్వేషణ మరియు దర్శిని logs" msgid "Log Viewer" msgstr "Log దర్శకి" -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:771 +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 msgid "System Log Viewer" msgstr "వ్యవస్థ Log దర్శకి" @@ -1690,152 +1780,152 @@ msgstr "%d లైనులు (%s) - %s" msgid "Open Log" msgstr "log తెరువుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:368 +#: ../logview/src/logview-window.c:364 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషమువుంది: %s" +msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది: %s" -#: ../logview/src/logview-window.c:482 +#: ../logview/src/logview-window.c:478 msgid "Wrapped" msgstr "పొట్లం కట్టబడిన" -#: ../logview/src/logview-window.c:497 +#: ../logview/src/logview-window.c:493 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "లభించలేదు" -#: ../logview/src/logview-window.c:777 +#: ../logview/src/logview-window.c:773 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "వ్యవస్థ Log దర్శకి గ్నోమ్ కొరకు." -#: ../logview/src/logview-window.c:820 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_File" -msgstr "దస్త్రం(_F)" +msgstr "దస్త్రము(_F)" -#: ../logview/src/logview-window.c:823 +#: ../logview/src/logview-window.c:819 msgid "_Filters" msgstr "వడపోతలు (_F)" -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:822 msgid "_Open..." msgstr "తెరచు(_O)..." -#: ../logview/src/logview-window.c:826 +#: ../logview/src/logview-window.c:822 msgid "Open a log from file" msgstr "దస్త్రం నుండి log తెరువుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:828 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయు(_C)" +msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: ../logview/src/logview-window.c:828 +#: ../logview/src/logview-window.c:824 msgid "Close this log" msgstr "ఈ log మూసివేయు" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Quit" -msgstr "త్యజించు(_Q)" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../logview/src/logview-window.c:830 +#: ../logview/src/logview-window.c:826 msgid "Quit the log viewer" msgstr "log దర్శకిని త్యజించు" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "_Copy" msgstr "నకలుతీయు(_C)" -#: ../logview/src/logview-window.c:833 +#: ../logview/src/logview-window.c:829 msgid "Copy the selection" -msgstr "ఎంపికను నకలుతీయు" +msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి" -#: ../logview/src/logview-window.c:835 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటిని ఎంచుకొను(_A)" +msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" -#: ../logview/src/logview-window.c:835 +#: ../logview/src/logview-window.c:831 msgid "Select the entire log" msgstr "మొత్తం log ను ఎంచుకొను" -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "_Find..." -msgstr "కనుగొనుము (_F)..." +msgstr "వెతుకు... (_F)" -#: ../logview/src/logview-window.c:837 +#: ../logview/src/logview-window.c:833 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "లాగ్నందు పదమును లేదా మాట(ఫ్రేజ్)ను కనుగొనుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../logview/src/logview-window.c:836 msgid "Bigger text size" msgstr "పెద్దదైన పాఠం పరిమాణం" -#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../logview/src/logview-window.c:838 msgid "Smaller text size" msgstr "చిన్నదైన పాఠం పరిమాణం" -#: ../logview/src/logview-window.c:844 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 msgid "Normal text size" msgstr "సాధారణమైన పాఠం పరిమాణం" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Manage Filters" msgstr "వడపోతలను నిర్వహించుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:847 +#: ../logview/src/logview-window.c:843 msgid "Manage filters" msgstr "వడపోతలను నిర్వహించుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:850 +#: ../logview/src/logview-window.c:846 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "log దర్శకి కొరకు సహాయ సారములను తెరువుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:852 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1192 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 +#: ../logview/src/logview-window.c:848 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" +msgstr "గురించి (_A)" -#: ../logview/src/logview-window.c:852 +#: ../logview/src/logview-window.c:848 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr " log దర్శకి కొరకు గురించి వివరణ చూపుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "_Statusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_S)" -#: ../logview/src/logview-window.c:857 +#: ../logview/src/logview-window.c:853 msgid "Show Status Bar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ చూపుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:859 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Side _Pane" -msgstr "పక్క ప్యాన్(_P)" +msgstr "పక్కన పలక (_P)" -#: ../logview/src/logview-window.c:859 +#: ../logview/src/logview-window.c:855 msgid "Show Side Pane" msgstr "పక్క ప్యాన్ చూపుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:861 +#: ../logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show matches only" msgstr "పోలికలను మాత్రమే చూపుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:861 +#: ../logview/src/logview-window.c:857 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "ఇచ్చిన వడపోతలలో వొక దానిని పోలు పంక్తులను మాత్రమే చూపుము" -#: ../logview/src/logview-window.c:993 +#: ../logview/src/logview-window.c:989 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../logview/src/logview-window.c:1421 +#: ../logview/src/logview-window.c:1414 msgid "Version: " msgstr "వివరణము:" -#: ../logview/src/logview-window.c:1529 +#: ../logview/src/logview-window.c:1522 msgid "Could not open the following files:" msgstr "ఈ క్రింది దస్త్రములను తెరువలేక పోయింది:" @@ -1849,7 +1939,8 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "లైను వెలుపల నిఘంటువులో పదము నిర్వచనములను మరియు వర్ణక్రమములను తనిఖీచేయుము" +msgstr "" +"లైను వెలుపల నిఘంటువులో పదము నిర్వచనములను మరియు వర్ణక్రమములను తనిఖీచేయుము" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -1873,11 +1964,11 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Dictionary Look up" -msgstr "" +msgstr "నిఘంటువు వెతుకుట" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "" +msgstr "నిఘంటువులో పదములు వెతుకుట" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -1888,7 +1979,10 @@ msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" -msgstr "నిఘంటువు వనరు లో వాడుటకు అప్రమేయ స్వతంత్ర దత్తాంశస్థానం లేదా మెటా-దత్తాంశస్థానం యొక్క నామము.ఆశ్చర్యార్ధంకం (\"!\") అర్ధం నిఘంటువు వనరు లో ఇవ్వబడినటువంటి అన్ని దత్తాంశస్థానములు శోధించబడాలి." +msgstr "" +"నిఘంటువు వనరు లో వాడుటకు అప్రమేయ స్వతంత్ర దత్తాంశస్థానం లేదా " +"మెటా-దత్తాంశస్థానం యొక్క నామము.ఆశ్చర్యార్ధంకం (\"!\") అర్ధం నిఘంటువు వనరు లో" +" ఇవ్వబడినటువంటి అన్ని దత్తాంశస్థానములు శోధించబడాలి." #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 msgid "The default search strategy to use" @@ -1898,7 +1992,9 @@ msgstr "అప్రమేయ ప్యూహరచన వెతుకుటన� msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "నిఘంటువు వనరులో ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ శోధనా ఎత్తుగడ నామము, అందుబాటులో ఉంటే. అప్రమేయ ఎత్తుగడ 'ఖచ్చితం', అంటే ఖచ్చితమైన పదాలను సరిపోల్చాలి." +msgstr "" +"నిఘంటువు వనరులో ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ శోధనా ఎత్తుగడ నామము, అందుబాటులో ఉంటే. " +"అప్రమేయ ఎత్తుగడ 'ఖచ్చితం', అంటే ఖచ్చితమైన పదాలను సరిపోల్చాలి." #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 msgid "The font to be used when printing" @@ -1915,7 +2011,8 @@ msgstr "నిఘంటువు వనరు యొక్క నామము � #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "పదముల యొక్క నిర్వచనములు వెలికితీయుటకు నిఘంటువు వనరు యొక్క నామము వాడబడినది." +msgstr "" +"పదముల యొక్క నిర్వచనములు వెలికితీయుటకు నిఘంటువు వనరు యొక్క నామము వాడబడినది." #: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" @@ -1947,7 +2044,7 @@ msgstr "సేవికకు బంధంనకు నిఘంటువు య #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" -msgstr "సుస్థితి" +msgstr "స్థితి" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" @@ -1978,14 +2075,18 @@ msgstr "'%s' ఆతిథ్య నామము కొరకు వెతుక� msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "'%s:%d' సేవిక వద్ద నిఘంటువు కు అనుసంధానము కుదరలేదు. సేవిక బదులిచ్చింది %d సంకేతంతో (సేవిక కిందికి)" +msgstr "" +"'%s:%d' సేవిక వద్ద నిఘంటువు కు అనుసంధానము కుదరలేదు. సేవిక బదులిచ్చింది %d " +"సంకేతంతో (సేవిక కిందికి)" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "నిఘంటువుకు పార్స్ కుదరలేదని సేవిక బదులు\n: '%s'" +msgstr "" +"నిఘంటువుకు పార్స్ కుదరలేదని సేవిక బదులు\n" +": '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format @@ -2032,7 +2133,9 @@ msgstr "%s నిఘంటువు సేవిక వద్ద కు అన� msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" -msgstr "సేవిక నుండి బదులు చదువుతున్నపుడు దోషము:\n%s" +msgstr "" +"సేవిక నుండి బదులు చదువుతున్నపుడు దోషము:\n" +"%s" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852 #, c-format @@ -2088,33 +2191,33 @@ msgstr "వెతుకు(_i):" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 msgid "_Previous" -msgstr "ముందుది(_P)" +msgstr "ముందలి(_P)" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 msgid "_Next" -msgstr "తరువాతది(_N)" +msgstr "తరువాతి(_N)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2494 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" msgstr "నిర్వచనం చూస్తున్నపుడు దోషము ఏర్పడింది" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2536 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Another search is in progress" msgstr "వేరోక వెతుకుట పురోగమనములో ఉన్నది" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2537 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "ప్రస్తుతం వెతుకుట పూర్తయ్యేవరకు దయచేసి ఆగుము." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2576 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "నిర్వచనం ను వెలికితీస్తున్నపుడు దోషం ఏర్పడింది" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 msgid "Filename" -msgstr "దస్త్ర నామము" +msgstr "దస్త్రనామము" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 msgid "The filename used by this dictionary source" @@ -2267,14 +2370,14 @@ msgid "Show GDict Options" msgstr "GDict ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు ను చూపుము" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:58 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:574 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "నిఘంటువులలో పదాలకొరకు చూడుము" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 msgid "Dictionary" msgstr "నిఘంటువు" @@ -2288,7 +2391,11 @@ msgid "" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "నిర్వచనం కొరకు '%s'\nనుండి '%s':\n\n%s\n" +msgstr "" +"నిర్వచనం కొరకు '%s'\n" +"నుండి '%s':\n" +"\n" +"%s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format @@ -2309,7 +2416,9 @@ msgstr "పొందిక కల్గిన నిఘంటువు వనర msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr " \"%s\" యొక్క నిర్వచనం చూస్తున్నపుడు దోషము ఏర్పడింది:\n%s" +msgstr "" +" \"%s\" యొక్క నిర్వచనం చూస్తున్నపుడు దోషము ఏర్పడింది:\n" +"%s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 @@ -2351,132 +2460,132 @@ msgstr "db" msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "-నిఘంటువులో పదాలు చూచుటకై" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:219 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 msgid "Save a Copy" -msgstr "నకలును దాచుము" +msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:229 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 msgid "Untitled document" msgstr "పత్రము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:250 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "'%s' కు వ్రాయునప్పుడు దోషము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:357 msgid "Clear the definitions found" msgstr "లభించిన నిర్వచనములు శుభ్రపరచుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:359 msgid "Clear definition" msgstr "నిర్వచనము శుభ్రపరచు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "నిర్వచనము యొక్క పాఠంను శుభ్రపరచుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 msgid "Print the definitions found" msgstr "లభించిన నిర్వచనములను ముద్రించుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:369 msgid "Print definition" msgstr "నిర్వచనము ముద్రించు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 msgid "Print the text of the definition" msgstr "నిర్వచనం యొక్క పాఠంను ముద్రించు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 msgid "Save the definitions found" msgstr "లభించిన నిర్వచనములు దాచుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 msgid "Save definition" msgstr "నిర్వచనం దాయు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "దస్త్రం నకు పాఠం యొక్క నిర్వచనంను దాచుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:517 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "నిఘంటువు గవాక్షంను దర్శించుటకు క్లిక్ చేయుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "మార్పు నిఘంటువు గవాక్షము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:520 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "నిర్వచనము గవాక్షమును చూపుము లేదా దాచుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:571 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "నీవు చూచుటకు కావలసిన పదమును టైప్ చేయుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 msgid "Dictionary entry" msgstr "నిఘంటువు చేర్పు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:702 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "నిఘంటువు అభీష్టాలు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:743 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:499 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:482 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:726 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నపుడు అక్కడ దోషము ఏర్పడింది" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:865 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "'%s' నామముతో ఎటువంటి నిఘంటువు వనరు లభించలేదు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:886 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:869 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "నిఘంటువు వనరును వెతకలేక పోయింది" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:885 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s' వనరు కొరకు ఎటువంటి సంధర్భము లభించలేదు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:906 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:889 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 msgid "Unable to create a context" msgstr "సంధర్భమును సృష్టించలేము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "ఎంచుకున్న పాఠం వెతుకుము(_L)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 msgid "Cl_ear" msgstr "తీసివేయు(_e)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 msgid "_Print" msgstr "ముద్రించు(_P)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 msgid "_Save" msgstr "దాచు(_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "అభిరుచులు" #: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format @@ -2512,19 +2621,19 @@ msgstr "జాబితా నుండి నిఘంటువు వనరు msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "'%s' వనరును తొలగించలేము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:646 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "కొత్త నిఘంటువు వనరును చేర్చుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:652 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "ప్రస్తుతము ఎంచుకొనబడిన నిఘంటువు వనరును తొలగించు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:658 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "నిర్వచనములను ముద్రించుట కొరకు వాడబడు అక్షర శైలిని అమర్చుము" @@ -2558,179 +2667,179 @@ msgstr "ఎటువంటి నిర్వచనములు లభించ� #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "నిర్వచనము లభించినది" -msgstr[1] "%d నిర్వచనములు లభించినది" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s -నిఘంటువు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు(_G)" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "New look up" msgstr "కొత్తగా చూచుటకు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "_Save a Copy..." msgstr "నకలు దాచుము(_S)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "P_review..." msgstr "ఉపదర్శనం(_r)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 msgid "Preview this document" msgstr "ఈ పత్రమును ఉపదర్శనం చేయుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 msgid "_Print..." msgstr "ముద్రించు(_P)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Print this document" -msgstr "ఈ పత్రమును ముద్రించు" +msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "పత్రములో పదము లేదా పద సముదాయమును వెతుకుము" +msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)" +msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)" +msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 msgid "_Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు(_P)" +msgstr "అభిరుచులు (_P)" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 msgid "_Previous Definition" msgstr "ముందు నిర్వచనం(_P)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 msgid "Go to the previous definition" msgstr "ముందు నిర్వచనం నకు వెళ్ళుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 msgid "_Next Definition" msgstr "తర్వాతి నిర్వచనం(_N)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "Go to the next definition" msgstr "తర్వాతి నిర్వచనం నకు వెళ్ళుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 msgid "_First Definition" msgstr "మొదటి నిర్వచనం(_F)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "Go to the first definition" msgstr "మొదటి నిర్వచనంకు వెళ్ళు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 msgid "_Last Definition" msgstr "చివరి నిర్వచనం(_L)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 msgid "Go to the last definition" msgstr "చివరి నిర్వచనం కు వెళ్ళు" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 msgid "Similar _Words" msgstr "పోలిక గల్గిన పదములు(_W)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 msgid "Dictionary Sources" msgstr "నిఘంటువు వనరులు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 msgid "Available _Databases" msgstr "లభించు దత్తాంశ స్థానములు(_D)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 msgid "Available St_rategies" msgstr "లభించు ఎత్తుగడలు(_r)" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 msgid "_Sidebar" msgstr "పక్క పట్టీ(_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1360 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356 msgid "S_tatusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_t)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1425 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "నిఘంటువు వనరు `%s' ఎంపికచేయబడింది" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1446 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "ఎత్తుగడ `%s' ఎంచుకొనబడినది" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "దత్తాంశ స్థానము `%s' ఎంచుకొనబడినది" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1486 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "పదము `%s' ఎంచుకొనబడినది" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "ఏ పదముకై వెతుకుతున్నావో దానిపై రెండుసార్లు నొక్కుము" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1517 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "ఉపమించు ఎత్తుగడను వాడుటకు దానిపై రెండుసార్లు నొక్కుము" #. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1522 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు వనరు పైన రెండుసార్లు నొక్కండి" #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1531 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "దత్తాంశ స్థానమును వాడుటకు దానిపై రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1706 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702 msgid "Look _up:" msgstr "వెతుకు(_u):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1781 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777 msgid "Similar words" msgstr "పోలిక కల్గిన పదములు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1794 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 msgid "Available dictionaries" msgstr "లభ్యత కల నిఘంటువులు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1812 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808 msgid "Available strategies" msgstr "లభ్యత కల ఎత్తుగడలు" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1828 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824 msgid "Dictionary sources" msgstr "నిఘంటువు వనరులు" @@ -2749,7 +2858,7 @@ msgstr "శైలిని ముద్రించు(_P):" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 msgid "Print" -msgstr "ముద్రించు" +msgstr "ముద్రణ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 msgid "_Description:" @@ -2788,8 +2897,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:540 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:548 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526 msgid "Take Screenshot" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం తీసుకొను" @@ -2815,7 +2924,8 @@ msgstr "తెరపట్టు(స్క్రీన్షాట్) ఆల #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "తెరపట్టు(స్క్రీన్షాట్) తీసుకొనుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం సెకనులలో." +msgstr "" +"తెరపట్టు(స్క్రీన్షాట్) తీసుకొనుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం సెకనులలో." #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot directory" @@ -2849,94 +2959,99 @@ msgstr "సరిహద్దు పర్యవసానము" msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." -msgstr "బయటఉన్న సరిహద్దుకు కలుపవలిసిన పర్యావసానం.సాధ్యమగు విలువలు \"గవాక్షం\", \"ఏదీకాదు\", మరియు \"సరిహద్దు\"." +msgstr "" +"బయటఉన్న సరిహద్దుకు కలుపవలిసిన పర్యావసానం.సాధ్యమగు విలువలు \"గవాక్షం\", " +"\"ఏదీకాదు\", మరియు \"సరిహద్దు\"." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:139 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137 msgid "Error loading the help page" msgstr "సహాయ పుటను నింపుటలో దోషము" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 msgid "None" -msgstr "ఏమి లేదు" +msgstr "Eదికాదు" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "Drop shadow" msgstr "పడవేయు ఛాయ" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:253 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Border" msgstr "సరిహద్దు" #. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:358 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352 msgid "Include _pointer" msgstr "సూచకిని చేర్చుము (_p)" #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:367 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361 msgid "Include the window _border" msgstr "గవాక్ష సరిహాద్దును కలుపుము(_b)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:382 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376 msgid "Apply _effect:" msgstr "పర్యవసానంను అనుసంధించు(_e):" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:450 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "రంగస్థలం మొత్తాన్ని లాక్కొను(_d)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:462 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448 msgid "Grab the current _window" msgstr "గవాక్షము మొత్తాన్ని లాక్కొను(_w)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:474 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460 msgid "Select _area to grab" msgstr "లాగుటకు ప్రాంతమును యెంపికచేయుము (_a)" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:492 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "కొంత ఆలస్యము తర్వాత లాక్కొను(_a)" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:517 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 msgid "seconds" msgstr "క్షణాలు" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:549 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 msgid "Effects" msgstr "పర్యవసానాలు" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:553 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531 msgid "Take _Screenshot" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం తీసుకొను(_S)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:672 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "స్క్రీన్షాట్ను దాయుచున్నప్పుడు దోషము" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:675 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." -msgstr "స్క్రీన్షాట్ను %sకు దాయుట అసాధ్యము.\n దోషము %s.\n దయచేసి వేరొక స్థానమును యెంచుకొని తిరిగిప్రయత్నించండి." +msgstr "" +"స్క్రీన్షాట్ను %sకు దాయుట అసాధ్యము.\n" +" దోషము %s.\n" +" దయచేసి వేరొక స్థానమును యెంచుకొని తిరిగిప్రయత్నించండి." -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:807 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792 msgid "Screenshot taken" msgstr "తెరపట్టు(స్క్రీన్షాట్) తీసుకొనబడింది" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:862 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షం యొక్క తెర ఛాయాచిత్రంను తీసుకొనలేకపొతున్నాము" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:919 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "" @@ -2944,57 +3059,58 @@ msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:926 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1270 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "యావత్తు తెరకు బదులు గవాక్షంను లాక్కొను" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1271 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "మొత్తము తెరకు బదులుగా తెరనందలి వొక ప్రాంతమును లాగుము" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1272 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రంతో గవాక్ష సరిహద్దు కలుపుము" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1273 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "తెరపట్టునుండి విండో హద్దును తొలగించుము" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "నిర్థేశితమైన ఆలస్యము తరువాత తెర ఛాయాచిత్రం తీసుకొను [క్షణాలలో]" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "సరిహద్దుకు చేర్చుటకు పర్యవసానము (ఛాయ, సరిహద్దు లేదా ఏమీలేదు)" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1275 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 msgid "effect" msgstr "పర్యవసానము" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1276 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310 msgid "Interactively set options" msgstr "అనుకూలరీతిలో అమర్చిన ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1277 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "తెర యొక్క ప్రతిరూపాన్ని తీసుకొను" -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "విభేదించుచున్న ఐచ్చికములు: --window మరియు --area వొకేసారి వుపయోగించకూడదు.\n" +msgstr "" +"విభేదించుచున్న ఐచ్చికములు: --window మరియు --area వొకేసారి వుపయోగించకూడదు.\n" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:207 #, c-format @@ -3010,7 +3126,7 @@ msgid "Select a folder" msgstr "సంచయమును ఎంచుకొను" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325 -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 msgid "Screenshot.png" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png" @@ -3019,15 +3135,19 @@ msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png" msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" -msgstr "తాత్కాలిక సంచయములను శుభ్రపరచుటకు వీలుకాదు:\n%s" +msgstr "" +"తాత్కాలిక సంచయములను శుభ్రపరచుటకు వీలుకాదు:\n" +"%s" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "శిశువును భద్రపరచు క్రమణం అనుకోకుండా ప్రభావితం అయినది. మేము ఛాయాచిత్రంను డిస్కునకు వ్రాయలేము." +msgstr "" +"శిశువును భద్రపరచు క్రమణం అనుకోకుండా ప్రభావితం అయినది. మేము ఛాయాచిత్రంను " +"డిస్కునకు వ్రాయలేము." -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:223 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "తెర ఛాయచిత్రం ను ఖనికి దాచుటలో తెలియని దోషము" @@ -3038,7 +3158,9 @@ msgstr "దస్త్రం ఇదివరకే కలిగివుంద� #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "దస్త్రం \"%s\" ఇదివరకే కలిగివుంది. నీవు దాన్నిపునఃస్థాపించుటకు ఇష్టపడుతున్నావా?" +msgstr "" +"దస్త్రం \"%s\" ఇదివరకే కలిగివుంది. నీవు దాన్నిపునఃస్థాపించుటకు " +"ఇష్టపడుతున్నావా?" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." |