summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/baobab/help/pt_BR/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'baobab/help/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r--baobab/help/pt_BR/pt_BR.po251
1 files changed, 118 insertions, 133 deletions
diff --git a/baobab/help/pt_BR/pt_BR.po b/baobab/help/pt_BR/pt_BR.po
index 37a5ca81..79abb554 100644
--- a/baobab/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/baobab/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# George Silva <[email protected]>, 2020
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# gustavo s, 2020
+# Luciano Luck, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: gustavo s, 2020\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
+"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -65,8 +65,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Projeto de documentação</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2015-2021</year> <holder> Projecto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -85,122 +86,11 @@ msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
-"dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free "
-"Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada "
-"pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou "
-"de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">\"GNU Free Documentation License\"</ulink> ou"
-" no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a "
-"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-"
-"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da "
-"licença."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e "
-"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte "
-"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE "
-"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão "
-"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE "
-"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, "
-"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É "
-"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU "
-"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO "
-"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO "
-"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O "
-"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER"
-" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS "
-"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU "
-"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;"
-" E"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO "
-"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR "
-"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
-"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS "
-"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, "
-"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER "
-"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, "
-"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E "
-"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO "
-"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA"
-" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO "
-"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO "
-"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:56
msgid ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"desktop</orgname> </affiliation>"
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -256,8 +146,9 @@ msgstr "Retorno"
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
@@ -274,7 +165,7 @@ msgstr "Introdução"
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<application>Disk Usage Analyzer</application> is a graphical, menu-driven "
-"application to analyze disk usage in any Mate environment. <application>Disk"
+"application to analyze disk usage in any MATE environment. <application>Disk"
" Usage Analyzer</application> can easily scan either the whole filesystem "
"tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote)."
msgstr ""
@@ -302,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"from Mate menu "
+"from MATE menu "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>;"
msgstr ""
@@ -334,14 +225,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:170
msgid ""
-"If launched from Mate menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
+"If launched from MATE menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
"starts and remains in a stand-by state, waiting for user action."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:171
msgid ""
-"When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the Mate "
+"When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the MATE "
"Menu, the following window is displayed."
msgstr ""
@@ -359,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_window.png' "
-"md5='100896a46f48130752a9d88ac516fa3a'"
+"md5='381c84c892310cbc49afc0d5e90ad555'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
@@ -436,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_fullscan.png' "
-"md5='17895f3407c9282a55a324642fd20e0b'"
+"md5='c36d630b13ddb1e1712125dc34262229'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
@@ -529,7 +420,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_remote.png' "
-"md5='b11c5d1001dfbab2628df824a2660643'"
+"md5='b8d834a11cf8f227e1aefdee167a1a67'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
@@ -567,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/baobab_prefs.png' "
-"md5='94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811'"
+"md5='64e7c2ce647708579f9cc749c63aeca5'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
@@ -618,8 +509,9 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:334
msgid ""
"<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman"
-" in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil"
-"/treemap-history/index.shtml\">vision on treemaps</ulink>."
+" in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\">vision on "
+"treemaps</ulink>."
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
@@ -821,3 +713,96 @@ msgstr ""
" Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. "
"Você pode encontrar uma cópia da GFDL no <_:ulink-1/> ou no arquivo COPYING-"
"DOCS distribuído com este manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a "
+"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-"
+"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da "
+"licença."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e "
+"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte "
+"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE "
+"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão "
+"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE "
+"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, "
+"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É "
+"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU "
+"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO "
+"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO "
+"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O "
+"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER"
+" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS "
+"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU "
+"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;"
+" E"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO "
+"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR "
+"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
+"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS "
+"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, "
+"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER "
+"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, "
+"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E "
+"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO "
+"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA"
+" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO "
+"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO "
+"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>"