summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/ru/ru.po')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/ru/ru.po414
1 files changed, 261 insertions, 153 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/ru/ru.po b/mate-dictionary/help/ru/ru.po
index 24d04770..4cb7f408 100644
--- a/mate-dictionary/help/ru/ru.po
+++ b/mate-dictionary/help/ru/ru.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
+# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018
+# Alex Puts, 2018
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"Last-Translator: Sergej A. <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,24 +61,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Dictionary Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по апплету «Словарь»"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:27
msgid ""
"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of "
"words."
-msgstr ""
+msgstr "Словарь позволяет искать определения слов и правильное их написание."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015—2020</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Эммануэль Басси</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -92,118 +92,14 @@ msgstr "Проект документирования MATE"
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Проект документирования GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
-"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
-"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
-"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
-"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS,"
-" распространяемом с этим документом."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
-"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
-" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
-"написано в части 6 лицензии."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
-" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
-"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
-"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
-"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
-"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
-"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
-"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
-"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
-"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
-" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
-"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
-"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
-"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
-"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
-"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
-"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
-"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
-"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
-"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
msgid ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>Группа документирования MATE</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -211,6 +107,8 @@ msgid ""
"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Эммануэль</firstname> <surname>Басси</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:94
@@ -223,16 +121,18 @@ msgid ""
"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Руководство по приложению «Словарь» V1.10.0</revnumber> "
+"<date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr ""
+msgstr "Эммануэль Басси"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:109
msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "В этом руководстве описывается версия 1.10.2 приложения «Словарь»."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:111
@@ -246,11 +146,15 @@ msgid ""
" this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке и внести предложение относительно приложения "
+"«Словарь» или этого руководства, следуйте инструкциям на <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:121
msgid "<primary>Dictionary</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Словарь</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:128
@@ -263,6 +167,8 @@ msgid ""
"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
"words and terms on a dictionary source."
msgstr ""
+"Приложение <application>Словарь</application> позволяет искать слова и "
+"термины в словарных источниках."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:137
@@ -272,13 +178,14 @@ msgstr "Начало работы"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:141
msgid "To Start Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы запустить «Словарь»"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:143
msgid ""
"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>Словарь</application> следующими способами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:148
@@ -291,6 +198,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> "
"<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Словарь</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:156
@@ -300,19 +209,19 @@ msgstr "Командная строка"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:158
msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-dictionary</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:163
msgid ""
"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "После запуска появляется окно <application>Словаря</application>:"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238
#: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368
msgid "Dictionary Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно «Словаря»"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -325,6 +234,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-application.png' "
+"md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:169
@@ -333,6 +244,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main "
"window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано главное окно "
+"«Словаря».</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:184
@@ -342,7 +256,7 @@ msgstr "Использование"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:187
msgid "Looking up a word"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск слова"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:189
@@ -350,6 +264,8 @@ msgid ""
"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
"press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Чтобы найти слово, напечатайте его в <guilabel>поле ввода</guilabel> и "
+"нажмите <keycap>Enter</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:192
@@ -357,6 +273,8 @@ msgid ""
"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
"window area:"
msgstr ""
+"Если будет найдено какое-либо определение для слова, оно появится в области "
+"главного окна:"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -369,6 +287,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' "
+"md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:198
@@ -377,6 +297,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition "
"inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано определение в "
+"главном окне «Словаря».</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:207
@@ -384,11 +307,13 @@ msgid ""
"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature"
" of the error."
msgstr ""
+"В противном случае появится диалоговое окно с сообщением, объясняющим "
+"причину ошибки."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:213
msgid "Save look up results"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение результатов поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:215
@@ -399,11 +324,16 @@ msgid ""
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
"<guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы сохранить результаты поиска, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить "
+"копию</guimenuitem></menuchoice>. Введите название файла в диалоговом окне "
+"<guilabel>Сохранить копию</guilabel>, затем щёлкните кнопку "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:220
msgid "Print look up results"
-msgstr ""
+msgstr "Печать результатов поиска"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:222
@@ -411,6 +341,8 @@ msgid ""
"To print the results of a look up, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы распечатать найденные результаты, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:224
@@ -418,6 +350,8 @@ msgid ""
"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
"use, the paper format, the number of copies."
msgstr ""
+"В диалоговом окне <guilabel>Печать</guilabel> вы можете выбрать необходимый "
+"принтер, формат бумаги и количество копий."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:227
@@ -425,16 +359,18 @@ msgid ""
"To see a preview of what will be printed, click "
"<guibutton>Preview</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы предварительно просмотреть документ перед печатью, щёлкните кнопку "
+"<guibutton>Образец</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:230
msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы распечатать, щёлкните кнопку <guibutton>Печать</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:235
msgid "Find Text"
-msgstr ""
+msgstr "Найти текст"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -447,6 +383,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-find.png' "
+"md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:240
@@ -455,12 +393,15 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary "
"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показана панель поиска "
+"по словарю в главном окне.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:250
msgid ""
"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы найти текст в результатах поиска, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254
@@ -468,12 +409,17 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
msgstr ""
+"Выберите <menuchoice> <guimenu>Правка</guimenu> "
+"<guimenuitem>Найти</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы открыть панель "
+"<guilabel>Поиска</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:256
msgid ""
"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
msgstr ""
+"Напечатайте в строке <guilabel>поиска</guilabel> текст, который необходимо "
+"найти."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -482,6 +428,9 @@ msgid ""
"To find the previous occurrence of the text, click "
"<guibutton>Previous</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы найти следующее вхождение текста, щёлкните <guibutton>Найти "
+"следующее</guibutton>. Чтобы найти предыдущее вхождение текста, щёлкните "
+"<guibutton>Найти предыдущее</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -496,6 +445,9 @@ msgid ""
" choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Чтобы изменить настройки приложения <application>Словарь</application>, "
+"выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Настройка</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:276
@@ -513,6 +465,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' "
+"md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:281
@@ -521,6 +475,10 @@ msgid ""
"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показана "
+"вкладка «Источники» диалогового окна «Параметры "
+"словаря».</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:290
@@ -528,11 +486,13 @@ msgid ""
"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
"source from the list."
msgstr ""
+"Чтобы изменить источник словаря, используемый для поиска слов, отметьте "
+"необходимый в списке."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Adding a new source"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление нового источника"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -545,6 +505,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' "
+"md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:301
@@ -553,16 +515,20 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source "
"dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано диалоговое окно"
+" «Добавить источник словарей.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Для добавления нового источника словаря, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:314
@@ -570,6 +536,8 @@ msgid ""
"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
"entry"
msgstr ""
+"Отредактируйте название нового источника в строке "
+"<guilabel>Описание</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
@@ -577,16 +545,18 @@ msgid ""
"Change the transport type of the new source using the "
"<guilabel>Transport</guilabel> combo box"
msgstr ""
+"Измените тип транспорта нового источника, используя для этого поле со "
+"списком <guilabel>Транспорт</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
msgid "Edit the attributes of the new source"
-msgstr ""
+msgstr "Отредактируйте характеристики нового источника"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:317
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните <guibutton>Добавить</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:320
@@ -594,6 +564,8 @@ msgid ""
"Different source transport types uses different attributes. This is the list"
" of available attributes per transport type:"
msgstr ""
+"Различные типы транспорта источника используют разные характеристики. Ниже "
+"представлен список доступных характеристик для каждого типа транспорта:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -603,42 +575,42 @@ msgstr "Транспорт"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Характеристика"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:333
msgid "Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер словаря"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Узел: название узла сервера словаря"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Port: the port of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Порт: порт сервера словаря"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "Removing a source"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление источника"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:349
msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления нового источника словаря, выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the source you wish to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите источник, который вы хотите удалить"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>"
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:356
@@ -648,11 +620,15 @@ msgid ""
"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
"ownership privileges."
msgstr ""
+"Если вы удалите источник словаря, он будет навсегда удален из списка "
+"доступных источников. Кроме того, поскольку некоторые источники могут быть "
+"определены для всей системы, вы не сможете удалить их, если у вас нет "
+"соответствующих прав."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки печати"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -665,6 +641,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' "
+"md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:370
@@ -673,6 +651,10 @@ msgid ""
"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показана "
+"вкладка «Напечатать» диалогового окна «Параметры "
+"словаря».</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:379
@@ -680,26 +662,28 @@ msgid ""
"If you want to change the font name and size used when printing, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Если вы хотите изменить название и размер шрифта, используемого при печати, "
+"выполните следующие действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:383
msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните кнопку <guilabel>Шрифт печати</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:384
msgid "Select the font and size you wish to use"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шрифт и размер, который вы хотите использовать"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:385
msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните <guibutton>Ok</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:394
msgid "The Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Апплет «Словарь»"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:396
@@ -709,11 +693,15 @@ msgid ""
"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
"words in dictionaries."
msgstr ""
+"Приложение <application>Словарь</application> поставляется с апплетом панели"
+" <application>Поиск в словаре</application>. Вы можете добавить апплет "
+"<application>Поиск в словаре</application> на панель и пользоваться им для "
+"поиска слов в словарях."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438
msgid "Dictionary Applet Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно апплета «Словарь»"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -726,6 +714,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' "
+"md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:404
@@ -734,11 +724,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary "
"Applet.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показан апплет "
+"«Словарь».</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:416
msgid "To Start Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск апплета «Словарь»"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:418
@@ -748,11 +741,16 @@ msgid ""
"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog,"
" then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы добавить <application>апплет «Словарь»</application> на панель, "
+"щёлкните на панели правой кнопкой мыши, затем выберите <guimenuitem>Добавить"
+" на панель</guimenuitem>. Выберите <application>Словарь</application> в "
+"диалоговом окне<application>Добавить на панель</application> и "
+"нажмите<guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:427
msgid "Using the Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Использование апплета «Словарь»"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:429
@@ -761,6 +759,9 @@ msgid ""
"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы найти слово, напечатайте его в <guilabel>поле ввода</guilabel> и "
+"нажмите <keycap>Enter</keycap> или щёлкните правой кнопкой мыши по значку "
+"словаря и выберите <guimenuitem>Искать выделенный текст</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:434
@@ -768,6 +769,8 @@ msgid ""
"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
"text of the definitions:"
msgstr ""
+"Если будет найдено какое-либо определение для слова, появится следующее окно"
+" с текстом определений:"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -780,6 +783,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' "
+"md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:440
@@ -788,6 +793,9 @@ msgid ""
"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows "
"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Показано главное окно "
+"апплета «Словарь».</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
@@ -796,6 +804,10 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
msgstr ""
+"Щёлкните <guibutton>Сохранить</guibutton>, чтобы сохранить найденное "
+"определение в текстовый файл; <guibutton>Печать</guibutton>, чтобы "
+"распечатать определение; <guibutton>Очистить</guibutton>, чтобы очистить "
+"результаты поиска. "
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:453
@@ -803,6 +815,8 @@ msgid ""
"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or"
" by pressing <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
+"Вы можете сделать так, чтобы окно с результатами поиска закрылось, щёлкнув "
+"левой кнопкой мыши по значку словаря или нажав клавишу <keycap>Esc</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:461
@@ -810,14 +824,20 @@ msgid ""
"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Чтобы настроить апплет <application>Поиск в словаре</application>, правой "
+"кнопкой мыши щёлкните по значку словаря, затем в выпадающем меню выберите "
+"<guimenuitem>Параметры</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:464
msgid ""
"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
-"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend"
-"=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref "
+"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
msgstr ""
+"Диалоговое окно <guilabel>Параметры</guilabel> является общим с приложением "
+"<application>Словарь</application>, поэтому обратитесь к разделу <xref "
+"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -841,3 +861,91 @@ msgstr ""
"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь "
"<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим "
"руководством."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
+"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
+" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
+"написано в части 6 лицензии."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
+" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
+"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
+"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
+"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
+"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
+"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
+"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
+"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
+" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
+"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
+"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
+"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
+"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
+"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
+"<_:orderedlist-1/>"