summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help/fi/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/fi/fi.po')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fi/fi.po491
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/fi/fi.po b/mate-dictionary/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..9dbd8688
--- /dev/null
+++ b/mate-dictionary/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# mate-dictionary's Finnish translation.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils-mate-dictionary doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-16 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-10 12:49+0300\n"
+"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; md5=e840761a38bf60ed9b7532681697fbce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; md5=9119ae2e2acc72e2cd4bc4b909c840a0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; md5=38c983c987413f5b0a7c0e9543f29ef5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; md5=213f1d528bae7044480e00f6a444c0ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:282(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; md5=7cc4dd65384ff3a14a92872b7e0dcbb9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:351(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; md5=e64b7264281169d4ac3be8321ccb6489"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:385(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; md5=f295de193f0828b3f656f7916824fb49"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-dictionary.xml:421(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; md5=5ca039868bd111287c098f1e8b5b97d7"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Sanakirjan käyttöohje"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:27(para)
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "Sanakirja mahdollistaa oikeiden määritelmien ja kirjoitusasun tarkistamisen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(holder) C/mate-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:48(publishername) C/mate-dictionary.xml:83(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Mate dokumentointiprojekti"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
+"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat "
+"tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään "
+"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin "
+"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
+"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
+"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
+"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
+"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
+"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
+"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
+"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
+"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
+"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
+"NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
+"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
+"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
+"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
+"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
+"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
+"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
+"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
+"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:58(email)
+
+#: C/mate-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "Sanakirjan käyttöohje V1.0.0"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "Tammikuu 2005"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Sanakirjan version 2.14.0."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:91(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Sanakirja -sovelmaa tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Sanakirja"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:109(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "<application>Sanakirja</application> -sovellus mahdollistaa sanojen ja termien haun sanakirjalähteistä"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloitustoimet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "Sanakirjan käynnistäminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:122(para)
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "Voit käynnistää <application>Sanakirja</application> -sovelluksen seuraavilla tavoilla:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Sovellukset</guimenu> -valikosta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:129(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guisubmenu>Apuohjelmat</guisubmenu><guimenuitem>Sanakirja</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Komentoriviltä"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
+msgstr "Suorita komento: <command>mate-dictionary</command>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:142(para)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "Ensimmäisen käynnistyskerran jälkeen <application>Sanakirja</application> -ikkuna näyttää seuraavalta:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:146(title) C/mate-dictionary.xml:175(title) C/mate-dictionary.xml:217(title) C/mate-dictionary.xml:258(title) C/mate-dictionary.xml:278(title) C/mate-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "Sanakirja -sovelluksen ikkuna"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "Sanakirjan pääikkuna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "Sanan etsiminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:168(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Etsiäksesi sanaa, kirjoita <guilabel>tekstikenttään</guilabel> ja paina <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:171(para)
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "Mikäli joitain määritelmiä sanalle löytyy, ilmestyy se pääikkunan ruutuun:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "Määritelmä näkyy Sanakirjan pääikkunassa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:186(para)
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "Muussa tapauksessa näytetään virhesanoma, joka kertoo virheen luonteen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "Haun tuloksen tallentaminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:194(para)
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Tallentaaksesi hakutuloksen, valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</guimenuitem></menuchoice>. Anna tiedostonimi <guilabel>Tallenna kopio</guilabel> valintaikkunaan ja napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "Haun tuloksen tulostaminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:201(para)
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Tulostaaksesi haun tuloksen, valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:203(para)
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "<guilabel>Tulosta</guilabel> -valintaikkunasta voit valita haluamasi tulostimen, paperityypin ja tulostusmäärän."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:206(para)
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "Mikäli haluat tarkistaa, miltä tulostus näyttää, napsauta <guibutton>Esikatselu</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "Tulostaaksesi haun, napsauta <guibutton>Tulosta</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "Etsi teksti"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "Sanakirjan hakuruutu pääikkunassa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:229(para)
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "Etsiäksesi tekstin hakutuloksesta, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:233(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Etsi</guimenuitem></menuchoice> avataksesi <guilabel>Etsi</guilabel> -ruudun."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:235(para)
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "Kirjoita <guilabel>Etsi</guilabel> -hekukenttään teksti, jonka haluat etsiä."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:237(para)
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "Etsiäksesi seuraavan esiintymän tekstistä, napsauta <guibutton>Seuraava</guibutton>-painiketta. Etsiäksesi edellisen esiintymän tekstistä, napsauta <guibutton>Edellinen</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:248(title) C/mate-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:250(para)
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Muuttaaksesi <application>Sanakirja</application>-sovelluksen asetuksia, napsauta <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Sanakirjan lähteet"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "Lähde-välilehti Asetukset-ikkunassa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:269(para)
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "Sanakirjan lähteen saat muutettua valitsemalla listalta haluamasi lähteen."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "Uuden lähteen asettaminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "Lisää lähde -valintaikkuna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Lisätäksesi uuden sanakirjan lähteen, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>-painiketta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:293(para)
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "Muokkaa uuden lähteen nimi <guilabel>Kuvaus</guilabel>-kenttään"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:294(para)
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "Valitse uudelle lähteelle siirtoyhteyden tyyppi <guilabel>Siirtoyhteys</guilabel> -valintalaatikosta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "Muokkaa uuden lähteen määritykset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:299(para)
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "Erilaiset siirtoyhteystyypit käyttää erilaisia määrityksiä. Seuraava lista esittää eri siirtoyhteystyyppien mahdolliset määritykset:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "Siirtoyhteys"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "Määritykset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Sanakirjapalvelin"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "Palvelin: Sanakirjapalvelimen osoite"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "Portti: Sanakirjapalvelimen portti"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "Lähteen poisto"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "Poistaaksesi sanakirjan lähteen, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "Valitse lähde, jonka haluat poistaa"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "Napsauta <guibutton>Poista</guibutton> -painiketta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:335(para)
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "Jos poistat sanakirjan lähteen, se poistetaan lopullisesti käytettävissä olevien lähteiden listasta. Myös jotkin lähteet voivat olla määritetty kattamaan koko järjestelmän, jolloin et voi poistaa niitä, mikäli sinulla ei ole oikeita käyttöoikeuksia."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "Tulostuksen asetukset"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "Tulostus -välilehti Asetukset -valintaikkunassa."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:358(para)
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "Jos tahdot muuttaa tulostuksessa käytettävän kirjasimen nimeä tai kokoa, toimi seuraavasti:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "Napsauta <guilabel>Tulostuksen kirjaisin</guilabel> -painiketta"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "Valitse haluamasi kirjaisin ja sen koko"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "Napsauta <guibutton>OK</guibutton>"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "Sanakirja -sovelma"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:375(para)
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "<application>Sanakirja</application> -sovelluksen mukana tulee paneelissa toimiva <application>Sanakirja -sovelma</application>. Voit lisätä <application>Sanakirja</application> -sovelman paneeliin ja hakea sanoja sanakirjoista."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:381(title) C/mate-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "Sanakirja -sovelman ikkuna"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "Sanakirja -sovelma"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "Sanakirja -sovelman käynnistäminen"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:397(para)
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Lisätäksesi <application>Sanakirja</application> -sovelman paneeliin, napsauta hiiren oikealla painikkeella paneelissa ja valitse ponnahdusvalikosta <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>. Valitse Sanakirja -sovelma <application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja napsauta <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "Sanakirja -sovelman käyttö"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:408(para)
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "Hakeaksesi sanoja, kirjoita sana <guilabel>hakukenttään</guilabel> ja paina <keycap>Enter</keycap> tai napsauta hiiren oikealla painikkeella sanakirja ikonia ja valitse <guimenuitem>Etsi valittu teksti</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:413(para)
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "Mikäli jotain sanan selityksiä löytyy, avautuu ikkuna, jossa on sanalle selitys:"
+
+#: C/mate-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "Sanakirja -sovelman pääikkuna."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:428(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton> -painiketta tallentaaksesi selityksen tekstitiedostoon. Napsauta <guibutton>Tulosta</guibutton> -painiketta tulostaaksesi selityksen. Napsauta <guibutton>Tyhjennä</guibutton> -painiketta tyhjentääksesi selityksen ruudulta."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:432(para)
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "Voit piilottaa ikkunan napsauttamalla hiiren vasemmalla painikkeella sanakirja -ikonia tai painamalla <keycap>Esc</keycap> -painiketta."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:440(para)
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "Muokataksesi <application>Sanakirja</application> -sovelman asetuksia, napsauta hiiren oikealla painikkeella sanakirja -ikonia ja valitse alasvetovalikosta <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>."
+
+#: C/mate-dictionary.xml:443(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "<guilabel>Asetukset</guilabel> -valintaikkuna on samanlainen, kuin <application>Sanakirja</application> -sovelluksen, joten löydät lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008\n"
+"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006"