diff options
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/es/es.po')
-rw-r--r-- | mate-dictionary/help/es/es.po | 932 |
1 files changed, 513 insertions, 419 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/es/es.po b/mate-dictionary/help/es/es.po index 843ac4b6..061cd202 100644 --- a/mate-dictionary/help/es/es.po +++ b/mate-dictionary/help/es/es.po @@ -1,155 +1,99 @@ -# translation of dictionary.HEAD.po to Español -# translation of es.po to -# -# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005. -# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006. -# FRancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006. -# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dictionary.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-22 12:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:24+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# elio <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:150(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " -"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:179(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " -"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:221(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " -"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:262(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " -"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:282(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " -"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:351(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " -"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:385(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Dictionary Manual" msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " -"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-dictionary.xml:421(None) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " +"words." msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " -"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" -#: C/mate-dictionary.xml:24(title) -msgid "Dictionary Manual" -msgstr "Manual del diccionario" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>" -#: C/mate-dictionary.xml:27(para) -msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" msgstr "" -"EL diccionario le permite buscar definiciones y escrituras correctas de " -"palabras." - -#: C/mate-dictionary.xml:34(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para) -msgid "Emmanuele Bassi" -msgstr "Emmanuele Bassi" -#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Proyecto de documentación de MATE" +msgstr "Proyecto de Documentación de MATE" -#: C/mate-dictionary.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " -"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o " -"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; " -"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de " -"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo " -"COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con" +" este manual." -#: C/mate-dictionary.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuido bajo " -"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " -"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se " -"describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " +"la sección 6 de la licencia." -#: C/mate-dictionary.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -157,13 +101,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y " -"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres " -"aparezcan en cualquier documentación de MATE, y los miembros del Proyecto " -"de Documentación de MATE están al corriente de esas marcas comerciales, " -"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas." +"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " +"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." -#: C/mate-dictionary.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -187,21 +132,22 @@ msgstr "" "INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " "MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " "PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " -"DE LA RENUNCIA;Y" +"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" +" DE LA RENUNCIA;Y" -#: C/mate-dictionary.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " "(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL " @@ -212,513 +158,661 @@ msgstr "" "INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, " "FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O " "PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES " -"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE " -"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." +"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE" +" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." -#: C/mate-dictionary.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " -"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " -"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" +"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO " +"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO " +"ADICIONAL DE:" -#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname) -msgid "Emmanuele" -msgstr "Emmanuele" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:60 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " +"desktop</orgname> </affiliation>" -#: C/mate-dictionary.xml:56(surname) -msgid "Bassi" -msgstr "Bassi" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:58(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:94 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" -#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) -msgid "Dictionary Manual V1.0.0" -msgstr "Manual del diccionario V1.0.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 +msgid "" +"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:80(date) -msgid "January 2005" -msgstr "Enero de 2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 +msgid "Emmanuele Bassi" +msgstr "Emmanuele Bassi" -#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." -msgstr "Este manual describe la versión 2.14.0 del Diccionario." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:109 +msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:90(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:111 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: C/mate-dictionary.xml:91(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:112 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" +" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la aplicación " -"Diccionario o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</" -"ulink>." -#: C/mate-dictionary.xml:101(primary) -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:121 +msgid "<primary>Dictionary</primary>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:107(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:128 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/mate-dictionary.xml:109(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" -"La aplicación <application>Diccionario</application> le permite buscar " -"palabras y términos en una fuente de diccionarios." -#: C/mate-dictionary.xml:116(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:137 msgid "Getting Started" -msgstr "Iniciando" +msgstr "Cómo empezar" -#: C/mate-dictionary.xml:120(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" -msgstr "Para iniciar el diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:122(para) -msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "" -"Puede iniciar el <application>Diccionario</application> de las siguientes " -"formas:" -#: C/mate-dictionary.xml:127(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:148 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>" -#: C/mate-dictionary.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:150 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</" -"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " +"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Elija <menuchoice><guisubmenu>Accesorios</" -"guisubmenu><guimenuitem>Diccionario</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/mate-dictionary.xml:135(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:156 msgid "Command line" -msgstr "Línea de órdenes" +msgstr "Línea de comandos" -#: C/mate-dictionary.xml:137(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" -msgstr "Ejecute el siguiente comando: <command>mate-dictionary</command>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:142(para) -msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" msgstr "" -"Una vez iniciado el <application>Diccionario</application>, se mostrará la " -"siguiente ventana:" -#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title) -#: C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title) -#: C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" -msgstr "Ventana del diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase) -msgid "Shows Dictionary main window." -msgstr "Muestra la ventana principal del Diccionario." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:171 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " +"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:163(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " +"window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:184 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/mate-dictionary.xml:166(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" -msgstr "Buscar una palabra" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:168(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:189 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Para buscar una palabra, tecléela en el <guilabel>campo de entrada</" -"guilabel> y pulse <keycap>Retorno</keycap>." -#: C/mate-dictionary.xml:171(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:192 msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" -"Si se encuentra alguna definición para la palabra, aparecerá dentro del área " -"principal de la ventana:" -#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase) -msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." -msgstr "Muestra una definición dentro de la ventana principal del Diccionario." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:200 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " +"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:198 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " +"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:186(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 msgid "" -"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " -"of the error." +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" +" of the error." msgstr "" -"En otro caso, aparecerá un diálogo de error, con un mensaje explicando la " -"naturaleza del error." -#: C/mate-dictionary.xml:192(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" -msgstr "Guardar resultados de la búsqueda" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:194(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:215 msgid "" -"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name " -"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " +"To save the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a " +"Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the " +"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -"Para guardar el resultado de una búsqueda. elija " -"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar una copia</" -"guimenuitem></menuchoice>. Introduzca un nombre para el archivo en el " -"diálogo<guilabel>Guardar una copia</guilabel>, después pulse en el botón " -"<guibutton>Guardar</guibutton>." -#: C/mate-dictionary.xml:199(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" -msgstr "Imprimir resultado de una búsqueda" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:201(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" -"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +"To print the results of a look up, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para imprimir el resultado de una búsqueda, elija " -"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></" -"menuchoice>." -#: C/mate-dictionary.xml:203(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:224 msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" -"Dentro del diálogo <guilabel>Imprimir</guilabel> puede seleccionar la " -"impresora a usar, el formato del panel y el número de copias." -#: C/mate-dictionary.xml:206(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</" -"guibutton>." +"To see a preview of what will be printed, click " +"<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" -"Para ver una vista preliminar de lo que se va a imprimir, pulse en el botón " -"<guibutton>Vista previa</guibutton>." -#: C/mate-dictionary.xml:209(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." -msgstr "Para imprimir, pulse en <guibutton>Imprimir</guibutton>." +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" -msgstr "Buscar texto" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase) -msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." -msgstr "Muestra el panel de búsqueda del diccionario dentro de la ventana principal." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " +"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:229(para) -msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " +"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:250 +msgid "" +"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" -"Para buscar texto dentro de los resultados de una búsqueda, realice los " -"siguientes pasos:" -#: C/mate-dictionary.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" -"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " +"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" -"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Buscar</" -"guimenuitem></menuchoice> para mostrar el panel <guilabel>Buscar</guilabel>." -#: C/mate-dictionary.xml:235(para) -msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" -"Teclee el texto que quiere encontrar, en la entrada <guilabel>Buscar</" -"guilabel>." -#: C/mate-dictionary.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " -"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</" -"guibutton>." +"To find the previous occurrence of the text, click " +"<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" -"Para buscar la aparición siguiente del texto, pulse el botón " -"<guibutton>Siguiente</guibutton>. Para encontrar la aparición anterior del " -"texto, pulse en el botón <guibutton>Anterior</guibutton>." -#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: C/mate-dictionary.xml:250(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:271 msgid "" -"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"To change the <application>Dictionary</application> application preferences," +" choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Para cambiar las preferencias de la aplicación <application>Diccionario</" -"application>, elija <menuchoice><guimenu>Editar...</" -"guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/mate-dictionary.xml:255(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:276 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Fuentes de diccionario" -#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase) -msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." -msgstr "Muestra la solapa de fuentes del diálogo de preferencias." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:283 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " +"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:269(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" -"Para cambiar la fuente de diccionarios usada para buscar palabras, " -"seleccione la fuente deseada de la lista." -#: C/mate-dictionary.xml:275(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "Añadir una fuente nueva" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase) -msgid "Shows the Add Source dialog." -msgstr "Muestra el diálogo «Añadir fuente»." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:303 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " +"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:289(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:301 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " +"dialog.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "Para añadir una fuente de diccionario nueva, efectúe los siguientes pasos:" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:292(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "Pulse en el botón <guibutton>Añadir</guibutton>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:293(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" -"Edite el nombre de la fuente nueva dentro de la entrada " -"<guilabel>Descripción</guilabel>" -#: C/mate-dictionary.xml:294(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</" -"guilabel> combo box" +"Change the transport type of the new source using the " +"<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" -"Cambie el tipo de transporte de la fuente nueva usando la caja de " -"combinación <guilabel>Transporte</guilabel>" -#: C/mate-dictionary.xml:295(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "Edite los atributos de la fuente nueva" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:296(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "Pulse en <guibutton>Añadir</guibutton>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:299(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:320 msgid "" -"Different source transport types uses different attributes. This is the list " -"of available attributes per transport type:" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list" +" of available attributes per transport type:" msgstr "" -"Los distintos tipos de transporte usan atributos diferentes. Esta es la " -"lista de atributos disponibles para cada tipo de transporte:" -#: C/mate-dictionary.xml:306(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:327 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: C/mate-dictionary.xml:307(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: C/mate-dictionary.xml:312(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "Servidor de diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:314(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "Nombre del host: El nombre del host del servidor de diccionarios" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:315(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "Puerto: El puerto del servidor de diccionarios" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:326(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "Quitar una fuente" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:328(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "Para quitar una fuente, efectúe los siguientes pasos:" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:331(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "Seleccione la fuente que quiere quitar" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "Pulse en el botón <guibutton>Quitar</guibutton>." +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:335(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:356 msgid "" "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " "list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" -"Si quita una fuente de diccionario se borrará permanentemente de la lista de " -"fuentes disponibles. Además, como algunas fuentes quizá estén definidas para " -"todo el sistema, no podrá quitarlas a no ser que tenga los derechos de " -"propiedad adecuados." -#: C/mate-dictionary.xml:344(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "Opciones de impresión" +msgstr "Opciones de Impresión" -#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase) -msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." -msgstr "Muestra la solapa Impresión dentro del diálogo de Preferencias." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:372 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " +"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:358(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " -"following steps:" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " +"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" -"Si quiere cambiar el nombre de la tipografía y el tamaño usado al imprimir, " -"realice los siguientes pasos:" -#: C/mate-dictionary.xml:362(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the" +" following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "Pulse en el botón <guilabel>Tipografía de impresión</guilabel>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "Seleccione el tamaño y la tipografía que desea usar" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:364(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "Pulse en <guibutton>Aceptar</guibutton>" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:373(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "La miniaplicación del Diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:375(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " "applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" -"La aplicación <application>Diccionario</application> viene con una " -"miniaplicación para el panel, la <application>Miniaplicación del " -"diccionario</application>. Puede añadir la miniaplicación " -"<application>Miniaplicación del diccionario</application> a un panel y " -"buscar palabras en los diccionarios." -#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "Ventana de la miniaplicación del diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet." -msgstr "Muestra la miniaplicación del diccionario." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:406 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " +"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:395(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:404 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " +"Applet.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "Para iniciar la miniaplicación del diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:397(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 msgid "" "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " "on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, " -"then click <guibutton>OK</guibutton>." +"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," +" then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"Para añadir una <application>Miniaplicación del diccionario</application> a " -"un panel, pulse con el botón derecho en el panel, después elija " -"<guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>. Seleccione " -"<application>Diccionario</application> en el diálogo <application>Añadir al " -"panel</application>, después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>." -#: C/mate-dictionary.xml:406(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "Uso de la miniaplicación del diccionario" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:408(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" -"Para buscar una palabra, tecléela en el <guilabel>campo de entrada</" -"guilabel>, y pulse la tecla <keycap>Retorno</keycap> o pulse con el botón " -"derecho en el icono del diccionario y después elija <guimenuitem>Buscar</" -"guimenuitem>." -#: C/mate-dictionary.xml:413(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:434 msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" -"Si se encuentra alguna definición de la palabra, aparecerá una ventana, con " -"el texto de las definiciones:" -#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase) -msgid "Shows Dictionary Applet main window." -msgstr "Muestra la ventana principal de la miniaplicación del diccionario." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:442 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " +"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" +msgstr "" -#: C/mate-dictionary.xml:428(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:440 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " +"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" -"Pulse <guibutton>Guardar</guibutton> para guardar las definiciones a un " -"archivo de texto. Pulse <guibutton>Imprimir</guibutton> para imprimir las " -"definiciones. Pulse <guibutton>Limpiar</guibutton> para limpiar las " -"definiciones." -#: C/mate-dictionary.xml:432(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:453 msgid "" -"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " -"by pressing <keycap>Esc</keycap>." +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" +" by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" -"Puede hacer desaparecer la ventana pulsando con el botón izquierdo en el " -"icono del diccionario o pulsando la tecla <keycap>Esc</keycap>." -#: C/mate-dictionary.xml:440(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" -"Para configurar la <application>Miniaplicación del diccionario</" -"application>, pulse con el botón derecho del ratón en el icono del " -"diccionario, después elija <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>." -#: C/mate-dictionary.xml:443(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:464 msgid "" "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " -"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=" -"\"mate-dictionary-preferences\"/>" +"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" +"=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" -"El diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel> es el mismo usado por la " -"aplicación <application>Diccionario</application>, así que vea la <xref " -"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-dictionary.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2007-2008.\n" -"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]> 2006." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enlace" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " +"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión" +" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation" +" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de " +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el " +"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." |