summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-07-06 13:50:24 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-07-06 13:50:24 +0200
commit61814df25b5f9652f377efd91db9aed1bc9279da (patch)
tree34d2ac27e884984b97ba49d9307a90a033d0d843 /po/zh_CN.po
parent02c29240f0909da6ba5abb7861ef1d9de2288886 (diff)
downloadmate-utils-61814df25b5f9652f377efd91db9aed1bc9279da.tar.bz2
mate-utils-61814df25b5f9652f377efd91db9aed1bc9279da.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po166
1 files changed, 104 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 141f15c3..567c4bef 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# Christopher Meng <[email protected]>, 2018
# 775405984, 2018
-# Wylmer Wang, 2018
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
@@ -14,15 +13,19 @@
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# liushuyu011 <[email protected]>, 2018
# zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018
+# Wylmer Wang, 2019
+# CNAmira <[email protected]>, 2019
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
+# zhineng404 <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: zhineng404 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +74,7 @@ msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "扫描远程文件夹(_C)..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
-#: ../logview/src/logview-window.c:817
+#: ../logview/src/logview-window.c:824
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -85,7 +88,7 @@ msgid "_Collapse All"
msgstr "全部折叠(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
-#: ../logview/src/logview-window.c:818
+#: ../logview/src/logview-window.c:825
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -103,7 +106,7 @@ msgid "All_ocated Space"
msgstr "分配的空间(_O)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
-#: ../logview/src/logview-window.c:820
+#: ../logview/src/logview-window.c:827
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "_Help"
@@ -111,12 +114,13 @@ msgstr "帮助(_H)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
-#: ../logview/src/logview-window.c:846
+#: ../logview/src/logview-window.c:853
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
msgid "_Contents"
msgstr "目录(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241
+#: ../baobab/src/callbacks.c:107
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "磁盘使用分析器"
@@ -242,12 +246,12 @@ msgstr "可用:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
#: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299
-#: ../baobab/src/callbacks.c:257
+#: ../baobab/src/callbacks.c:272
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "正在计算百分比条..."
#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305
-#: ../baobab/src/callbacks.c:261
+#: ../baobab/src/callbacks.c:276
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
@@ -556,7 +560,13 @@ msgstr "细节:%s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "显示帮助时出错。"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/src/logview-about.h:45
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/src/logview-about.h:50
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -566,7 +576,8 @@ msgstr ""
"本程序是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证的条款下重新分发和(或)修改它;您可以选择使用 GPL "
"第二版,或(按照您的意愿)任何更新的版本。"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/src/logview-about.h:54
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:65
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -574,28 +585,34 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "发行本程序是希望它有所作用,但没有任何担保;没有任何暗示的担保或因某一特别目的而适用。更多细节请参见 GNU 通用公共许可证。"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:92 ../logview/src/logview-about.h:58
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"你应该已经随本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证副本;如果没有,你可以写信给 \"\"the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \"\"MA 02110-1301, USA \""
+"您应该已收到GNU通用公共许可证的副本以及此程序;如果没有,请写信给Free Software Foundation.Inc.,51 Franklin "
+"Street,Fifth Floor,Boston,MA 02110-1301,USA。"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:109
+msgid "About Disk Usage Analyzer"
+msgstr "关于磁盘使用分析器"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:95
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "分析磁盘使用的图形工具。"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:97
+#: ../baobab/src/callbacks.c:111
msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"版权所有 © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"版权所有 © 2011-2019 MATE 开发团队"
#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:102 ../logview/src/logview-about.h:63
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:117 ../logview/src/logview-about.h:64
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
@@ -609,13 +626,13 @@ msgstr ""
"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:200
+#: ../baobab/src/callbacks.c:215
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864
msgid "The document does not exist."
msgstr "文档不存在。"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:281
+#: ../baobab/src/callbacks.c:296
msgid "The folder does not exist."
msgstr "文件夹不存在。"
@@ -1610,6 +1627,10 @@ msgstr "背景:"
msgid "Effect:"
msgstr "效果:"
+#: ../logview/src/logview-about.h:42 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
+msgstr "Sun GNOME 文档团队 <[email protected]>"
+
#: ../logview/src/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
@@ -1708,7 +1729,7 @@ msgstr " - 浏览及监视日志"
msgid "Log Viewer"
msgstr "日志查看器"
-#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767
+#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:773
msgid "System Log Viewer"
msgstr "系统日志查看器"
@@ -1742,157 +1763,163 @@ msgstr "换行"
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
-#: ../logview/src/logview-window.c:769
+#: ../logview/src/logview-window.c:775
+msgid "About System Log Viewer"
+msgstr "关于系统日志查看器"
+
+#: ../logview/src/logview-window.c:776
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"版权所有 © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"版权所有 © 2011-2019 MATE 开发团队"
-#: ../logview/src/logview-window.c:773
+#: ../logview/src/logview-window.c:780
msgid "A system log viewer for MATE."
msgstr "MATE 系统日志查看器。"
-#: ../logview/src/logview-window.c:816
+#: ../logview/src/logview-window.c:823
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:819
+#: ../logview/src/logview-window.c:826
msgid "_Filters"
msgstr "过滤器(_F)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:822
+#: ../logview/src/logview-window.c:829
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
-#: ../logview/src/logview-window.c:822
+#: ../logview/src/logview-window.c:829
msgid "Open a log from file"
msgstr "从文件打开日志"
-#: ../logview/src/logview-window.c:824
+#: ../logview/src/logview-window.c:831
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:824
+#: ../logview/src/logview-window.c:831
msgid "Close this log"
msgstr "关闭此日志"
-#: ../logview/src/logview-window.c:826
+#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:826
+#: ../logview/src/logview-window.c:833
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "退出日志查看器"
#. Edit menu
-#: ../logview/src/logview-window.c:829
+#: ../logview/src/logview-window.c:836
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:829
+#: ../logview/src/logview-window.c:836
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制选中内容"
-#: ../logview/src/logview-window.c:831
+#: ../logview/src/logview-window.c:838
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:831
+#: ../logview/src/logview-window.c:838
msgid "Select the entire log"
msgstr "选中整个日志"
-#: ../logview/src/logview-window.c:833
+#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)..."
-#: ../logview/src/logview-window.c:833
+#: ../logview/src/logview-window.c:840
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "在日记中查找单词或短语"
-#: ../logview/src/logview-window.c:836
+#: ../logview/src/logview-window.c:843
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:836
+#: ../logview/src/logview-window.c:843
msgid "Bigger text size"
msgstr "较大的文本大小"
-#: ../logview/src/logview-window.c:838
+#: ../logview/src/logview-window.c:845
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:838
+#: ../logview/src/logview-window.c:845
msgid "Smaller text size"
msgstr "较小的文本大小"
-#: ../logview/src/logview-window.c:840
+#: ../logview/src/logview-window.c:847
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:840
+#: ../logview/src/logview-window.c:847
msgid "Normal text size"
msgstr "普通文本大小"
-#: ../logview/src/logview-window.c:843
+#: ../logview/src/logview-window.c:850
msgid "Manage Filters"
msgstr "管理过滤器"
-#: ../logview/src/logview-window.c:843
+#: ../logview/src/logview-window.c:850
msgid "Manage filters"
msgstr "管理过滤器"
-#: ../logview/src/logview-window.c:846
+#: ../logview/src/logview-window.c:853
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "打开日志查看器的帮助目录"
-#: ../logview/src/logview-window.c:848
+#: ../logview/src/logview-window.c:855
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:848
+#: ../logview/src/logview-window.c:855
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "显示日志查看器的关于对话框"
-#: ../logview/src/logview-window.c:853
+#: ../logview/src/logview-window.c:860
msgid "_Statusbar"
msgstr "状态栏(_S)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:853
+#: ../logview/src/logview-window.c:860
msgid "Show Status Bar"
msgstr "显示状态栏"
-#: ../logview/src/logview-window.c:855
+#: ../logview/src/logview-window.c:862
msgid "Side _Pane"
msgstr "侧边栏(_P)"
-#: ../logview/src/logview-window.c:855
+#: ../logview/src/logview-window.c:862
msgid "Show Side Pane"
msgstr "显示侧边栏"
-#: ../logview/src/logview-window.c:857
+#: ../logview/src/logview-window.c:864
msgid "Show matches only"
msgstr "仅显示匹配项"
-#: ../logview/src/logview-window.c:857
+#: ../logview/src/logview-window.c:864
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "只能显示与给定的过滤器匹配的行"
-#: ../logview/src/logview-window.c:989
+#: ../logview/src/logview-window.c:996
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "不能从“%s”读取"
-#: ../logview/src/logview-window.c:1414
+#: ../logview/src/logview-window.c:1421
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: ../logview/src/logview-window.c:1522
+#: ../logview/src/logview-window.c:1529
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "无法打开下列文件:"
@@ -2329,23 +2356,38 @@ msgstr "字典选项"
msgid "Show GDict Options"
msgstr "显示字典选项"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "在字典中查阅单词"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:77
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:70
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"你应该已经随本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证副本;如果没有,你可以写信给 \"\"the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \"\"MA 02110-1301, USA \""
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:87
#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "关于词典"
+
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"版权所有 © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"版权所有 © 2011-2019 MATE 开发团队"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -3042,7 +3084,7 @@ msgstr "抓取屏幕的一个区域,而不是整个屏幕"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "将抓取区域直接发送到剪贴板"
#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Include the window border with the screenshot"