summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gsearchtool
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gsearchtool')
-rw-r--r--gsearchtool/help/ar/ar.po15
-rw-r--r--gsearchtool/help/bg/bg.po5
-rw-r--r--gsearchtool/help/cs/cs.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/de/de.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/el/el.po7
-rw-r--r--gsearchtool/help/es/es.po5
-rw-r--r--gsearchtool/help/es_AR/es_AR.po7
-rw-r--r--gsearchtool/help/es_CL/es_CL.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/eu/eu.po5
-rw-r--r--gsearchtool/help/fi/fi.po16
-rw-r--r--gsearchtool/help/fil/fil.po1001
-rw-r--r--gsearchtool/help/fr/fr.po5
-rw-r--r--gsearchtool/help/fr_CA/fr_CA.po (renamed from gsearchtool/help/cmn/cmn.po)56
-rw-r--r--gsearchtool/help/fur/fur.po35
-rw-r--r--gsearchtool/help/gl/gl.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/he/he.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/hu/hu.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/id/id.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/it/it.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/ja/ja.po7
-rw-r--r--gsearchtool/help/kab/kab.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/ko/ko.po52
-rw-r--r--gsearchtool/help/ml/ml.po12
-rw-r--r--gsearchtool/help/nan/nan.po (renamed from gsearchtool/help/es_ES/es_ES.po)22
-rw-r--r--gsearchtool/help/nds/nds.po8
-rw-r--r--gsearchtool/help/nl/nl.po19
-rw-r--r--gsearchtool/help/oc/oc.po9
-rw-r--r--gsearchtool/help/pa/pa.po5
-rw-r--r--gsearchtool/help/pl/pl.po198
-rw-r--r--gsearchtool/help/pt/pt.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/pt_BR/pt_BR.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/ru/ru.po3
-rw-r--r--gsearchtool/help/sv/sv.po267
-rw-r--r--gsearchtool/help/th/th.po5
-rw-r--r--gsearchtool/help/tzm/tzm.po969
-rw-r--r--gsearchtool/help/uk/uk.po7
-rw-r--r--gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po21
-rw-r--r--gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c1
38 files changed, 2532 insertions, 263 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/ar/ar.po b/gsearchtool/help/ar/ar.po
index 41b9a8f2..650d657f 100644
--- a/gsearchtool/help/ar/ar.po
+++ b/gsearchtool/help/ar/ar.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
+# Mostapha Mostapha, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Mostapha Mostapha, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -949,6 +949,15 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"المستند مُقدَّم \"كما هو\" دون أي ضمان من أي نوع، صريحًا أو ضمنيًا، بما في "
+"ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات بأن المستند أو النسخة المعدّلة منه "
+"خالٍ من العيوب، قابل للتسويق، مناسب لغرض معين أو غير منتهك لحقوق الغير. "
+"الخطر الكامل المتعلق بجودة ودقّة وأداء المستند أو النسخة المعدّلة منه يقع "
+"عليك أنت. إذا اتضح أن أي مستند أو نسخة معدّلة كانت معيبة بأي ناحية، فأنت "
+"(وليس الكاتب الأصلي أو المؤلف أو أي مساهم) تتحمّل تكلفة أي خدمة أو إصلاح أو "
+"تصحيح ضروري. يشكل هذا التنصل من الضمان جزءًا أساسيًا من هذا الترخيص. لا "
+"يُسمح باستخدام أي مستند أو نسخة معدّلة منه بموجب هذا الترخيص إلا مع وجود هذا"
+" التنصل؛ و"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
diff --git a/gsearchtool/help/bg/bg.po b/gsearchtool/help/bg/bg.po
index d4edb5c2..c743ce2f 100644
--- a/gsearchtool/help/bg/bg.po
+++ b/gsearchtool/help/bg/bg.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Любомир Василев, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/gsearchtool/help/cs/cs.po b/gsearchtool/help/cs/cs.po
index e3659686..b3dc93b8 100644
--- a/gsearchtool/help/cs/cs.po
+++ b/gsearchtool/help/cs/cs.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
# ToMáš Marný, 2021
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
diff --git a/gsearchtool/help/de/de.po b/gsearchtool/help/de/de.po
index fe2dad28..24843b1f 100644
--- a/gsearchtool/help/de/de.po
+++ b/gsearchtool/help/de/de.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marcel Artz, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2021
# Xpistian <[email protected]>, 2023
diff --git a/gsearchtool/help/el/el.po b/gsearchtool/help/el/el.po
index 71665a23..683d442e 100644
--- a/gsearchtool/help/el/el.po
+++ b/gsearchtool/help/el/el.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
+# anvo anvo <[email protected]>, 2019
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
# Chris Balabanis, 2023
#
msgid ""
diff --git a/gsearchtool/help/es/es.po b/gsearchtool/help/es/es.po
index a1dd3440..fd4e78a1 100644
--- a/gsearchtool/help/es/es.po
+++ b/gsearchtool/help/es/es.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#
# Translators:
# seacat <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
# David García-Abad <[email protected]>, 2019
diff --git a/gsearchtool/help/es_AR/es_AR.po b/gsearchtool/help/es_AR/es_AR.po
index 9eb439de..bbe51556 100644
--- a/gsearchtool/help/es_AR/es_AR.po
+++ b/gsearchtool/help/es_AR/es_AR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
# Dario Badagnani <[email protected]>, 2018
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Dario Badagnani <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,6 +38,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
+"<year>2015-2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "enlace"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
diff --git a/gsearchtool/help/es_CL/es_CL.po b/gsearchtool/help/es_CL/es_CL.po
index 34d857eb..f7317075 100644
--- a/gsearchtool/help/es_CL/es_CL.po
+++ b/gsearchtool/help/es_CL/es_CL.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2018
+# prflr88 <[email protected]>, 2018
# Robert Petitpas <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
diff --git a/gsearchtool/help/eu/eu.po b/gsearchtool/help/eu/eu.po
index 2f450e65..bde98a98 100644
--- a/gsearchtool/help/eu/eu.po
+++ b/gsearchtool/help/eu/eu.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-#
# Translators:
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/gsearchtool/help/fi/fi.po b/gsearchtool/help/fi/fi.po
index 2effef1b..b56c7267 100644
--- a/gsearchtool/help/fi/fi.po
+++ b/gsearchtool/help/fi/fi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# nomen omen, 2018
# Ammuu5, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015–2021</year> <holder>MATEn dokumentointiprojekti</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
@@ -55,6 +55,8 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
#: C/index.docbook:197
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEn dokumentointiprojekti"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:354
diff --git a/gsearchtool/help/fil/fil.po b/gsearchtool/help/fil/fil.po
new file mode 100644
index 00000000..8ceae73f
--- /dev/null
+++ b/gsearchtool/help/fil/fil.po
@@ -0,0 +1,1001 @@
+# Translators:
+# Jill Abarte <[email protected]>, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Jill Abarte <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Filipino (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fil/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredito-sa-mga-tagasalin"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Search for Files Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "2015-2021 Proyekto sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:39
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:58
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
+#: C/index.docbook:197
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng GNOME"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:67
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Search for"
+" Files Maintainer</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/address
+#: C/index.docbook:78
+#, no-wrap
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
+msgid "Search for Files Maintainer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:134
+msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144
+msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Pangkat ng Sun sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:150
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:166
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:202
+msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:205
+msgid "Feedback"
+msgstr "Mga tugon"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:206
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:212
+msgid "<primary>Search Tool</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:220
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:221
+msgid ""
+"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
+"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
+"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
+"search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:222
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> uses the "
+"<command>find</command>, <command>grep</command>, and "
+"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic"
+" search <application>Search for Files</application> first uses the "
+"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
+"thorough <command>find</command> command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid ""
+"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
+"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and"
+" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
+"option, so all searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:233
+msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:239
+msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:245
+msgid "From a command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Search for Files Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:262
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
+"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:260
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
+"main window. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:277
+msgid "Usage"
+msgstr "Paggamit"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:280
+msgid "To Perform a Basic Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:284
+msgid ""
+"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
+"search text can be a filename or partial filename, with or without "
+"wildcards, as shown in the following table:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid "Name Contains Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "Full or partial filename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:308
+msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
+"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
+" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:334
+msgid ""
+"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
+"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
+"begin the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
+"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for"
+" Files</application> displays the results of the search in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
+"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
+"the application displays the message \"No files found\" in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick"
+" search using the <command>locate</command> command followed by a more "
+"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
+"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
+"information about files. If this database is more than a week old, "
+"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
+"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
+"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
+"as the root user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
+msgid "To Add Search Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
+msgid ""
+"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
+"search options, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid "Select the search option that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"Specify the required search information for the search option, as described "
+"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To remove a search option from the current search, click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:358
+msgid ""
+"To disable the search options from the current search, click on the "
+"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Search Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:368
+msgid "Option Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:376
+msgid "Contains the text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "Date modified less than"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:384
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:388
+msgid "Date modified more than"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:390
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:394
+msgid "Size at least"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:396
+msgid ""
+"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:400
+msgid "Size at most"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:406
+msgid "File is empty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:408
+msgid "Search for empty files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:412
+msgid "Owned by user"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
+"user in the text box provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "Owned by group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:420
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the"
+" group in the text box provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:426
+msgid ""
+"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Name does not contain"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
+"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
+"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
+"character. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:436
+msgid "Name matches regular expression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"Search for files that contain the specified regular expression in their "
+"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
+"provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid "Include hidden and backup files in the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid "Follow symbolic links when searching for files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:454
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid ""
+"Search in directories that are in the same filesystem as the start "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid "To Stop a Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:467
+msgid ""
+"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
+"<application>Search for Files</application> completes the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:471
+msgid "To Open a Displayed File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:472
+msgid ""
+"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:475
+msgid "Double-click on the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
+"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:481
+msgid "To Delete a Displayed File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:482
+msgid ""
+"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
+"Trash</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:493
+msgid "To Save the Search Results"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:494
+msgid ""
+"To save the results of the last search that <application>Search for "
+"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results "
+"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
+"results, then click Save."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:502
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:504
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to "
+"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
+" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:508
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
+"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:514
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:522
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:523
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
+msgid "Default value: false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
+"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
+"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
+"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list may not always be up to date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:529
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:530
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:532
+msgid ""
+"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>"
+" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
+"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed."
+" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list keeping the list up to date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:536
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:537
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:538
+msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:539
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
+"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
+"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:543
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:544
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:545
+msgid "Default values: [/]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
+"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
+"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
+"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:550
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:553
+msgid ""
+"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
+"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Pinahihintulutang kopyahin, ibahagi at/o baguhin ang dokumentong ito sa "
+"ilalim ng mga probisyon ng GNU Free Documentation License (GFDL), Version "
+"1.1 o alinmang kasunod na bersyong inilathala ng Free Software Foundation na"
+" walang Invariant Sections, walang Front-Cover Texts, at walang Back-Cover "
+"Texts. Makikita mo ang kopya ng GFDL sa <_:ulink-1/> o sa file COPYING-DOCS "
+"na nakapaloob sa manual na ito."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ang manual na ito ay bahagi ng koleksyon ng mga MATE manuals na ibinabahagi "
+"sa ilalim ng GFDL. Kung nais mong ipamahagi ang manual na ito nang hiwalay "
+"mula sa koleksyon, maaari kang maglagay ng kopya ng license sa manual, na "
+"siyang tinatalakay ng ika-6 na seksyon ng license."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Marami sa mga pangalan na ginagamit ng mga kompanya upang makilala o ibukod "
+"ang kanilang mga produkto at serbisyo ay mga trademarks. Kung makikita ito "
+"sa alinmang dokumentasyon ng MATE at batid ng mga miyembro ng proyekto ang "
+"mga trademark na iyon, nakasulat nang ALL-CAPS ang pangalan o Titlecase."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ANG DOKUMENTONG ITO AY IBINAHAGI SA IYO \"AS IS,\" NANG WALANG ANUMANG "
+"KASIGURUHAN NA IPINAPAHAYAG O IPINAHIHIWATIG. NANGANGAHULUGAN ITONG WALANG "
+"KASIGURUHAN NA ANG DOKUMENTO O ANUMANG PAGBABAGONG INILALAPAT DITO AY WALANG"
+" PAGKAKAMALI, NAAANGKOP PARA IBENTA, NAANGKOP PARA SA TIYAK NA PAGGAGAMITAN,"
+" O HINDI LUMALABAG SA ANUMANG KARAPATAN. ANG ABISONG ITO AY MAHALAGANG "
+"BAHAGI NG LISENSYANG ITO. WALANG ANUMANG PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO, KAHIT "
+"MGA BINAGONG BERSYON, ANG PINAHIHINTULUTAN MALIBAN SA IBINAHAGI SA ILALIM NG"
+" ABISONG ITO; AT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ANUMANG MANGYARI, ANG MAY-AKDA, ORIHINAL NA MANUNULAT, MGA NAG-AMBAG AT "
+"TAGAPAMAHAGI, O SINUMANG MAY KINALAMAN SA DOKUMENTONG ITO AY HINDI "
+"RESPONSABLE SA ANUMANG MGA PINSALA. MAAARING ITO AY PROBLEMANG TULAD NG "
+"PAGKAANTALA NG TRABAHO, PROBLEMA SA COMPUTER O IBA PANG KAPINSALAANG MAARING"
+" MAGMULA SA PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO O MGA BINAGONG BERSYON NITO, KAHIT "
+"NA BINALAAN NA SILA NA ITO AY MAARING MANGYARI."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ANG DOKUMENTONG ITO AT ANG MGA BINAGONG BERSYON NITO AY IBINABAHAGI SA "
+"ILALIM NG MGA PROBISYON NG GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, NA MAY "
+"KARAGDAGANG PAUNAWA NA:"
diff --git a/gsearchtool/help/fr/fr.po b/gsearchtool/help/fr/fr.po
index 9133eaba..80fc62a5 100644
--- a/gsearchtool/help/fr/fr.po
+++ b/gsearchtool/help/fr/fr.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
@@ -6,11 +5,11 @@
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Laurent Napias, 2020
# Jerom Turible <[email protected]>, 2020
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
# Tubuntu, 2021
#
msgid ""
diff --git a/gsearchtool/help/cmn/cmn.po b/gsearchtool/help/fr_CA/fr_CA.po
index c8fbd7c4..d055c0cf 100644
--- a/gsearchtool/help/cmn/cmn.po
+++ b/gsearchtool/help/fr_CA/fr_CA.po
@@ -1,27 +1,23 @@
-#
# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
+# Arnaud Giguère, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Last-Translator: Arnaud Giguère, 2024\n"
+"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
@@ -36,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
@@ -58,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projet de documentation MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -66,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
#: C/index.docbook:197
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projet de documentation GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
@@ -149,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "L'équipe de documentation Sun GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:150
@@ -206,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:205
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Rétroaction"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:206
@@ -225,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:220
msgid "Introduction"
-msgstr "導覽"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:221
@@ -337,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:277
msgid "Usage"
-msgstr "用量"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:280
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:370
msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:376
@@ -544,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:388
msgid "Date modified more than"
-msgstr "最後修改時間多於"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:390
@@ -579,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:406
msgid "File is empty"
-msgstr "檔案是空白的"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:408
@@ -613,7 +609,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:424
msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "無法識別擁有者"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:426
@@ -652,7 +648,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:442
msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "顯示隱藏或備份的檔案或資料夾"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:444
@@ -662,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:448
msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "跟隨符號鏈結"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:450
@@ -672,7 +668,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:454
msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "排除其他檔案系統"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:456
@@ -779,7 +775,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:514
msgid "Command line"
-msgstr "命令列"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:516
@@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:522
msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "停用快速搜尋功能"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:523
@@ -814,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:529
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "停用快速搜尋第二次掃描功能"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:530
@@ -834,7 +830,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:536
msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "不包含路徑的快速搜尋"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:537
@@ -858,7 +854,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:543
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "不包含路徑的快速搜尋第二次掃描"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:544
@@ -882,7 +878,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:550
msgid "Show Additional Options"
-msgstr "顯示額外選項"
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:551
@@ -899,7 +895,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
-msgstr "鏈結"
+msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
diff --git a/gsearchtool/help/fur/fur.po b/gsearchtool/help/fur/fur.po
index 922547dd..9c608ec8 100644
--- a/gsearchtool/help/fur/fur.po
+++ b/gsearchtool/help/fur/fur.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +34,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
+"<year>2015-2021</year> <holder>Progjet pe documentazion di MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progjet pe documentazion di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
#: C/index.docbook:197
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progjet pe documentazion di GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:150
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:205
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Coment"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:206
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:220
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzion"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:221
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:277
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizazion"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:280
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempli"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:298
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clic su <guibutton>Zonte</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:354
@@ -908,6 +909,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Il permès di copiâ, distribuî e/o modificâ chest document al è concedût sot "
+"i tiermins de GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 o "
+"sucessivis publicade de Free Software Foundation cence sezions no "
+"modificabilis, cence tescj di cuvierte di denant e di daûr. Tu puedis cjatâ "
+"une copie de GFDL achì <_:ulink-1/> o tal file COPYING-DOCS distribuît cun "
+"chest manuâl."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -917,6 +924,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Chest manuâl al fâs part di une racuelte di manuâi di MATE distribuîts sot "
+"de GFDL. Se tu desideris distribuî chest manuâl cence la sô racuelte, tu "
+"puedis fâlu zontant une copie de licence dal manuâl, come che al è descrit "
+"te sezion 6 de licence."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
@@ -927,6 +938,10 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Tancj nons doprâts da lis aziendis par diferenziâ i propris prodots e "
+"servizis a son rivendicâts come marchis. Là che chei nons a vegnin fûr tes "
+"varis documentazions di MATE e i membris dal Progjet di Documentazion MATE "
+"lu san, i nons a son par maiuscul o cu la iniziâl maiuscule."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
diff --git a/gsearchtool/help/gl/gl.po b/gsearchtool/help/gl/gl.po
index 4a496e38..70c65e72 100644
--- a/gsearchtool/help/gl/gl.po
+++ b/gsearchtool/help/gl/gl.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
diff --git a/gsearchtool/help/he/he.po b/gsearchtool/help/he/he.po
index d7ce2174..6e193f1a 100644
--- a/gsearchtool/help/he/he.po
+++ b/gsearchtool/help/he/he.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/gsearchtool/help/hu/hu.po b/gsearchtool/help/hu/hu.po
index a6cfaa6a..b50c3cff 100644
--- a/gsearchtool/help/hu/hu.po
+++ b/gsearchtool/help/hu/hu.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#
# Translators:
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/gsearchtool/help/id/id.po b/gsearchtool/help/id/id.po
index bcfc3ee8..a9c2cbd9 100644
--- a/gsearchtool/help/id/id.po
+++ b/gsearchtool/help/id/id.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
# Aril Apria Susanto <[email protected]>, 2021
# Aryo Kamandanu <[email protected]>, 2021
diff --git a/gsearchtool/help/it/it.po b/gsearchtool/help/it/it.po
index 0a9d5717..6d18981a 100644
--- a/gsearchtool/help/it/it.po
+++ b/gsearchtool/help/it/it.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2018
# Simone Centonze <[email protected]>, 2018
diff --git a/gsearchtool/help/ja/ja.po b/gsearchtool/help/ja/ja.po
index 218ae0f0..d0b6d6ae 100644
--- a/gsearchtool/help/ja/ja.po
+++ b/gsearchtool/help/ja/ja.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
-# Green <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/gsearchtool/help/kab/kab.po b/gsearchtool/help/kab/kab.po
index 3dbd01dd..32ef3ca1 100644
--- a/gsearchtool/help/kab/kab.po
+++ b/gsearchtool/help/kab/kab.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-#
# Translators:
-# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020
+# Azwaw <[email protected]>, 2020
# ButterflyOfFire, 2020
#
msgid ""
diff --git a/gsearchtool/help/ko/ko.po b/gsearchtool/help/ko/ko.po
index e350c78e..26d1a372 100644
--- a/gsearchtool/help/ko/ko.po
+++ b/gsearchtool/help/ko/ko.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018
# HanSol Park <[email protected]>, 2018
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Search for Files Manual"
-msgstr ""
+msgstr "파일 검색 설명서"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "컴퓨터의 파일, 폴더, 문서를 찾는 검색 도구입니다."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE 문서화 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:39
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:78
#, no-wrap
-msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
@@ -99,6 +99,8 @@ msgid ""
"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -124,12 +126,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Wolfgang Ulbrich"
-msgstr ""
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
msgid "Search for Files Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Search for Files Maintainer"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:202
msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
-msgstr ""
+msgstr "이 설명서는 파일 검색기 버전 1.10을 설명합니다."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:205
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:233
msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "창 <guimenu>메뉴 표시줄</guimenu>에서"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:239
msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "창 <guimenu>주 메뉴</guimenu>에서"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:241
@@ -329,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:245
msgid "From a command line"
-msgstr ""
+msgstr "명령행에서"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Search for Files Window"
-msgstr ""
+msgstr "파일 검색기 창"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -489,14 +491,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "To Add Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "검색 옵션을 추가하려면"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:348
msgid ""
"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
"search options, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "시스템의 파일을 검색할 추가 옵션을 넣을 수 있습니다. 검색 옵션을 추가하려면 다음 단계를 따르십시오:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:350
@@ -547,12 +549,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: table/title
#: C/index.docbook:361
msgid "Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "검색 옵션"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "Option Name"
-msgstr ""
+msgstr "옵션 이름"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:370
@@ -623,12 +625,12 @@ msgstr "비어 있는 파일"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:408
msgid "Search for empty files."
-msgstr ""
+msgstr "빈 파일을 검색합니다."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:412
msgid "Owned by user"
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 소유함"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:414
@@ -640,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:418
msgid "Owned by group"
-msgstr ""
+msgstr "그룹이 소유함"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:420
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:466
msgid "To Stop a Search"
-msgstr ""
+msgstr "검색을 멈추려면"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:467
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:471
msgid "To Open a Displayed File"
-msgstr ""
+msgstr "표시한 파일을 열려면"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:472
@@ -752,7 +754,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
msgid "Double-click on the file."
-msgstr ""
+msgstr "파일을 두번 누릅니다."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:477
diff --git a/gsearchtool/help/ml/ml.po b/gsearchtool/help/ml/ml.po
index c6312f45..22f66092 100644
--- a/gsearchtool/help/ml/ml.po
+++ b/gsearchtool/help/ml/ml.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി "
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
#: C/index.docbook:197
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി "
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Wolfgang Ulbrich"
-msgstr ""
+msgstr "വുൾഫ്ഗാങ് ഉൾബ്രിക്‌ "
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME ആധാര രേഖകൾ കൂട്ടം"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:150
diff --git a/gsearchtool/help/es_ES/es_ES.po b/gsearchtool/help/nan/nan.po
index 5286709e..c529092d 100644
--- a/gsearchtool/help/es_ES/es_ES.po
+++ b/gsearchtool/help/nan/nan.po
@@ -1,27 +1,23 @@
-#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
+# Tan, Kian-ting, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Mario Verdin <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n"
+"Last-Translator: Tan, Kian-ting, 2024\n"
+"Language-Team: Chinese (Min Nan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nan/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_ES\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+"Language: nan\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>"
+msgstr "Tan Kian-ting <[email protected]>, 2023"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:370
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "說明"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:376
@@ -779,7 +775,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:514
msgid "Command line"
-msgstr "Línea de comandos"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:516
@@ -899,7 +895,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
diff --git a/gsearchtool/help/nds/nds.po b/gsearchtool/help/nds/nds.po
index 7959b86d..894b9b60 100644
--- a/gsearchtool/help/nds/nds.po
+++ b/gsearchtool/help/nds/nds.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:277
msgid "Usage"
-msgstr "gebruk"
+msgstr "Bruuk"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:280
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:550
msgid "Show Additional Options"
-msgstr "Tosättliche Optschoonen opwiesen"
+msgstr "Tosättliche Instellens opwiesen"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:551
diff --git a/gsearchtool/help/nl/nl.po b/gsearchtool/help/nl/nl.po
index 12c79c0d..eeb857bf 100644
--- a/gsearchtool/help/nl/nl.po
+++ b/gsearchtool/help/nl/nl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# dragnadh, 2018
# Ronald van Zuijlen, 2018
# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
-# Pjotr <[email protected]>, 2021
# kaasknak, 2021
+# Hynpa ., 2024
+# Pjotr <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: kaasknak, 2021\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentatieproject</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
@@ -110,6 +110,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentatie Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:89
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik<guibutton>Voeg toe</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:354
@@ -929,6 +932,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Toegang is gegeven om te kopiëren, verdelen en/of aanpassing te maken aan "
+"dit document onder de regels van de GNU Free Documentatie Licentie (GFDL), "
+"Versie 1.1 of latere versie gepubliceerd door de Free Software Foundation "
+"zonder Invariante Secties, geen voorpaginateksten, en geen "
+"achterpaginateksten. Je kan een kopie van de GFDL terugvinden op deze "
+"<_:ulink-1/> of in het bestand COPYING-DOCS verdeeld met deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
diff --git a/gsearchtool/help/oc/oc.po b/gsearchtool/help/oc/oc.po
index 04cfc65b..3bf020d8 100644
--- a/gsearchtool/help/oc/oc.po
+++ b/gsearchtool/help/oc/oc.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Quentin PAGÈS, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Quentin PAGÈS, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2025\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -856,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:536
msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçaments excluses de la recèrca rapida"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:537
diff --git a/gsearchtool/help/pa/pa.po b/gsearchtool/help/pa/pa.po
index 2061a75e..0546d2b8 100644
--- a/gsearchtool/help/pa/pa.po
+++ b/gsearchtool/help/pa/pa.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/gsearchtool/help/pl/pl.po b/gsearchtool/help/pl/pl.po
index 3d03e6fb..9514285e 100644
--- a/gsearchtool/help/pl/pl.po
+++ b/gsearchtool/help/pl/pl.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
@@ -13,13 +12,14 @@
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
# pietrasagh <[email protected]>, 2022
# f91d578b5f6d79f8731c18a004205359_9ca50b9, 2022
+# Bartek Adamski, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: f91d578b5f6d79f8731c18a004205359_9ca50b9, 2022\n"
+"Last-Translator: Bartek Adamski, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,12 +39,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Search for Files Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie plików – podręcznik"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
msgstr ""
+"Narzędzie do wyszukiwania pozwalające znaleźć pliki, foldery i dokumenty na "
+"twoim komputerze."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
msgid "Search for Files Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba rozwijająca Wyszukiwarkę Plików"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:202
msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
-msgstr ""
+msgstr "Ten podręcznik opisuje wersję 1.10 Wyszukiwarki Plików."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:205
@@ -231,11 +233,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Aby zgłosić błędy lub sugestie związane z programem Wyszukiwarka Plików lub "
+"tym podręcznikiem, postępuj zgodnie ze wskazówkami z poradnika <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Zgłaszanie Uwag "
+"Dotyczących MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:212
msgid "<primary>Search Tool</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Wyszukiwarka</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:220
@@ -250,6 +256,10 @@ msgid ""
"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
"search, you can apply additional search options."
msgstr ""
+"Program <application>Wyszukiwanie plików</application> pozwala ci szukać "
+"plików na twoim systemie. Aby wykonać proste wyszukiwanie, możesz wpisać "
+"pełną lub częściową nazwę pliku, dodając do niej ewentualnie znaki "
+"specjalne. Dodatkowe opcje pozwolą ci doprecyzować zapytanie."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:222
@@ -261,6 +271,12 @@ msgid ""
"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
"thorough <command>find</command> command."
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka plików</application> wykorzystuje komendy UNIX-owe"
+" <command>find</command>, <command>grep</command> oraz "
+"<command>locate</command>. W przypadku podstawowego wyszukiwania "
+"<application>Wyszukiwarka</application> korzysta najpierw z komendy "
+"<command>locate</command>, a następnie używa wolniejszej, ale dokładniejszej"
+" komendy <command>find</command>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:223
@@ -270,6 +286,11 @@ msgid ""
" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
"option, so all searches are case-insensitive."
msgstr ""
+"Czułość wyszukiwania na wielkość liter zależy od twojego systemu "
+"operacyjnego. W przypadku systemu Linux, polecenia <command>find</command>, "
+"<command>grep</command> oraz <command>locate</command> wspierają opcję "
+"<literal>-i</literal>, więc wszystkie wyszukiwania są obojętne na wielkość "
+"liter."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:227
@@ -282,11 +303,13 @@ msgid ""
"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Możesz uruchomić <application>Wyszukiwarkę plików</application> na kilka "
+"różnych sposobów:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:233
msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Z <guimenu>Paska Menu</guimenu> na panelu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
@@ -294,11 +317,13 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Wybierz <menuchoice><guisubmenu>Miejsca</guisubmenu><guimenuitem>Szukaj "
+"plików...</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:239
msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Z <guimenu>Menu Głównego</guimenu> na panelu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:241
@@ -306,16 +331,17 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Wybierz <menuchoice><guimenuitem>Szukaj plików...</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:245
msgid "From a command line"
-msgstr ""
+msgstr "Z wiersza poleceń"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj następujące polecenie: <command>mate-search-tool</command>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:254
@@ -323,11 +349,13 @@ msgid ""
"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
+"Kiedy uruchomisz <application>Wyszukiwanie plików</application>, wyświetli "
+"się następujące okno."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Search for Files Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno Wyszukiwania plikó"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -340,6 +368,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
+"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:260
@@ -348,6 +378,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
"main window. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Pokazuje główne okno "
+"Wyszukiwarki Plików. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:277
@@ -357,7 +390,7 @@ msgstr "Użycie"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:280
msgid "To Perform a Basic Search"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wykonać proste wyszukiwanie"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
@@ -365,6 +398,8 @@ msgid ""
"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Aby w prosty sposób przejrzeć zawartość systemu w poszukiwaniu plików, "
+"wykonaj następujące kroki:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
@@ -373,11 +408,14 @@ msgid ""
"search text can be a filename or partial filename, with or without "
"wildcards, as shown in the following table:"
msgstr ""
+"Wpisz szukany tekst w polu <guilabel>Nazwa zawiera</guilabel>. Może to być "
+"pełna nazwa pliku lub jej część, ze znakami specjalnymi albo bez nich, co "
+"pokazuje dokładniej następująca tabela:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:294
msgid "Name Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa zawiera tekst"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
@@ -387,17 +425,17 @@ msgstr "Przykład"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:298
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "Full or partial filename"
-msgstr ""
+msgstr "Pełna nazwa pliku lub jej część"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>mojplik.txt</userinput>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
@@ -405,16 +443,18 @@ msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka plików</application> poszuka wszystkich plików "
+"zawierających w nazwie tekst <userinput>myfile.txt</userinput>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:318
msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowa nazwa pliku w połączeniu ze znakami specjalnymi (*, [, ])"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:322
msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:326
@@ -422,6 +462,8 @@ msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka plików</application> poszuka wszystkich plików o "
+"rozszerzeniu <userinput>.c</userinput> lub <userinput>.h</userinput>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:334
@@ -430,11 +472,14 @@ msgid ""
"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
"begin the search."
msgstr ""
+"W polu <guilabel>Wyszukiwanie w katalogu</guilabel> możesz wybrać folder "
+"albo urządzenie, od którego <application>Wyszukiwarka plików</application> "
+"powinna rozpocząć szukanie."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <guibutton>Znajdź</guibutton>, żeby rozpocząć szukanie."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:339
@@ -447,6 +492,13 @@ msgid ""
"the application displays the message \"No files found\" in the "
"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka Plików</application> przeszukuje wskazany folder, "
+"a także wszystkie jego podfoldery. <application>Wyszukiwarka</application> "
+"wyświetla znalezione elementy na liście podpisanej <guilabel>Wyniki "
+"wyszukiwania</guilabel>. Jeśli <application>Wyszukiwarka</application> nie "
+"znajdzie żadnych plików pasujących do podanych kryteriów, wyświetli "
+"wiadomość „Nie odnaleziono plików” w polu <guilabel>Wyniki "
+"wyszukiwania</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:343
@@ -461,11 +513,20 @@ msgid ""
"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
"as the root user."
msgstr ""
+"Domyślnie <application>Wyszukiwarka Plików</application> wykonuje szybkie "
+"szukanie z użyciem komendy <command>locate</command>, po którym następuje "
+"drugie, dokładniejsze szukanie komendą <command>find</command>. Komenda "
+"<command>locate</command> jest szybsza, ponieważ korzysta z bazy danych z "
+"informacjami na temat plików. Jeśli ta baza danych jest starsza niż tydzień,"
+" <application>Wyszukiwarka Plików</application> może cię ostrzec, że wyniki "
+"wyszukiwania mogą być nieaktualne i dać możliwość wyłączenia szybkiego "
+"szukania. Żeby zaktualizować bazę danych, użyj polecenia "
+"<command>updatedb</command> jako administrator."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "To Add Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodać opcje wyszukiwania"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:348
@@ -473,21 +534,23 @@ msgid ""
"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
"search options, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Jeśli chcesz, możesz dodać więcej opcji wyszukiwania plików. Aby dodać "
+"opcje, wykonaj następujące kroki:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:350
msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tekst <guilabel>Więcej opcji</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij rozwijaną listę <guilabel>Dostępne opcje</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the search option that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz opcję wyszukiwania, którą chcesz zastosować."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
@@ -500,11 +563,15 @@ msgid ""
"Specify the required search information for the search option, as described "
"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
msgstr ""
+"Określ wymagane informacje dla opcji wyszukiwania zgodnie z częścią <xref "
+"linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
msgstr ""
+"Powtórz powyższe kroki dla każdej opcji wyszukiwania, jaką chcesz "
+"zastosować."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:357
@@ -512,6 +579,8 @@ msgid ""
"To remove a search option from the current search, click on the "
"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
msgstr ""
+"Aby usunąć opcję ustawioną dla aktualnego wyszukiwania, kliknij przycisk "
+"<guibutton>Usuń</guibutton> obok tej opcji."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:358
@@ -519,6 +588,8 @@ msgid ""
"To disable the search options from the current search, click on the "
"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
msgstr ""
+"Aby wyłączyć opcje związane z aktualnym wyszukiwaniem, kliknij tekst "
+"<guilabel>Więcej opcji</guilabel>."
#. (itstool) path: table/title
#: C/index.docbook:361
@@ -644,6 +715,8 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
"system."
msgstr ""
+"Szuka plików, których właścicielami są użytkownicy lub grupy nieznane dla "
+"systemu."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:430
@@ -658,11 +731,15 @@ msgid ""
"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
"character. The search is case-sensitive."
msgstr ""
+"Szuka nazw plików, które nie zawierają podanego przez ciebie ciągu znaków. "
+"Wpisz pełną lub częściową nazwę pliku w pole odpowiadające tej opcji, "
+"stosując znaki specjalne. Znak * oznacza dowolny ciąg znaków, a ? dowolny "
+"pojedynczy znak. Szukanie będzie wrażliwe na wielkość znaków."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:436
msgid "Name matches regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Plik pasuje do wyrażenia regularnego"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:438
@@ -671,6 +748,8 @@ msgid ""
"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
"provided."
msgstr ""
+"Szuka plików, których ścieżka albo nazwa pasuje do podanego wyrażenia "
+"regularnego, wpisanego w odpowiednie pole tekstowe."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:442
@@ -717,6 +796,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
"<application>Search for Files</application> completes the search."
msgstr ""
+"Kliknij <guibutton>Zatrzymaj</guibutton>, żeby zatrzymać wyszukiwanie, zanim"
+" <application>Wyszukiwarka Plików</application> je zakończy."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:471
@@ -729,16 +810,20 @@ msgid ""
"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
"box, perform one of the following steps:"
msgstr ""
+"Aby otworzyć plik wymieniony na liście <guilabel>Wyniki "
+"wyszukiwania</guilabel>, wykonaj któryś z podanych kroków:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Kliknij plik prawym przyciskiem i wybierz opcję "
+"<guimenuitem>Otwórz</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
msgid "Double-click on the file."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij plik dwukrotnie."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:477
@@ -747,11 +832,14 @@ msgid ""
"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Aby otworzyć folder, w którym znajduje się element z listy <guilabel>Wyników"
+" wyszukiwania</guilabel>, kliknij ten element prawym przyciskiem myszy i "
+"wybierz opcję <guimenuitem>Otwórz katalog zawierający</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:481
msgid "To Delete a Displayed File"
-msgstr ""
+msgstr "Aby usunąć wyświetlony plik"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:482
@@ -760,6 +848,9 @@ msgid ""
"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Aby usunąć plik zawarty w <guilabel>Wynikach wyszukiwania</guilabel>, "
+"kliknij go prawym przyciskiem i wybierz opcję <guimenuitem>Przenieś do "
+"kosza</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:493
@@ -775,6 +866,11 @@ msgid ""
"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
"results, then click Save."
msgstr ""
+"Aby zapisać wynik ostatniego wyszukiwania wykonanego przez "
+"<application>Wyszukiwarkę Plików</application>, kliknij prawym przyciskiem "
+"listę <guilabel>Wyników wyszukiwania</guilabel>, a następnie wybierz opcję "
+"<guimenuitem>Zapisz wyniki jako</guimenuitem>. Wpisz nazwę pliku, do którego"
+" chcesz zapisać wyniki, po czym kliknij Zapisz."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:502
@@ -788,11 +884,15 @@ msgid ""
"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka Plików</application> daje możliwość częściowej "
+"zmiany swojego działania przez edycję ustawień (kluczy gsettings). Wartości "
+"gsettings można zmienić, uruchamiając <application>Edytor "
+"Ustawień</application> na któryś z podanych sposobów:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:508
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu <guimenu>Programy</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:510
@@ -800,6 +900,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Wybierz <menuchoice><guisubmenu>Narzędzia "
+"systemowe</guisubmenu><guimenuitem>Edytor dconf</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:514
@@ -809,7 +911,7 @@ msgstr "Wiersz poleceń"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:516
msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj następujące polecenie: <command>dconf-editor</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:522
@@ -819,12 +921,12 @@ msgstr "Wyłączenie szybkiego wyszukiwania"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:523
msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klucza: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
msgid "Default value: false"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna: false"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -835,6 +937,12 @@ msgid ""
"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list may not always be up to date."
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka plików</application> wykorzystuje w celu szybszego"
+" działania komendę <command>locate</command>. <command>Locate</command> "
+"zapewnia bezpieczny sposób na indeksowanie i szybkie wyszukiwanie nazw "
+"plików. Ze względu na to, że <command>locate</command> czerpie dane z "
+"indeksu plików, lista podpisana <guilabel>Wyniki wyszukiwania</guilabel> "
+"może czasem być nieaktualna."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:529
@@ -844,7 +952,7 @@ msgstr "Wyłączenie drugiego przebiegu szybkiego wyszukiwania"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:530
msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klucza: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:532
@@ -855,6 +963,12 @@ msgid ""
" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list keeping the list up to date."
msgstr ""
+"Po zakończeniu szybkiego szukania, <application>Wyszukiwarka "
+"Plików</application> wykona szukanie dokładne z użyciem komendy "
+"<command>find</command>. Celem drugiego przelotu jest znalezienie plików, "
+"które nie trafiły wcześniej do indeksu. Pliki pasujące do kryteriów "
+"wyszukiwania zostaną dodane do listy <guilabel>Wyników "
+"wyszukiwania</guilabel>, zapewniając jej aktualność."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:536
@@ -864,12 +978,12 @@ msgstr "Ścieżki wyłączone z szybkiego wyszukiwania"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:537
msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klucza: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:538
msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości domyślne: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:539
@@ -879,6 +993,10 @@ msgid ""
"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
"supported."
msgstr ""
+"<application>Wyszukiwarka plików</application> nie będzie wykonywała "
+"szybkiego przeszukiwania ścieżek ustalonych dla tego klucza. W przypadku "
+"tych ścieżek wyszukiwanie będzie się odbywało z użyciem komendy "
+"<command>find</command>. Znaki specjalne '*' oraz '?' nadal będą wspierane."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:543
@@ -889,11 +1007,12 @@ msgstr "Ścieżki wyłączone z drugiego przebiegu szybkiego wyszukiwania"
#: C/index.docbook:544
msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
msgstr ""
+"Nazwa klucza: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:545
msgid "Default values: [/]"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości domyślne: [/]"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:546
@@ -903,6 +1022,11 @@ msgid ""
"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
msgstr ""
+"Jeśli <application>Wyszukiwarka Plików</application> trafi na ścieżki "
+"przypisane do tego klucza, nie wykona po pierwszym szukaniu drugiego "
+"przelotu. Szybkie przeszukiwanie ścieżek nie będzie uzupełniane dokładnym "
+"szukaniem z użyciem komendy <command>find</command>. Ścieżki mogą zawierać "
+"znaki specjalne '*' oraz '?'."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:550
@@ -912,7 +1036,7 @@ msgstr "Wyświetlanie dodatkowych opcji"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:551
msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klucza: org.mate.search-tool.show-additional-options"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:553
@@ -920,6 +1044,8 @@ msgid ""
"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
msgstr ""
+"Ten klucz określa, czy zakładka <guilabel>Więcej opcji</guilabel> będzie się"
+" rozwijała po uruchomieniu <application>Wyszukiwarki plików</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/gsearchtool/help/pt/pt.po b/gsearchtool/help/pt/pt.po
index 46d42daf..a8a4f513 100644
--- a/gsearchtool/help/pt/pt.po
+++ b/gsearchtool/help/pt/pt.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-#
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
diff --git a/gsearchtool/help/pt_BR/pt_BR.po b/gsearchtool/help/pt_BR/pt_BR.po
index ebc6db6f..54314b4f 100644
--- a/gsearchtool/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/gsearchtool/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
@@ -6,7 +5,7 @@
# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018
# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
# Rangel <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
diff --git a/gsearchtool/help/ru/ru.po b/gsearchtool/help/ru/ru.po
index 0045ffbb..b2653baf 100644
--- a/gsearchtool/help/ru/ru.po
+++ b/gsearchtool/help/ru/ru.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
# Alex Puts, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
# Sergej A. <[email protected]>, 2022
diff --git a/gsearchtool/help/sv/sv.po b/gsearchtool/help/sv/sv.po
index 315f61e9..d649c982 100644
--- a/gsearchtool/help/sv/sv.po
+++ b/gsearchtool/help/sv/sv.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Daniel Gullbransen, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# crash <[email protected]>, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,22 +25,24 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Search for Files Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual för Sök efter filer"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ett sökverktyg för att hitta filer, mappar och dokument på din dator."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE-dokumentationsprojekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
@@ -80,6 +82,8 @@ msgid ""
"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Search for"
" Files Maintainer</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>MATE dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Sök efter "
+"filer Underhållare</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: affiliation/address
#: C/index.docbook:78
@@ -93,6 +97,8 @@ msgid ""
"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Sök efter filer Förvaltare</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -101,6 +107,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME:s dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:89
@@ -109,6 +118,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME:s dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
@@ -118,7 +130,7 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
msgid "Search for Files Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Ansvarig för Sök efter Files"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -126,6 +138,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V1.10</revnumber> <date>Juli "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134
@@ -138,6 +152,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V2.7</revnumber> <date>Juni "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
@@ -150,6 +166,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V2.6</revnumber> <date>Januari "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
@@ -163,6 +181,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V2.4</revnumber> <date>Februari "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:158
@@ -170,6 +190,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V2.3</revnumber> <date>September "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:166
@@ -177,6 +199,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sök efter Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>Augusti "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:174
@@ -184,6 +208,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V2.1</revnumber> <date>Juli "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:182
@@ -191,6 +217,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual för sökning efter filer V2.0</revnumber> <date>Maj "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:194
@@ -203,11 +231,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Sök efter filer Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:202
msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
-msgstr ""
+msgstr "Denna manual beskriver version 1.10 av Sök efter filer."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:205
@@ -222,11 +252,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Om du vill rapportera en bugg eller lämna ett förslag angående programmet "
+"Sök efter filer eller den här handboken följer du anvisningarna på <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:212
msgid "<primary>Search Tool</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Sökverktyg</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:220
@@ -241,6 +275,10 @@ msgid ""
"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
"search, you can apply additional search options."
msgstr ""
+"Med programmet <application>Sök efter filer</application> kan du söka efter "
+"filer i ditt system. För att utföra en grundläggande sökning kan du skriva "
+"in ett filnamn eller en del av ett filnamn, med eller utan jokertecken. För "
+"att förfina din sökning kan du använda ytterligare sökalternativ."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:222
@@ -252,6 +290,12 @@ msgid ""
"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
"thorough <command>find</command> command."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> använder UNIX-kommandona "
+"<command>find</command>, <command>grep</command> och "
+"<command>locate</command>. Som standard använder Search for "
+"<application>Files</application> vid en grundläggande sökning först "
+"kommandot <command>locate</command> och därefter det långsammare men mer "
+"noggranna kommandot <command>find</command>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:223
@@ -261,11 +305,15 @@ msgid ""
" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
"option, so all searches are case-insensitive."
msgstr ""
+"Huruvida sökningen är skiftlägeskänslig beror på operativsystemet. I Linux "
+"har till exempel kommandona <command>find</command>, <command>grep</command>"
+" och <command>locate</command> stöd för alternativet <literal>-i</literal>, "
+"så alla sökningar är skiftlägesokänsliga."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Komma igång"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:229
@@ -273,11 +321,12 @@ msgid ""
"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Du kan starta <application>Sök efter filer</application> på följande sätt:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:233
msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Från ett <guimenu>menyfält</guimenu> på en panel"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
@@ -285,11 +334,13 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guisubmenu>Platser</guisubmenu><guimenuitem>Sök efter "
+"filer...</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:239
msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Från en <guimenu>huvudmeny</guimenu> på en panel"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:241
@@ -297,6 +348,7 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenuitem>Sök efter filer...</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:245
@@ -306,7 +358,7 @@ msgstr "Från en kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Utför följande kommando: <command>mate-search-tool</command>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:254
@@ -314,11 +366,13 @@ msgid ""
"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
+"När du startar <application>Sök efter filer</application> visas följande "
+"fönster."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Search for Files Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fönster för sökning efter filer"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -341,6 +395,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
"main window. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar huvudfönstret för"
+" Sök efter filer. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:277
@@ -350,7 +407,7 @@ msgstr "Användning"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:280
msgid "To Perform a Basic Search"
-msgstr ""
+msgstr "För att utföra en grundläggande sökning"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
@@ -358,6 +415,7 @@ msgid ""
"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Gör så här för att utföra en grundläggande sökning efter en fil i systemet:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
@@ -366,11 +424,14 @@ msgid ""
"search text can be a filename or partial filename, with or without "
"wildcards, as shown in the following table:"
msgstr ""
+"Ange söktexten i fältet <guilabel>Name contains</guilabel>. Söktexten kan "
+"vara ett filnamn eller en del av ett filnamn, med eller utan jokertecken, "
+"enligt vad som visas i följande tabell:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:294
msgid "Name Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "Namn innehåller text"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
@@ -385,12 +446,12 @@ msgstr "Resultat"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "Full or partial filename"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt eller partiellt filnamn"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>minfil.txt</userinput>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
@@ -398,11 +459,13 @@ msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> söker efter alla filer som "
+"innehåller texten <userinput>myfile.txt</userinput> i filnamnet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:318
msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
-msgstr ""
+msgstr "Del av filnamn kombinerat med jokertecken (*, [, ])"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:322
@@ -415,6 +478,8 @@ msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> söker efter alla filer som har "
+"filnamnstillägget <userinput>.c</userinput> eller <userinput>.h</userinput>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:334
@@ -423,11 +488,13 @@ msgid ""
"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
"begin the search."
msgstr ""
+"I fältet Sök i <guilabel>mapp</guilabel> väljer du den mapp eller enhet där "
+"du vill att <application>Sök efter filer</application> ska börja sökningen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på <guibutton>Sök</guibutton> för att utföra sökningen."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:339
@@ -440,6 +507,12 @@ msgid ""
"the application displays the message \"No files found\" in the "
"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> söker i den katalog som du anger "
+"och i katalogens underkataloger. Search for <application>Files</application>"
+" visar resultatet av sökningen i listboxen Search "
+"<guilabel>results</guilabel>. Om <application>Search for</application> Files"
+" inte hittar några filer som motsvarar sökkriterierna, visas meddelandet "
+"\"No files found\" i listboxen Search <guilabel>results</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:343
@@ -454,11 +527,20 @@ msgid ""
"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
"as the root user."
msgstr ""
+"Som standard utför <application>Sök efter filer</application> en snabb "
+"sökning med kommandot <command>locate</command> följt av en mer noggrann "
+"andra sökning med kommandot <command>find</command>. Kommandot "
+"<command>locate</command> är snabbare eftersom det använder en databas med "
+"information om filer. Om denna databas är mer än en vecka gammal kan Search "
+"for <application>Files</application> varna dig för att sökresultaten kan "
+"vara inaktuella och ge dig möjlighet att inaktivera snabbsökningen. "
+"Uppdatera databasen genom att köra kommandot <command>updatedb</command> som"
+" root-användare."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "To Add Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "Lägga till sökalternativ"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:348
@@ -466,21 +548,24 @@ msgid ""
"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
"search options, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Du kan lägga till ytterligare alternativ för att söka efter en fil i "
+"systemet. Gör så här om du vill lägga till sökalternativ:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:350
msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på texten <guilabel>Välj fler alternativ</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
msgstr ""
+"Klicka på rullgardinsmenyn <guilabel>Tillgängliga alternativ</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the search option that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Välj det sökalternativ som du vill använda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
@@ -493,11 +578,13 @@ msgid ""
"Specify the required search information for the search option, as described "
"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
msgstr ""
+"Ange vilken sökinformation som krävs för sökalternativet enligt "
+"beskrivningen i <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa ovanstående steg för varje sökalternativ som du vill använda."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:357
@@ -505,6 +592,8 @@ msgid ""
"To remove a search option from the current search, click on the "
"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort ett sökalternativ från den aktuella sökningen klickar du "
+"på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> bredvid alternativet."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:358
@@ -512,16 +601,18 @@ msgid ""
"To disable the search options from the current search, click on the "
"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
msgstr ""
+"Om du vill inaktivera sökalternativen för den aktuella sökningen klickar du "
+"på texten <guilabel>Välj fler alternativ</guilabel>."
#. (itstool) path: table/title
#: C/index.docbook:361
msgid "Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sökalternativ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "Option Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativnamn"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:370
@@ -531,23 +622,25 @@ msgstr "Beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:376
msgid "Contains the text"
-msgstr ""
+msgstr "Innehåller texten"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:378
msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
msgstr ""
+"Sök efter filer av typen plain text som innehåller den angivna texten."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:382
msgid "Date modified less than"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ändrat mindre än"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:384
msgid ""
"Search for files that are modified less than the period specified in days."
msgstr ""
+"Sök efter filer som har ändrats mindre än den period som anges i dagar."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:388
@@ -559,11 +652,12 @@ msgstr "Ändringsdatum större än"
msgid ""
"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
msgstr ""
+"Sök efter filer som har modifierats längre än den period som anges i dagar."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:394
msgid "Size at least"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek minst"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:396
@@ -571,11 +665,13 @@ msgid ""
"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
"kilobytes."
msgstr ""
+"Sök efter filer som är lika med eller större än den storlek som anges i "
+"kilobyte."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:400
msgid "Size at most"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek som mest"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:402
@@ -583,6 +679,8 @@ msgid ""
"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
"kilobytes."
msgstr ""
+"Sök efter filer som är mindre än eller lika med den storlek som anges i "
+"kilobyte."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:406
@@ -592,12 +690,12 @@ msgstr "Filen är tom"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:408
msgid "Search for empty files."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter tomma filer."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:412
msgid "Owned by user"
-msgstr ""
+msgstr "Ägs av användaren"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:414
@@ -605,11 +703,13 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
"user in the text box provided."
msgstr ""
+"Sök efter filer som ägs av den användare som anges. Skriv in användarens "
+"namn i textrutan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:418
msgid "Owned by group"
-msgstr ""
+msgstr "Ägs av koncern"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:420
@@ -617,6 +717,8 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the"
" group in the text box provided."
msgstr ""
+"Sök efter filer som ägs av den grupp som anges. Skriv namnet på gruppen i "
+"textrutan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:424
@@ -629,11 +731,13 @@ msgid ""
"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
"system."
msgstr ""
+"Sök efter filer som ägs av en användare eller grupp som är okänd för "
+"systemet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:430
msgid "Name does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet innehåller inte"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:432
@@ -643,11 +747,15 @@ msgid ""
"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
"character. The search is case-sensitive."
msgstr ""
+"Sök efter filnamn som inte innehåller den sträng som du anger. Ange ett "
+"fullständigt filnamn eller ett partiellt filnamn med jokertecken i det "
+"angivna fältet. Använd * för att ange en sekvens av tecken. Använd ? för att"
+" ange ett enstaka tecken. Sökningen är skiftlägeskänslig."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:436
msgid "Name matches regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Namn matchar reguljärt uttryck"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:438
@@ -656,6 +764,8 @@ msgid ""
"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
"provided."
msgstr ""
+"Sök efter filer som innehåller det angivna reguljära uttrycket i "
+"katalogvägen eller filnamnet. Skriv det reguljära uttrycket i textrutan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:442
@@ -665,7 +775,7 @@ msgstr "Visa dolda filer och säkerhetskopior"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:444
msgid "Include hidden and backup files in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera dolda filer och säkerhetskopior i sökningen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:448
@@ -675,7 +785,7 @@ msgstr "Följ symboliska länkar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:450
msgid "Follow symbolic links when searching for files."
-msgstr ""
+msgstr "Följ symboliska länkar när du söker efter filer."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:454
@@ -687,12 +797,12 @@ msgstr "Exkludera andra filsystem"
msgid ""
"Search in directories that are in the same filesystem as the start "
"directory."
-msgstr ""
+msgstr "Sök i kataloger som ligger i samma filsystem som startkatalogen."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:466
msgid "To Stop a Search"
-msgstr ""
+msgstr "För att stoppa en sökning"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:467
@@ -700,11 +810,13 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
"<application>Search for Files</application> completes the search."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Stopp</guibutton> för att avbryta en sökning innan "
+"<application>Sök efter filer</application> slutför sökningen."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:471
msgid "To Open a Displayed File"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna en visad fil"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:472
@@ -712,16 +824,18 @@ msgid ""
"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
"box, perform one of the following steps:"
msgstr ""
+"Om du vill öppna en fil som visas i listrutan "
+"<guilabel>Sökresultat</guilabel> utför du något av följande steg:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Högerklicka på filen och välj sedan <guimenuitem>Öppna</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
msgid "Double-click on the file."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklicka på filen."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:477
@@ -730,11 +844,14 @@ msgid ""
"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Om du vill öppna den mapp som innehåller en fil som visas i listrutan "
+"<guilabel>Sökresultat</guilabel> högerklickar du på filen och väljer sedan "
+"<guimenuitem>Öppna mapp som innehåller</guimenuitem> filen."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:481
msgid "To Delete a Displayed File"
-msgstr ""
+msgstr "Radera en visad fil"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:482
@@ -743,11 +860,14 @@ msgid ""
"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort en fil som visas i listrutan "
+"<guilabel>Sökresultat</guilabel> högerklickar du på filen och väljer sedan "
+"<guimenuitem>Flytta till papperskorgen</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:493
msgid "To Save the Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Så här sparar du sökresultaten"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:494
@@ -758,6 +878,11 @@ msgid ""
"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
"results, then click Save."
msgstr ""
+"Om du vill spara resultaten från den senaste sökningen som <application>Sök "
+"efter filer</application> utförde högerklickar du i listan med "
+"<guilabel>sökresultat</guilabel> och väljer <guimenuitem>Spara resultat "
+"som.</guimenuitem> Ange namnet på den fil som du vill spara resultaten i och"
+" klicka sedan på Spara."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:502
@@ -771,6 +896,10 @@ msgid ""
"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> tillhandahåller gsettings-nycklar"
+" för att ändra en del av dess beteende. Värdena för gsettings kan ändras "
+"genom att starta <application>konfigurationsredigeraren</application> på "
+"följande sätt:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:508
@@ -783,6 +912,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guisubmenu>Systemverktyg</guisubmenu><guimenuitem>dconf-"
+"redigerare</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:514
@@ -792,7 +923,7 @@ msgstr "Kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:516
msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Utför följande kommando: <command>dconf-editor</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:522
@@ -802,12 +933,12 @@ msgstr "Inaktivera snabbsökning"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:523
msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelns namn: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
msgid "Default value: false"
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärde: false"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -818,6 +949,11 @@ msgid ""
"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list may not always be up to date."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> påskyndar sökningar efter filnamn"
+" med hjälp av kommandot <command>Locate</command>. <command>Locate</command>"
+" ger ett säkert sätt att indexera och snabbt söka efter filnamn. Eftersom "
+"<command>Locate</command> förlitar sig på ett filindex kanske listan med "
+"<guilabel>sökresultat</guilabel> inte alltid är uppdaterad."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:529
@@ -827,7 +963,7 @@ msgstr "Inaktivera andra genomsökning i snabbsökning"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:530
msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelns namn: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:532
@@ -838,6 +974,11 @@ msgid ""
" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list keeping the list up to date."
msgstr ""
+"Efter en snabb sökning gör <application>Sök efter filer</application> en "
+"grundlig sökning med kommandot <command>find</command>. Syftet med denna "
+"andra sökning är att hitta filer som inte har indexerats. Filer som matchar "
+"sökkriterierna läggs till i listan med <guilabel>sökresultat</guilabel> och "
+"listan hålls uppdaterad."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:536
@@ -847,12 +988,12 @@ msgstr "Exkluderade sökvägar vid snabbsökning"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:537
msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelns namn: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:538
msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärden: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:539
@@ -862,6 +1003,10 @@ msgid ""
"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
"supported."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> utför inte en snabb sökning efter"
+" sökvägar som definieras av denna nyckel. Vid sökning efter filnamn i de "
+"definierade sökvägarna används kommandot <command>find</command>. "
+"Jokertecken '*' och '?' stöds."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:543
@@ -872,6 +1017,7 @@ msgstr "Exkluderade sökvägar vid andra genomsökningen i snabbsökning"
#: C/index.docbook:544
msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
msgstr ""
+"Nyckelns namn: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:545
@@ -886,6 +1032,11 @@ msgid ""
"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
msgstr ""
+"<application>Sök efter filer</application> utför inte en andra sökning efter"
+" en snabbsökning i de sökvägar som definieras med den här tangenten. "
+"Snabbsökningar i de definierade sökvägarna kommer inte att följas av en "
+"grundlig sökning med kommandot <command>find</command>. Jokertecken '*' och "
+"'?' stöds."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:550
@@ -895,7 +1046,7 @@ msgstr "Visa ytterligare alternativ"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:551
msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelns namn: org.mate.search-tool.show-additional-options"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:553
@@ -903,6 +1054,9 @@ msgid ""
"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
msgstr ""
+"Den här tangenten avgör om avsnittet <guilabel>Välj fler "
+"alternativ</guilabel> ska expanderas när <application>Sök efter "
+"filer</application> startas."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -919,6 +1073,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument "
+"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
+"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta "
+"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan "
+"hitta en kopia av GFDL på denna <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som "
+"distribueras med den här handboken."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -1011,3 +1171,6 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT "
+"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE "
+"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>"
diff --git a/gsearchtool/help/th/th.po b/gsearchtool/help/th/th.po
index 1513260f..9e74bcdb 100644
--- a/gsearchtool/help/th/th.po
+++ b/gsearchtool/help/th/th.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Akom <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/gsearchtool/help/tzm/tzm.po b/gsearchtool/help/tzm/tzm.po
new file mode 100644
index 00000000..da8b796f
--- /dev/null
+++ b/gsearchtool/help/tzm/tzm.po
@@ -0,0 +1,969 @@
+# Translators:
+# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tzm\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Search for Files Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:39
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:58
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187
+#: C/index.docbook:197
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:67
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Search for"
+" Files Maintainer</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/address
+#: C/index.docbook:78
+#, no-wrap
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
+msgid "Search for Files Maintainer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:134
+msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144
+msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:150
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:166
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:202
+msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:205
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:206
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:212
+msgid "<primary>Search Tool</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:220
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:221
+msgid ""
+"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
+"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
+"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
+"search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:222
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> uses the "
+"<command>find</command>, <command>grep</command>, and "
+"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic"
+" search <application>Search for Files</application> first uses the "
+"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more "
+"thorough <command>find</command> command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid ""
+"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
+"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and"
+" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> "
+"option, so all searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:233
+msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:239
+msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:245
+msgid "From a command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Search for Files Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:262
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' "
+"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:260
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files "
+"main window. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:277
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:280
+msgid "To Perform a Basic Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:284
+msgid ""
+"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
+"search text can be a filename or partial filename, with or without "
+"wildcards, as shown in the following table:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid "Name Contains Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid "Example"
+msgstr "Amdya"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "Full or partial filename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:308
+msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
+"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that have"
+" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:334
+msgid ""
+"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
+"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
+"begin the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
+"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for"
+" Files</application> displays the results of the search in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
+"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
+"the application displays the message \"No files found\" in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick"
+" search using the <command>locate</command> command followed by a more "
+"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
+"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
+"information about files. If this database is more than a week old, "
+"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
+"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
+"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
+"as the root user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
+msgid "To Add Search Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
+msgid ""
+"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
+"search options, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid "Select the search option that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Kliki <guibutton>Rnu</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"Specify the required search information for the search option, as described "
+"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To remove a search option from the current search, click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:358
+msgid ""
+"To disable the search options from the current search, click on the "
+"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Search Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:368
+msgid "Option Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:376
+msgid "Contains the text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "Date modified less than"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:384
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:388
+msgid "Date modified more than"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:390
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:394
+msgid "Size at least"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:396
+msgid ""
+"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:400
+msgid "Size at most"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:406
+msgid "File is empty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:408
+msgid "Search for empty files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:412
+msgid "Owned by user"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
+"user in the text box provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "Owned by group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:420
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the"
+" group in the text box provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:426
+msgid ""
+"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Name does not contain"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
+"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
+"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
+"character. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:436
+msgid "Name matches regular expression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"Search for files that contain the specified regular expression in their "
+"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
+"provided."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid "Include hidden and backup files in the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid "Follow symbolic links when searching for files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:454
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid ""
+"Search in directories that are in the same filesystem as the start "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid "To Stop a Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:467
+msgid ""
+"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
+"<application>Search for Files</application> completes the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:471
+msgid "To Open a Displayed File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:472
+msgid ""
+"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:475
+msgid "Double-click on the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
+"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:481
+msgid "To Delete a Displayed File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:482
+msgid ""
+"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to "
+"Trash</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:493
+msgid "To Save the Search Results"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:494
+msgid ""
+"To save the results of the last search that <application>Search for "
+"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results "
+"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the "
+"results, then click Save."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:502
+msgid "Settings"
+msgstr "Tisɣal"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:504
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to "
+"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting"
+" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:508
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf "
+"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:514
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:522
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:523
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552
+msgid "Default value: false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
+"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
+"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
+"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list may not always be up to date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:529
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:530
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:532
+msgid ""
+"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>"
+" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
+"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed."
+" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list keeping the list up to date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:536
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:537
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:538
+msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:539
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
+"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
+"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:543
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:544
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:545
+msgid "Default values: [/]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
+"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
+"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
+"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:550
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:553
+msgid ""
+"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
+"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "asɣen"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
diff --git a/gsearchtool/help/uk/uk.po b/gsearchtool/help/uk/uk.po
index 01a59b92..6ffbbcd8 100644
--- a/gsearchtool/help/uk/uk.po
+++ b/gsearchtool/help/uk/uk.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
-# Sergiy <[email protected]>, 2022
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# Serhii <[email protected]>, 2022
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po b/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
index 9b4f353a..4597a1d2 100644
--- a/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# CNAmira <[email protected]>, 2018
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
-# OkayPJ <[email protected]>, 2021
+# OkayPJ <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,12 +40,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Search for Files Manual"
-msgstr ""
+msgstr "搜索文件手册"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "在您的计算机中查找文件、文件夹和文档的搜索工具。"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE 文档团队</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:39
@@ -64,11 +63,13 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147
msgid "Search for Files Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "搜索文件的维护者"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:212
msgid "<primary>Search Tool</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>搜索工具</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:220
diff --git a/gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c b/gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c
index 737ca064..dccbd72d 100644
--- a/gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c
+++ b/gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c
@@ -641,6 +641,7 @@ open_folder_cb (GtkAction * action,
display_dialog_could_not_open_folder (gsearch->window, utf8_folder);
g_list_free_full (list, (GDestroyNotify) gtk_tree_path_free);
+ g_free (locale_file);
g_free (locale_folder);
g_free (utf8_folder);
g_object_unref (g_file);