summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'logview/help/ru/ru.po')
-rw-r--r--logview/help/ru/ru.po299
1 files changed, 171 insertions, 128 deletions
diff --git a/logview/help/ru/ru.po b/logview/help/ru/ru.po
index 10430dec..0e384274 100644
--- a/logview/help/ru/ru.po
+++ b/logview/help/ru/ru.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Дмитрий Михирев, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
+# Alex Puts, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015—2020</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -100,118 +100,14 @@ msgstr "Проект документирования MATE"
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Проект документирования GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
-"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
-"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
-"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
-"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS,"
-" распространяемом с этим документом."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
-"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
-" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
-"написано в части 6 лицензии."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
-" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
-"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
-"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
-"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
-"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
-"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
-"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
-"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
-"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
-" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
-"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
-"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
-"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
-"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
-"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
-"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
-"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
-"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
-"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
msgid ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>Группа документирования MATE</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -220,6 +116,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Группа документирования GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -228,6 +127,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname><address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
@@ -236,6 +138,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Team</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Группа документирования GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:93
@@ -243,6 +148,8 @@ msgid ""
"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Vincent</firstname> <surname>Noel</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
@@ -255,11 +162,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:129
msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:125
@@ -267,11 +176,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October "
"2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V2.5</revnumber> <date>October 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:139
msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -279,12 +190,14 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V2.4</revnumber> <date>October 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:179
msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Группа документирования Sun GNOME <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:145
@@ -292,6 +205,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:155
@@ -299,6 +214,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V2.2</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
@@ -306,6 +223,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V2.1</revnumber> <date>Июль 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -313,11 +232,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра системных журналов "
+"V2.0</revnumber> <date>Май 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:189
msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:185
@@ -325,6 +246,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber> Руководство по Программе просмотра журналов</revnumber> "
+"<date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:197
@@ -342,8 +265,9 @@ msgstr "Обратная связь"
#: C/index.docbook:201
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно Программы "
"просмотра системных журналов или этого руководства, следуйте указаниям на "
@@ -509,8 +433,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"По умолчанию <application>Программа просмотра системных "
"журналов</application> отслеживает все открытые журналы, и каждое изменение "
-"автоматически отображается в главном окне. Подробнее смотрите <xref linkend"
-"=\"syslog-monitor\"/>."
+"автоматически отображается в главном окне. Подробнее смотрите <xref "
+"linkend=\"syslog-monitor\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:299
@@ -547,6 +471,14 @@ msgid ""
"area of the application window. To display another log already opened in "
"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr ""
+"Вы можете открыть столько журналов, сколько пожелаете. "
+"<application>Программа просмотра системных журналов</application> отображает"
+" только по одному журналу в области <guilabel>Просмотра системных "
+"журналов</guilabel>. Список открытых журналов показан в левой части окна "
+"приложения. Выбранный в этом списке журнал отображается в основной области "
+"окна приложения. Чтобы вывести другой журнал в области "
+"<application>Просмотра системных журналов</application>, выберите его в "
+"списке журналов."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:317
@@ -554,6 +486,9 @@ msgid ""
"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr ""
+"Обратите внимание, что <application>Программа просмотра системных "
+"журналов</application> также позволяет открывать заархивированные журналы "
+"(названия файлов которых заканчиваются на «.gz»)."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:322
@@ -571,6 +506,14 @@ msgid ""
"All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы скопировать одну или несколько строк журнала в буфер обмена, просто "
+"выберите строки в основной области и воспользуйтесь пунктом меню "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem></menuchoice>."
+" Если вы хотите скопировать весь журнал в буфер обмена, выделите его целиком"
+" с помощью пункта меню "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Выделить "
+"всё</guimenuitem></menuchoice>, затем воспользуйтесь "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:335
@@ -604,6 +547,15 @@ msgid ""
"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr ""
+"Вы можете использовать <application>Программу просмотра системных "
+"журналов</application> для мониторинга журналов. По умолчанию, все журналы "
+"открытые в <application>Программе просмотра системных журналов</application>"
+" отслеживаются на внесённые изменения. Если в журнал, отслеживаемый "
+"<application>Программой просмотра системных журналов</application>, "
+"добавляются новые строки, то название журнала в общем списке будет выделено "
+"жирным шрифтом. Если журнал в данный момент отображается в основной области,"
+" новые строки автоматически будут появляться в конце журнала, и через пять "
+"секунд название журнала вернется к обычному состоянию."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:355
@@ -613,22 +565,22 @@ msgstr "Просмотр информации о журнале"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:356
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
-msgstr ""
+msgstr "Информация журнала обычно отображается в строке состояния, включая:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
msgid "Number of lines in the log."
-msgstr ""
+msgstr "Количество строк в журнале."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:361
msgid "Size of the log in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Размер журнала в байтах."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:363
msgid "Date the log was last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Дата последнего изменения журнала."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:366
@@ -637,6 +589,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
" option."
msgstr ""
+"Строку состояния можно скрыть или отобразить с помощью настройки меню "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка "
+"состояния</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:372
@@ -689,3 +644,91 @@ msgstr ""
"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь "
"<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим "
"руководством."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
+"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
+" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
+"написано в части 6 лицензии."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
+" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
+"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
+"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
+"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
+"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
+"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
+"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
+"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
+" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
+"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
+"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
+"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
+"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
+"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
+"<_:orderedlist-1/>"