summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/baobab/help/lt/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'baobab/help/lt/lt.po')
-rw-r--r--baobab/help/lt/lt.po432
1 files changed, 283 insertions, 149 deletions
diff --git a/baobab/help/lt/lt.po b/baobab/help/lt/lt.po
index 20bb4aae..2ec9d100 100644
--- a/baobab/help/lt/lt.po
+++ b/baobab/help/lt/lt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Moo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"Last-Translator: Moo, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus žinynas"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
@@ -44,11 +45,14 @@ msgid ""
"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to "
"view and monitor your disk usage and folder structure."
msgstr ""
+"Kaip matoma iš pavadinimo, Disko naudojimo analizatorius yra grafinė "
+"paslaugų programa, kurią galite naudoti savo disko naudojimo ir aplankų "
+"struktūros stebėsenai."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -67,114 +71,12 @@ msgstr "MATE dokumentacijos projektas"
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME dokumentacijos projektas"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą "
-"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), ver"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Šis žinynas yra MATE žinynų rinkinio, platinamo GFDL sąlygomis, dalis. Jeigu"
-" norite dalintis šiuo žinynu atskirai nuo šio rinkinio, galite tą daryti "
-"pridėdami šios licencijos kopiją, kaip nurodyta 6 šios licencijos dalyje."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Nemažai įmonių, jų produktų ir paslaugų pavadinimai laikomi prekės ženklais."
-" Kuomet šie pavadinimai pasirodo bet kur MATE dokumentacijoje, ir MATE "
-"dokumentacijos projekto nariai atkreipia į juos dėmesį, šie pavadinimai "
-"radomi didžiosiomis raidėmis arba pradedami didžiąja raide."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENTAS PATEIKIAMAS TOKS, KOKS YRA, BE BET KOKIOS RŪŠIES GARANTIJŲ, "
-"IŠREIKŠTŲ AR PAREIKŠTŲ, NERIBOTAI LAIKANT, KAD DOKUMENTAS AR JO MODIFIKUOTA "
-"VERSIJA YRA BE KLAIDŲ, TINKAMA KONKREČIAI PASKIRČIAI ARBA NEPAŽEIDŽIANTI TAM"
-" TIKRŲ TEISIŲ. VISA ŠIO DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTOS VERSIJOS KOKYBĖS, "
-"TIKSLUMO IR VEIKIMO PRIKLAUSO JUMS. ESANT BET KOKIAM ŠIO DOKUMENTO AR JO "
-"MODIFIKUOTOS VERSIJOS TRŪKUMUI, JŪS (NE PIRMINIS RAŠYTOJAS, AUTORIUS AR "
-"KITAS PAGALBININKAS) PRISIIMATE REIKIAMO APTARNAVIMO, REMONTO AR TAISYMO "
-"IŠLAIDAS. ŠIS ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS YRA ESMINĖ ŠIOS LICENCIJOS DALIS. "
-"TOLIAU NELEIDŽIAMAS JOKS ŠIO DOKUMENTO AR MODIFIKUOTOS VERSIJOS NAUDOJIMAS, "
-"IŠSKYRUS PAGAL ŠĮ ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMĄ; IR"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ESANT JOKIOMS APLINKYMBĖMS IR JOKIAI TEISINEI TEORIJAI AR DELIKTUI "
-"(ĮSKAITANT APLAIDUMĄ), SUTARČIAI AR KITAIS ATŽVILGIAIS, ŠIO DOKUMETNO AR JO "
-"MODIFIKUOTOS VERSIJOS AUTORIUS, PRADINIS RAŠYTOJAS, BET KURIS PAGALBININKAS "
-"ARBA BET KURIS PLATINTOJAS NĖRA ATSAKINGAS BET KURIAM ASMENIUI UŽ BET KOKIUS"
-" TIESIOGINIUS, NETIESIOGINIUS, YPATINGUS, ATSITIKTINIUS AR PASEKMINIUS "
-"NUOSTOLIUS, ĮSKAITANT DARBO SUSTOJIMĄ, KOMPIUTERIO GEDIMUS AR BET KURIUOS "
-"KITUS NUOSTOLIUS ARBA PRARADIMUS, KYLANČIUS IŠ ARBA SUSIJUSIUS SU ŠIO "
-"DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTŲ VERSIJŲ NAUDOJIMU, NET JEI IR VIENA IŠ PUSIŲ YRA"
-" INFORMUOTA APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ GALIMYBĘ."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTAS IR MODIFIKUOTOS JO VERSIJOS PATEIKIAMOS GNU LAISVOSIOS "
-"DOKUMENTACIJOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SU TOLESNIU SUPRATIMU, KAD: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:56
msgid ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"desktop</orgname> </affiliation>"
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
@@ -207,6 +109,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Usage Analyzer Manual 1.10</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Disko naudojimo analizatoriaus žinynas 1.10</revnumber> "
+"<date>2015 liepa</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
@@ -219,11 +123,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Usage Analyzer Manual 1.0</revnumber> <date>April "
"2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Disko naudojimo analizatoriaus žinynas 1.0</revnumber> <date>2006"
+" balandis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:118
msgid "This manual describes version 1.10 of Disk Usage Analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame žinyne aprašoma Disko naudojimo analizatoriaus versija 1.10."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:121
@@ -234,14 +140,19 @@ msgstr "Atsiliepimai"
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Disko naudojimo "
+"analizatoriaus programos ar šio žinyno, sekite nuorodas <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE atsako "
+"puslapyje</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:130
msgid "<primary>Disk Usage Analyzer</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Disko naudojimo analizatorius</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:138
@@ -252,10 +163,15 @@ msgstr "Įžanga"
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<application>Disk Usage Analyzer</application> is a graphical, menu-driven "
-"application to analyze disk usage in any Mate environment. <application>Disk"
+"application to analyze disk usage in any MATE environment. <application>Disk"
" Usage Analyzer</application> can easily scan either the whole filesystem "
"tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote)."
msgstr ""
+"<application>Disko naudojimo analizatorius</application> yra grafinė, meniu "
+"valdoma programa disko naudojimo analizavimui bet kurioje MATE sistemoje. "
+"<application>Disko naudojimo analizatorius</application> gali lengvai "
+"nuskenuoti visą failų sistemos medį arba specifinius naudotojo pasirinktus "
+"vietinius ar nuotolinius katalogus. "
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:144
@@ -265,6 +181,10 @@ msgid ""
"Analyzer</application> also provides a full graphical treemap window for "
"each selected folder."
msgstr ""
+"Jis taip pat automatiškai aptinka visus jūsų namų katalogo pakeitimus, kaip "
+"ir kiekviename prijungtame/neprijungtame įrenginyje. <application>Disko "
+"naudojimo analizatorius</application> taip pat pateikia išsamų grafinį "
+"medžio langą kiekvienam pasirinktam aplankui."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:153
@@ -276,23 +196,27 @@ msgstr "Darbo pradžia"
msgid ""
"<application>Disk Usage Analyzer</application> can be started in three ways:"
msgstr ""
+"<application>Disko naudojimo analizatorių</application> galite paleisti "
+"trimis būdais:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"from Mate menu "
+"from MATE menu "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>;"
msgstr ""
+"iš MATE meniu "
+"<menuchoice><guimenu>Programos</guimenu><guimenuitem>Reikmenys</guimenuitem></menuchoice>;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:159
msgid "from a terminal window;"
-msgstr ""
+msgstr "iš terminalo lango;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:161
msgid "from Caja \"Open with...\" ;"
-msgstr ""
+msgstr "iš Caja „Atverti su...“"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:166
@@ -300,6 +224,8 @@ msgid ""
"If you want to start <application>Disk Usage Analyzer</application> from a "
"terminal window, just type:"
msgstr ""
+"Jei norite paleisti <application>Disko naudojimo analizatorių</application> "
+"iš terminalo lango, tiesiog įveskite:"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:168
@@ -308,25 +234,33 @@ msgid ""
"&lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"<command>mate-disk-usage-analyzer "
+"&lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, tada paspauskite "
+"<keycap>Įvesti</keycap>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:170
msgid ""
-"If launched from Mate menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
+"If launched from MATE menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
"starts and remains in a stand-by state, waiting for user action."
msgstr ""
+"Iš MATE meniu paleistas <application>Disko naudojimo "
+"analizatorius</application> paleistas lieka budėjimo būsenoje, laukdamas "
+"naudotojo veiksmų."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:171
msgid ""
-"When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the Mate "
+"When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the MATE "
"Menu, the following window is displayed."
msgstr ""
+"Paleidžiant <application>Disko naudojimo analizatorių</application> iš MATE "
+"meniu, matomas šis langas."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:175
msgid "Disk Usage Analyzer Window"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus langas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -337,8 +271,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_window.png' "
-"md5='100896a46f48130752a9d88ac516fa3a'"
+"md5='381c84c892310cbc49afc0d5e90ad555'"
msgstr ""
+"external ref='figures/baobab_window.png' "
+"md5='381c84c892310cbc49afc0d5e90ad555'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:177
@@ -348,31 +284,35 @@ msgid ""
"Analyzer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and "
"statusbar. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/baobab_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodomas pagrindinis Disko "
+"naudojimo analizatoriaus langas. Jame yra meniu juosta, rodymo sritis, "
+"slinkimo juostos ir būsenos juosta.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:189
msgid "The user can then:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojas gali:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:191
msgid "start a full filesystem scan;"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti visuotinį failų sistemos skenavimą;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:193
msgid "select a specific local directory branch to scan"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkti skenavimui specifinį vietinį katalogą"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:195
msgid "select a remote server and folder to scan"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkti nuotolinį serverį ir jo aplanką skenavimui"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:197
msgid "set preferences"
-msgstr ""
+msgstr "nustatyti parametrus"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:207
@@ -382,7 +322,7 @@ msgstr "Naudojimas"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:210
msgid "Full filesystem scan"
-msgstr ""
+msgstr "Visuotinis failų sistemos skenavimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:211
@@ -392,6 +332,10 @@ msgid ""
"Filesystem</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the "
"<guibutton>Scan Filesystem</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"Norėdami pradėti visuotinį failų sistemos skenavimą, pasirinktie "
+"<menuchoice><guimenu>Analizatorius</guimenu><guimenuitem>Skaityti failų "
+"sistemą</guimenuitem></menuchoice> meniu arba įrankių juostoje paspauskite "
+"mygtuką <guibutton>Skaityti failų sistemą</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
@@ -399,11 +343,13 @@ msgid ""
"When the scanning process ends up, you will get the full tree of your "
"filesystem, like the one in the next Figure."
msgstr ""
+"Kai skenavimas baigiasi, pradedamas rodyti pilnas failų sistemos medis, "
+"panašus į rodomą šiame paveikslėlyje:"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:219
msgid "Disk Usage Analyzer Full filesystem scan"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus Visuotinis failų sistemos skenavimas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -414,10 +360,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_fullscan.png' "
-"md5='17895f3407c9282a55a324642fd20e0b'"
+"md5='c36d630b13ddb1e1712125dc34262229'"
msgstr ""
"external ref='figures/baobab_fullscan.png' "
-"md5='17895f3407c9282a55a324642fd20e0b'"
+"md5='c36d630b13ddb1e1712125dc34262229'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:221
@@ -427,6 +373,11 @@ msgid ""
"Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, display area, "
"scrollbars, and statusbar. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/baobab_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodomas Disko naudojimo "
+"analizatoriaus failų sistemos visuotinio skenavimo langas. Jame yra meniu "
+"juosta, rodymo sritis, slinkimo juostos ir būsenos "
+"juosta.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:233
@@ -436,6 +387,9 @@ msgid ""
"thread starts scanning the filesystem. If any large partition is mounted on "
"the filesystem, that will be scanned too."
msgstr ""
+"Paleidus visuotinį failų sistemos skenavimą, <application>Disko naudojimo "
+"analizatoriaus</application> lange atsiras medis. Jeigu prie failų sistemos "
+"prijungtas didelis skaidinys, jis irgi bus nuskenuotas."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:238
@@ -447,6 +401,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Allocated "
"Space</guimenuitem></menuchoice> ."
msgstr ""
+"<application>Disko naudojimo analizatorius</application> katalogų dydį rodys"
+" kaip naudojamą vietą. Tai reiškia, kad katalogų rodymo dydis priklauso nuo "
+"disko faktinio naudojimo, o ne dydžio. Jei norite matyti esamų failų dydį, "
+"atžymėkite <menuchoice><guimenu>Rodymas</guimenu><guimenuitem>Išskirta "
+"vieta</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:243
@@ -455,6 +414,9 @@ msgid ""
" nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, "
"character blocks, device blocks will not be part of the directory size."
msgstr ""
+"<application>Disko naudojimo analizatorius</application> neįskaičiuos /proc "
+"katalogo bei kitų ne „tradicinių“ failų dydžių, todėl simbolinės nuorodos, "
+"simbolių bei įrenginių blokai neįskaičiuojami į katalogų dydį."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:247
@@ -464,11 +426,14 @@ msgid ""
"counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the "
"window."
msgstr ""
+"Patvarieji saitai tvarkomi kitaip: iš pradžių priskaičiuojami kaip normalūs "
+"failai, o vėlesnės nuorodos į tą patį inode įrenginį neįskaičiuojamos į "
+"galutinius kiekius, bet atskirai paryškinamos lango dešiniame stulpelyje."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:254
msgid "Single folder scan"
-msgstr ""
+msgstr "Vieno aplanko skenavimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:256
@@ -478,11 +443,15 @@ msgid ""
"Folder...</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the "
"<guibutton>Scan Folder</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"Kad nuskenuotumėte vieną aplanką, meniu pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Analizatorius</guimenu><guimenuitem>Skaityti "
+"aplanką</guimenuitem></menuchoice> arba spauskite <guibutton>Skaityti "
+"aplanką</guibutton> įrankių juostoje."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:263
msgid "Remote scan"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotolinis skenavimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:265
@@ -494,11 +463,19 @@ msgid ""
"following dialog box. <application>Disk Usage Analyzer</application> can "
"connect to a server through ssh, ftp, smb, http and https."
msgstr ""
+"Nuotolinio serverio aplanko skenavimui tiesiog paspauskite įrankių juostos "
+"piktogramą <guibutton>Skaityti nuotolinį aplanką</guibutton> arba meniu "
+"pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Analizatorius</guimenu><guimenuitem>Skaityti nuotolinį "
+"aplanką...</guimenuitem></menuchoice>. Tuomet atsiras paveikslėlyje "
+"pavaizduotas dialogas. <application>Disko naudojimo "
+"analizatorius</application> gali prisijungti prie serverio naudojant ssh, "
+"ftp, smb, http ir https."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:272
msgid "Disk Usage Analyzer Remote folder scan"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus nuotolinio aplanko skenavimas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -509,10 +486,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_remote.png' "
-"md5='b11c5d1001dfbab2628df824a2660643'"
+"md5='b8d834a11cf8f227e1aefdee167a1a67'"
msgstr ""
"external ref='figures/baobab_remote.png' "
-"md5='b11c5d1001dfbab2628df824a2660643'"
+"md5='b8d834a11cf8f227e1aefdee167a1a67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:274
@@ -521,6 +498,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Disk Usage "
"Analyzer remote folder dialog window. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/baobab_remote.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Rodomas Disko naudojimo "
+"analizatoriaus nuotoliniio aplanko dialogo langas.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:293
@@ -534,11 +514,14 @@ msgid ""
"preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Norėdami pakeisti <application>Disko naudojimo analizatoriaus</application> "
+"programos nuostatas, pasirinkite "
+"<menuchoice><guimenu>Taisa</guimenu><guimenuitem>Nustatymai</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:300
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences Window"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus nustatymų langas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -549,10 +532,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_prefs.png' "
-"md5='94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811'"
+"md5='64e7c2ce647708579f9cc749c63aeca5'"
msgstr ""
"external ref='figures/baobab_prefs.png' "
-"md5='94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811'"
+"md5='64e7c2ce647708579f9cc749c63aeca5'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:302
@@ -568,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:315
msgid "Select devices to be scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Skenuojamų įrenginių pasirinkimas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:316
@@ -577,16 +560,19 @@ msgid ""
"are listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the "
"filesystem scanning operations."
msgstr ""
+"Pirmojoje Nustatymų lango dalyje surašomi visi nustatyti prijungti "
+"įrenginiai. Pažymėkite langelį, kad įtrauktumėte arba pašalintumėte skaidinį"
+" skenavimui."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:319
msgid "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan."
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginys, prijungtas prie „/“ visada privalo būti nuskaitomas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:323
msgid "Enable monitoring of home"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti namų aplanko stebėjimą"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:324
@@ -595,24 +581,32 @@ msgid ""
"will constantly monitor any external changes to home directory and warn the "
"user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Jeigu šis punktas pažymėtas, <application>Disko naudojimo "
+"analizatorius</application> nuolat stebės bet kokius išorinius namų katologo"
+" pokyčius ir praneš naudotojui apie failų pridėjimą/pašalinimą."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:332
msgid "Treemaps"
-msgstr ""
+msgstr "Medžiai"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:334
msgid ""
"<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman"
-" in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil"
-"/treemap-history/index.shtml\">vision on treemaps</ulink>."
+" in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\">vision on "
+"treemaps</ulink>."
msgstr ""
+"<guilabel>Medžių žemėlapių</guilabel> konceptą XX a. 10 dešimtmetyje "
+"ištobulino Ben Shneiderman. Paskaitykite jo <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\">įžvalgas apie"
+" medžių žemėlapius</ulink>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:339
msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus medžių žemėlapio langas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -635,6 +629,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Treemap's theory. Shows"
" 2 treemap diagrams </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/baobab_treemaps.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Medžių žemėlapių teorija. "
+"Rodomi 2 medžių žemėlapiai</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:354
@@ -644,6 +641,10 @@ msgid ""
"of leaves may represent for instance the size of individual files, the size "
"of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children."
msgstr ""
+"Paveikslėlyje pavaizduotas medžio žemėlapių teorijos pavyzdys. Kiekvienas "
+"mazgas (pavaizduotas medžio diagramoje) turi pavadinimą (raidę) ir susijusį "
+"dydį (skaičių). Lapų skaičius gali atspindėti atskirų failų dydį; ne lapų "
+"mazgų skaičius yra pomazgių dydžių suma."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:359
@@ -657,6 +658,13 @@ msgid ""
"in the treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be"
" used to give extra information about the leaves."
msgstr ""
+"Medžio žemėlapis sukonstruojamas iš pasikartojančių pradinio keturkampio "
+"padalijimų. Kiekvieno žemesnio lygmens keturkampio dydis priklauso nuo mazgo"
+" dydžio. Žemesnių lygių kryptys keičiasi pagal lygmenis – pradžioje "
+"horizontali, po to vertikali ir t. t. Taip pradinis keturkampis padalijamas "
+"į daug mažesnių, taip, kad kiekvieno keturkampio dydis atitiktų lapo dydį. "
+"Medžio struktūra taip pat atspindima žemėlapyje. Papildomai informacijai "
+"apie lapus gali būti naudojamos spalvos bei pastabos."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:368
@@ -664,11 +672,13 @@ msgid ""
"Treemaps are very effective when size is the most important feature to be "
"displayed."
msgstr ""
+"Medžio žemėlapiai yra labai efektyvūs, kuomet labiausiai reikia pavaizduoti "
+"dydį."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:374
msgid "Ringschart"
-msgstr ""
+msgstr "Žiedinė diagrama"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:376
@@ -677,11 +687,15 @@ msgid ""
"usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified "
"the usage of the file system as it can be seen in the next figure:"
msgstr ""
+"<guilabel>Žiedinė diagrama</guilabel> – grafinis disko naudojimo kiekviename"
+" aplanke atvaizdavimas. Paleidus programą, failų sistemos naudojimas "
+"pavaizduojamas panašiai, į šį paveikslėlį:"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:383
msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file system usage"
msgstr ""
+"Disko naudojimo analizatorius rodo failų sistemos naudojimo žiedinę diagramą"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -705,6 +719,10 @@ msgid ""
"application, it is showed the file system usage. Graphical representation on"
" the right. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart1.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Paleidus programą rodomas "
+"failų sistemos naudojimas. Grafinis atvaizdavimas "
+"dešinėje.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:398
@@ -717,11 +735,17 @@ msgid ""
"it before it has been completed, only a partial representation is done based"
" on the directories whose usage was computed."
msgstr ""
+"Pradėjus skenuoti aplanką, sukuriamas poaplankių medis ir rodomas kairėje "
+"pusėje. Kiekvienoje eilutėje yra poaplankio pavadinimas, užimama vieta "
+"(procentais, KB, MB, arba GB) ir objektų skaičių (failų ir katalogų). "
+"Užbaigus šį procesą, dešinėje pusėje atsiranda <guilabel>Žiedinė "
+"diagrama</guilabel>. Jeigu šį procesą nutrauksite neužbaigus, bus rodoma tik"
+" dalinė analizuotų katalogų diagrama. "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:411
msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Disko naudojimo analizatorius rodo žiedinę aplanko naudojimo diagramą"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -744,6 +768,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>After scanning a "
"folder. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart2.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Nuskenavus aplanką. "
+"</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:425
@@ -767,6 +794,16 @@ msgid ""
"indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names "
"are displayed, to avoid overlappings."
msgstr ""
+"<guilabel>Žiedinė diagrama</guilabel> susideda iš aplinkui centrinį "
+"apskritimą sujungtų žiedų. Centrinis apskritimas simbolizuoja šakninį "
+"dalinio medžio (pasirinkto skenavimui). Kiekvienas žiedas vaizduoja dalinio "
+"medžio lymgenį – poaplankius, kurių kampas atitinka aplankų turinį. Gali "
+"būti rodoma iki 5 lygmenų, esant daugiau piešiama juoda kreivė apie penktojo"
+" lygmens ribas. Esant aplankui be poaplankių, matysis tik vidurinis "
+"apskritimas. Užvedus pelę ant aplanko diagramoje jis bus paryškintas ir "
+"iššoks patarimas su informacija apie aplanko pavadinimą ir pavadinimą. Esant"
+" poaplankių taip pat matysite mažus pilkus patarimus su šių aplankų "
+"pavadinimais. Kai kurių aplankų pavadinimai gali būti praleisti."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:446
@@ -781,6 +818,12 @@ msgid ""
"<guilabel>ringschart</guilabel> frame) you'll get the opposite behavior, "
"going back one step in the hierarchy."
msgstr ""
+"Sąrašo eilutėmis galite vaikščioti aukštyn ir žemyn. Pasirinkus naują "
+"šakninį katalogą atitinkamai pasikeis ir žiedinė diagrama. Aplankus galite "
+"pasiekti ir iš pačios <guilabel>diagramos</guilabel>. Paspaudę kairiu pelės "
+"klavišu, nustatysite šį aplanką šankniniu. Paspaudus vidurinį klavišą "
+"(nesvarbu kurioje žiedinės diagramos vietoje) įvyks atvirkščias dalykas, "
+"grįšite vienu hierarchiniu žingsniu aukštyn."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:457
@@ -792,6 +835,10 @@ msgid ""
"representation, files are taken into account to calculate the amount of "
"space occupied by folders."
msgstr ""
+"Aukštesnio lygio aplanko spindulio procentas yra tiesiogiai proporcingas "
+"tarp jo paties ir aukštesniojo aplanko dydžių. Lengva suprasti, kad "
+"žemesniojo aplanko dydis yra lygus arba mažesnis. Kadangi šioje diagramoje "
+"rodomi tik aplankai, failai įskaičiuojami į aplankų dydžio sudėtį."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -814,3 +861,90 @@ msgstr ""
"be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite "
"perskaityti GFDL čia <_:ulink-1/> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie "
"šio žinyno."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Šis žinynas yra MATE žinynų rinkinio, platinamo GFDL sąlygomis, dalis. Jeigu"
+" norite dalintis šiuo žinynu atskirai nuo šio rinkinio, galite tą daryti "
+"pridėdami šios licencijos kopiją, kaip nurodyta 6 šios licencijos dalyje."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Nemažai įmonių, jų produktų ir paslaugų pavadinimai laikomi prekės ženklais."
+" Kuomet šie pavadinimai pasirodo bet kur MATE dokumentacijoje, ir MATE "
+"dokumentacijos projekto nariai atkreipia į juos dėmesį, šie pavadinimai "
+"radomi didžiosiomis raidėmis arba pradedami didžiąja raide."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENTAS PATEIKIAMAS TOKS, KOKS YRA, BE BET KOKIOS RŪŠIES GARANTIJŲ, "
+"IŠREIKŠTŲ AR PAREIKŠTŲ, NERIBOTAI LAIKANT, KAD DOKUMENTAS AR JO MODIFIKUOTA "
+"VERSIJA YRA BE KLAIDŲ, TINKAMA KONKREČIAI PASKIRČIAI ARBA NEPAŽEIDŽIANTI TAM"
+" TIKRŲ TEISIŲ. VISA ŠIO DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTOS VERSIJOS KOKYBĖS, "
+"TIKSLUMO IR VEIKIMO PRIKLAUSO JUMS. ESANT BET KOKIAM ŠIO DOKUMENTO AR JO "
+"MODIFIKUOTOS VERSIJOS TRŪKUMUI, JŪS (NE PIRMINIS RAŠYTOJAS, AUTORIUS AR "
+"KITAS PAGALBININKAS) PRISIIMATE REIKIAMO APTARNAVIMO, REMONTO AR TAISYMO "
+"IŠLAIDAS. ŠIS ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS YRA ESMINĖ ŠIOS LICENCIJOS DALIS. "
+"TOLIAU NELEIDŽIAMAS JOKS ŠIO DOKUMENTO AR MODIFIKUOTOS VERSIJOS NAUDOJIMAS, "
+"IŠSKYRUS PAGAL ŠĮ ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMĄ; IR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ESANT JOKIOMS APLINKYMBĖMS IR JOKIAI TEISINEI TEORIJAI AR DELIKTUI "
+"(ĮSKAITANT APLAIDUMĄ), SUTARČIAI AR KITAIS ATŽVILGIAIS, ŠIO DOKUMETNO AR JO "
+"MODIFIKUOTOS VERSIJOS AUTORIUS, PRADINIS RAŠYTOJAS, BET KURIS PAGALBININKAS "
+"ARBA BET KURIS PLATINTOJAS NĖRA ATSAKINGAS BET KURIAM ASMENIUI UŽ BET KOKIUS"
+" TIESIOGINIUS, NETIESIOGINIUS, YPATINGUS, ATSITIKTINIUS AR PASEKMINIUS "
+"NUOSTOLIUS, ĮSKAITANT DARBO SUSTOJIMĄ, KOMPIUTERIO GEDIMUS AR BET KURIUOS "
+"KITUS NUOSTOLIUS ARBA PRARADIMUS, KYLANČIUS IŠ ARBA SUSIJUSIUS SU ŠIO "
+"DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTŲ VERSIJŲ NAUDOJIMU, NET JEI IR VIENA IŠ PUSIŲ YRA"
+" INFORMUOTA APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ GALIMYBĘ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTAS IR MODIFIKUOTOS JO VERSIJOS PATEIKIAMOS GNU LAISVOSIOS "
+"DOKUMENTACIJOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SU TOLESNIU SUPRATIMU, KAD: "
+"<_:orderedlist-1/>"