diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1818 |
1 files changed, 806 insertions, 1012 deletions
@@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 -# Quentin PAGÈS, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-utils 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,29 +32,34 @@ msgstr "Analisador MATE d’utilizacion dels disques" msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Verificar la talha dels dossièr e l’espaci disc liure" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8 -msgid "mate-disk-usage-analyzer" -msgstr "mate-disk-usage-analyzer" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;disc;analisi;" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "Preferéncias de l'analisador d’utilizacion dels disques" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 +msgid "_Help" +msgstr "Aju_da" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "" +msgstr "Causir los _periferics d’inclure a l’analisi :" -#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149 +#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "" +msgstr "_Susvelhar las modificacions del repertòri personal" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" @@ -62,22 +67,21 @@ msgstr "A_nalisa" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar _repertòri personal" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Analisar lo sistèma de _fichièrs" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 msgid "Scan F_older..." -msgstr "" +msgstr "Analisar lo sistèma de _fichièrs..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "" +msgstr "Analisar un dossièr _alonhat..." -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" @@ -89,8 +93,7 @@ msgstr "_Desplegar tot" msgid "_Collapse All" msgstr "_Reduire tot" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 msgid "_View" msgstr "_Afichatge" @@ -104,21 +107,14 @@ msgstr "B_arra d'estat" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:122 msgid "All_ocated Space" -msgstr "" - -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:822 -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "_Help" -msgstr "Aju_da" +msgstr "Espaci _atribuit" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236 -#: baobab/src/callbacks.c:107 +#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 +#: baobab/src/callbacks.c:102 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analisador MATE d’utilizacion dels disques" @@ -128,7 +124,7 @@ msgstr "Analisar lo repertòri personal" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 msgid "Scan Home" -msgstr "" +msgstr "Analisar lo repertòri personal" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" @@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "Analisar los fichièrs sistèma" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Analisar lo sistèma de fichièrs" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" @@ -144,15 +140,15 @@ msgstr "Analisa un dorsièr" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:266 msgid "Scan Folder" -msgstr "Analisar un dorsièr" +msgstr "Analisar un dossièr" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:282 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar un dossièr alonhat" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:283 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar un dossièr alonhat" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:312 msgid "Stop scanning" @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "Actualizar" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Susvelhar las modificacions del repertòri personal" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." @@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26 msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "Barra d’estat visibla" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." @@ -213,6 +209,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" msgstr "" +"Una aisina d’analisi d’utilizacion disc per l’environament de burèu MATE" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -228,104 +225,104 @@ msgid "" "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357 +#: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358 msgid "Scanning..." msgstr "Analisi..." -#: baobab/src/baobab.c:183 +#: baobab/src/baobab.c:186 msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "" +msgstr "Capacitat total del sistèma de fichièrs :" -#: baobab/src/baobab.c:184 +#: baobab/src/baobab.c:187 msgid "used:" msgstr "utilizat :" -#: baobab/src/baobab.c:185 +#: baobab/src/baobab.c:188 msgid "available:" msgstr "disponible :" -#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:272 +#: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:276 +#: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:271 msgid "Ready" msgstr "Prèst" -#: baobab/src/baobab.c:391 +#: baobab/src/baobab.c:392 msgid "Total filesystem capacity" msgstr "Capacitat totala del sistèma de fichièrs" -#: baobab/src/baobab.c:415 +#: baobab/src/baobab.c:416 msgid "Total filesystem usage" msgstr "Utilizacion totala del sistèma de fichièrs" -#: baobab/src/baobab.c:457 +#: baobab/src/baobab.c:458 msgid "contains hardlinks for:" msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:466 +#: baobab/src/baobab.c:467 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%5d element" +msgstr[1] "%5d elements" -#: baobab/src/baobab.c:592 +#: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:593 +#: baobab/src/baobab.c:594 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:914 +#: baobab/src/baobab.c:913 msgid "Move to parent folder" msgstr "Desplaçar al repertòri parent" -#: baobab/src/baobab.c:918 +#: baobab/src/baobab.c:917 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: baobab/src/baobab.c:922 +#: baobab/src/baobab.c:921 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrièr" -#: baobab/src/baobab.c:926 +#: baobab/src/baobab.c:925 msgid "Save screenshot" msgstr "Enregistrar la captura d’ecran" -#: baobab/src/baobab.c:1112 +#: baobab/src/baobab.c:1111 msgid "View as Rings Chart" msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:1114 +#: baobab/src/baobab.c:1113 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:1225 +#: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "Show version" -msgstr "" +msgstr "Veire la version" -#: baobab/src/baobab.c:1226 +#: baobab/src/baobab.c:1225 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:1256 +#: baobab/src/baobab.c:1257 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:1273 +#: baobab/src/baobab.c:1274 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "" -#: baobab/src/baobab.c:1275 +#: baobab/src/baobab.c:1276 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:203 msgid "Maximum depth" -msgstr "" +msgstr "Prigondor maximum" #: baobab/src/baobab-chart.c:204 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" @@ -347,144 +344,145 @@ msgstr "" msgid "Set the root node from the model" msgstr "" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1704 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1708 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1714 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1718 msgid "Save Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar instantanèu" -#: baobab/src/baobab-chart.c:1741 +#: baobab/src/baobab-chart.c:1745 msgid "_Image type:" msgstr "Tipe d'_imatge :" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:172 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:171 msgid "Scan" msgstr "Analisar" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:179 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:178 msgid "Device" msgstr "Periferic" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:187 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:186 msgid "Mount Point" msgstr "Punt de montatge" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:195 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:194 msgid "Filesystem Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe de fichièr sistèma" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:203 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:202 msgid "Total Size" msgstr "Talha totala" -#: baobab/src/baobab-prefs.c:212 +#: baobab/src/baobab-prefs.c:211 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:71 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Analisi impossibla de l’emplaçament « %s »" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160 msgid "Custom Location" msgstr "Emplaçament personalizat" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:165 msgid "Public FTP" msgstr "FTP public" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (amb identificacion)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Windows share" msgstr "Partiment Windows" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV segur (HTTPS)" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:234 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"Impossible de se connectar al servidor. Debètz picar un nom pel servidor." +msgstr "Connexion impossibla al servidor. Devètz picar un nom pel servidor." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:237 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Picatz un nom e tornatz ensajar." -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:431 msgid "_Location (URI):" msgstr "Emp_laçament (URI) :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:457 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 msgid "Optional information:" msgstr "Entresenhas opcionalas :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:469 msgid "_Share:" msgstr "_Partejar :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "_Pòrt :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:508 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:498 msgid "_Folder:" msgstr "_Repertòri :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:522 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 msgid "_User Name:" msgstr "Nom d'_utilizaire :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:527 msgid "_Domain Name:" msgstr "Nom de _domeni :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:598 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:584 msgid "Connect to Server" msgstr "Se connectar al servidor" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:614 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:600 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipe de servici :" -#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:732 +#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:716 msgid "_Scan" msgstr "Anali_sar" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:82 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "" +msgstr "Tornar analisar lo repertòri personal ?" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:83 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." msgstr "" +"Lo contengut del repertòri personal a cambiat. Seleccionatz tornar analisar " +"per actualizar los detalhs d’utilizacion del disc." -#: baobab/src/baobab-treeview.c:84 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:85 msgid "_Rescan" -msgstr "" +msgstr "_Tornar analisar" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2446 msgid "Folder" msgstr "Repertòri" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Repertòri" msgid "Usage" msgstr "Utilizacion" -#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 +#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459 msgid "Size" msgstr "Talha" @@ -500,130 +498,142 @@ msgstr "Talha" msgid "Contents" msgstr "Ensenhador" -#: baobab/src/baobab-utils.c:106 +#: baobab/src/baobab-utils.c:105 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar un repertòri" -#: baobab/src/baobab-utils.c:118 +#: baobab/src/baobab-utils.c:117 msgid "_Show hidden folders" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar dossièrs amagats" -#: baobab/src/baobab-utils.c:299 +#: baobab/src/baobab-utils.c:280 msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "" +msgstr "Analisi impossibla d’un dossièr exclús !" -#: baobab/src/baobab-utils.c:323 +#: baobab/src/baobab-utils.c:304 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "" +msgstr "« %s » es pas un dossièr valid" -#: baobab/src/baobab-utils.c:326 +#: baobab/src/baobab-utils.c:307 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "" +msgstr "Analisi impossibla de l’utilizacion del disc." -#: baobab/src/baobab-utils.c:362 +#: baobab/src/baobab-utils.c:343 msgid "_Open Folder" msgstr "_Dobrir un repertòri" -#: baobab/src/baobab-utils.c:368 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1216 +#: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1326 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Des_plaçar dins la banasta" -#: baobab/src/baobab-utils.c:397 +#: baobab/src/baobab-utils.c:378 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dubertura impossibla del dossièr « %s »" -#: baobab/src/baobab-utils.c:400 +#: baobab/src/baobab-utils.c:381 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: baobab/src/baobab-utils.c:467 +#: baobab/src/baobab-utils.c:448 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament impossible de « %s » a l’escobilhièr" -#: baobab/src/baobab-utils.c:475 +#: baobab/src/baobab-utils.c:456 msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr dins l'escobilièr." +msgstr "Desplaçament impossible del fichièr dins l'escobilièr." -#: baobab/src/baobab-utils.c:477 +#: baobab/src/baobab-utils.c:458 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Detalhs : %s" -#: baobab/src/baobab-utils.c:515 +#: baobab/src/baobab-utils.c:496 msgid "There was an error displaying help." msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda." -#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 +#: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Documentation Team" -#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60 +#: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz tornar distribuir e/o lo " +"modificar segon los tèrmes de la licéncia publica generala GNU, coma es " +"publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se " +"volètz) tota version seguenta." -#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65 +#: baobab/src/callbacks.c:84 logview/src/logview-about.h:53 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:62 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" +"Aqueste programa es distribuit en esperant que vos serà util mas SENS CAP DE" +" GARANTIDA ; sens tanpauc la garantida implicita de VALOR MERCANDA o " +"D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR. Consultatz la licéncia publica generala" +" GNU per mai d'entresenhas." -#: baobab/src/callbacks.c:92 logview/src/logview-about.h:58 +#: baobab/src/callbacks.c:89 logview/src/logview-about.h:57 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:67 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +" this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Deuriatz aver recebut una còpia de la « GNU General Public License » amb " +"aqueste programa. S’es pas lo cas, vejatz <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: baobab/src/callbacks.c:109 +#: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" msgstr "A prepaus de l’analisador d’utilizacion dels disques" -#: baobab/src/callbacks.c:110 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +#: baobab/src/callbacks.c:105 +msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." msgstr "" -#: baobab/src/callbacks.c:111 +#: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" +"Copyright © 2011-2021 Los desvolopaires de MATE" -#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64 -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 +#: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:62 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " -"(totenoc.eu) <[email protected]>" +"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin PAGÈS" -#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855 +#: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878 msgid "The document does not exist." msgstr "Lo document existís pas." -#: baobab/src/callbacks.c:296 +#: baobab/src/callbacks.c:291 msgid "The folder does not exist." msgstr "Lo dorsièr existís pas." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7 #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "Aisina de recèrca MATE" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:8 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Una aisina de recèrca de fichièrs pel burèu MATE" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -640,18 +650,13 @@ msgstr "" "Localizar de documents e de repertòris sus aqueste ordenador per nom o per " "contengut" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7 -msgid "system-search" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13 msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;ordenador;ordinador;ordinator;contengut;fichièr;recèrca;nom;trobar;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -663,11 +668,11 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 msgid "Show Additional Options" -msgstr "" +msgstr "Afichar las opcions addicionalas" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 msgid "Disable Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Desactivar la recèrca rapida" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15 msgid "" @@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:49 msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" +msgstr "Fenèstra per defaut maximalizada" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:50 msgid "" @@ -842,681 +847,674 @@ msgid "" "selected when the search tool is started." msgstr "" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "La version \"%s\" del fichièr desktop es pas reconeguda" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada de %s" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link" -" »" +"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb " +"« Type=Link »" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'element es pas executable" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas" +msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHIÈR" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha" +msgstr "Indicar l'ID de gestion de session" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestion de sessions :" -#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249 +#: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Contains the _text" msgstr "_Conten lo _tèxt" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "_Date modified less than" msgstr "_Data de modificacion inferiora a" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "days" msgstr "jorns" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Date modified more than" msgstr "Data de modificacion superiora a" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 msgid "S_ize at least" -msgstr "" +msgstr "Talha m_ini" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "kilobytes" msgstr "quilooctets" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Si_ze at most" -msgstr "" +msgstr "Talha ma_x" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "File is empty" msgstr "Lo fichièr es void" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _user" -msgstr "Lo propietari es l'_utilizaire" +msgstr "Lo proprietari es l'_utilizaire" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _group" -msgstr "Lo propietari es lo _grop" +msgstr "Lo proprietari es lo _grop" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Proprietari pas reconegut" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Na_me does not contain" msgstr "Lo _nom conten pas" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:97 msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "" +msgstr "Visualizar los fichièrs amagats e de salvagarda" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Follow symbolic links" -msgstr "" +msgstr "Seguir los ligams simbolics" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" +msgstr "Exclure los autres sistèma de fichièrs" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "Show version of the application" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la version de l’aplicacion" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:172 msgid "STRING" msgstr "CADENA" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 msgid "PATH" msgstr "CAMIN" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 msgid "DAYS" msgstr "JORNS" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "KILOBYTES" msgstr "QUILOOCTETS" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "USER" msgstr "UTILIZAIRE" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "GROUP" msgstr "GROP" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "PATTERN" msgstr "MOTIU" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:384 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:486 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 msgid "Searching..." msgstr "Recèrca..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1047 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3043 msgid "Search for Files" -msgstr "" +msgstr "Cercar de fichièrs" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:993 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 msgid "No files found" msgstr "Pas cap de fichièr trobat" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1015 msgid "(stopped)" msgstr "(arrestat)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1021 msgid "No Files Found" msgstr "Pas cap de fichièr trobat" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1026 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d fichièr trobat" +msgstr[1] "%'d fichièrs trobats" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1030 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1068 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d fichièr trobat" +msgstr[1] "%'d fichièrs trobats" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1159 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 msgid "Automatically start a search" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1337 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1444 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1736 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1762 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1806 msgid "Show more _details" msgstr "Visualizar mai de _detalhs" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1792 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1817 msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Desactivar la recèrca _rapida" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1844 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1869 msgid "Error parsing the search command." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1901 msgid "Error running the search command." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2024 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2029 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "« %s » sus %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2031 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Suprimir \"%s\"" +msgstr "Suprimir « %s »" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189 msgid "A_vailable options:" msgstr "Opcions _disponiblas :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 msgid "Available options" msgstr "Opcions disponiblas" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237 msgid "Add search option" msgstr "Apondre una opcion de recèrca" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2327 msgid "S_earch results:" -msgstr "Resultats de la recèrca :" +msgstr "R_esultats de la recèrca :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370 msgid "List View" msgstr "Vista en lista" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2422 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2471 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2483 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificacion" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2779 msgid "_Name contains:" msgstr "Lo _nom conten :" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2794 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Name contains" msgstr "Lo nom conten" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2825 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2801 msgid "_Look in folder:" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2807 msgid "Browse" msgstr "Percórrer" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Look in folder" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 msgid "Select more _options" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar mai d’_opcions" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Select more options" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar mai d’opcions" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2899 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876 msgid "Click to display the help manual." -msgstr "" +msgstr "Clicar per afichar lo manual d’ajuda." -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2890 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2947 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2928 msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2948 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929 msgid "Click to stop a search." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3042 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3026 msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "- esplech de recèrca MATE " -#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051 +#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3037 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:192 msgid "Could not open help document." -msgstr "Impossible de dobrir lo document d'ajuda." +msgstr "Dubertura impossibla del document d'ajuda." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:346 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Volètz vertadièrament dobrir %d document ?" +msgstr[1] "Volètz vertadièrament dobrir %d documents ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dobrirà %d fenèstra separada." +msgstr[1] "Dobrirà %d fenèstras separadas." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"." +msgstr "Dubertura impossibla del document « %s »." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:425 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"." +msgstr "Dubertura impossibla del repertòri « %s »." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:433 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "" +msgstr "Lo gestionari de fichièrs caja es pas en execucion." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "" +msgstr "I a pas cap de visualizadora capabla d’afichar lo document." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Volètz vertadièrament dobrir %d dossièr ?" +msgstr[1] "Volètz vertadièrament dobrir %d dossièrs ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "" +msgstr "Desplaçament impossible de « %s » a l’escobilhièr" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "" +msgstr "Volètz suprimir per totjorn « %s » ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:779 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Impossible de suprimir \"%s\"." +msgstr "Supression impossibla de « %s »." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:891 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:903 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1030 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1060 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1167 msgid "_Open" msgstr "_Dobrir" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1085 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1196 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "Dobrir _amb %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1120 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1217 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Dobrir amb %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1153 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1246 msgid "Open Wit_h" msgstr "Dobrir _amb" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1297 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Dobrir lo dossièr contenidor" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1307 +msgid "Copy _Path" +msgstr "Copiar lo _camin" + +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1339 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Enregistrar las resultas coma..." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1620 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 msgid "Save Search Results As..." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1649 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1744 msgid "Could not save document." -msgstr "Impossible d'enregistrar lo document." +msgstr "Enregistrament impossible del document." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745 msgid "You did not select a document name." msgstr "Avètz pas seleccionat de nom de document." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Enregistrament impossible del document « %s » dins « %s »." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1808 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Lo document \"%s\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?" +msgstr "Lo document « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1812 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1732 -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1827 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1876 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Nom de document qu'avètz seleccionat es un repertòri." -#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1912 msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "" +msgstr "Avètz benlèu pas la permission d’escritura sul document." -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:427 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "uèi a %-H:%M" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:429 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ièr a %-H:%M" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S" +msgstr "%A %-d %B de %Y a %-H:%M:%S" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478 msgid "link (broken)" msgstr "ligam (copat)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:482 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligam cap a %s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1099 msgid " (copy)" msgstr " (còpia)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101 msgid " (another copy)" msgstr " (autra còpia)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1104 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1118 msgid "th copy)" msgstr "ena còpia)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1111 msgid "st copy)" msgstr "èra còpia)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113 msgid "nd copy)" msgstr "nda còpia)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115 msgid "rd copy)" msgstr "ena còpia)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1132 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (còpia)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (autra còpia)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1137 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1141 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia %dena)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1144 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia %dèra)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia %dnda)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia %dena)%s" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1195 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode invalid)" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284 msgid " (" msgstr " (" -#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453 +#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:3 msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizaira de fichièrs d’audit" #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:4 msgid "View or monitor system log files" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7 -msgid "mate-system-log" -msgstr "" +msgstr "Veire o susvelhar los fichièrs d’audit sistèma" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" msgstr "" +"MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;jornal;audit;sistèma;veire;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1530,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10 msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "" +msgstr "Talha de la polissa utilizada per mostrar los audits" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:11 msgid "" @@ -1572,74 +1570,83 @@ msgstr "" msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: logview/data/logview-filter.ui:24 -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150 +#: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: logview/data/logview-filter.ui:48 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: logview/data/logview-filter.ui:91 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: logview/data/logview-filter.ui:36 +#: logview/data/logview-filter.ui:108 msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" +msgstr "_Expression regulara :" -#: logview/data/logview-filter.ui:87 +#: logview/data/logview-filter.ui:180 msgid "Highlight" msgstr "" -#: logview/data/logview-filter.ui:98 -msgid "Hide" -msgstr "Amagar" - -#: logview/data/logview-filter.ui:121 +#: logview/data/logview-filter.ui:205 msgid "Foreground:" msgstr "Primièr plan :" -#: logview/data/logview-filter.ui:153 +#: logview/data/logview-filter.ui:220 msgid "Background:" msgstr "Rèireplan :" -#: logview/data/logview-filter.ui:196 +#: logview/data/logview-filter.ui:274 +msgid "Hide" +msgstr "Amagar" + +#: logview/data/logview-filter.ui:296 msgid "Effect:" -msgstr "Efièit :" +msgstr "Efèit :" -#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 +#: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -#: logview/src/logview-app.c:371 +#: logview/src/logview-app.c:369 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" +msgstr "Dubertura impossibla del fichièr %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:91 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:93 msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +msgstr "Lo nom del filtre es void !" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:104 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:106 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:127 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:129 msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" +msgstr "L’expression regulara es voida !" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:143 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:145 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "L’expression regulara es invalida : %s" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:237 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:207 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:282 msgid "Edit filter" msgstr "Modificar lo filtre" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:289 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:282 msgid "Add new filter" -msgstr "" +msgstr "Apondre un filtre novèl" -#: logview/src/logview-filter-manager.c:517 +#: logview/src/logview-filter-manager.c:470 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -1663,255 +1670,143 @@ msgstr "Seguent" msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena" -#: logview/src/logview-findbar.c:202 +#: logview/src/logview-findbar.c:203 msgid "Clear the search string" -msgstr "" +msgstr "Escafar lo tèrme de recèrca" -#: logview/src/logview-log.c:588 +#: logview/src/logview-log.c:585 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" +"Error de descompression lo log Gzipat. Poiriá arribar que lo fichièr siá " +"corromput." -#: logview/src/logview-log.c:635 +#: logview/src/logview-log.c:631 msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" +msgstr "Avètz pas pro de permissions per legir lo fichièr." -#: logview/src/logview-log.c:650 +#: logview/src/logview-log.c:646 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#: logview/src/logview-log.c:732 +#: logview/src/logview-log.c:739 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" -msgstr "" +msgstr "%A %e %B" -#: logview/src/logview-loglist.c:314 +#: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." msgstr "Cargament..." -#: logview/src/logview-main.c:61 +#: logview/src/logview-main.c:48 +#, c-format +msgid "" +"%s - Version %s\n" +"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" +"Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n" +msgstr "" +"%s - Version %s\n" +"Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" +"Copyright (C) 2011-2021 Los desvolopaires de MATE.\n" + +#: logview/src/logview-main.c:64 msgid "Show the application's version" msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" -#: logview/src/logview-main.c:63 +#: logview/src/logview-main.c:66 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[JORNAL...]" -#: logview/src/logview-main.c:67 +#: logview/src/logview-main.c:70 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr "" -#: logview/src/logview-main.c:100 +#: logview/src/logview-main.c:107 msgid "Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visionadora de jornals" -#: logview/src/logview-window.c:38 logview/src/logview-window.c:768 +#: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:807 msgid "System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visionadora de jornals sistèma" -#: logview/src/logview-window.c:213 +#: logview/src/logview-window.c:227 #, c-format msgid "last update: %s" -msgstr "" +msgstr "darrièra mesa a jorn : %s" -#: logview/src/logview-window.c:217 +#: logview/src/logview-window.c:231 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d linhas (%s) - %s" -#: logview/src/logview-window.c:322 +#: logview/src/logview-window.c:340 msgid "Open Log" -msgstr "" +msgstr "Dobrir jornal" -#: logview/src/logview-window.c:361 +#: logview/src/logview-window.c:385 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s" -#: logview/src/logview-window.c:475 +#: logview/src/logview-window.c:517 msgid "Wrapped" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:490 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253 +#: logview/src/logview-window.c:532 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" msgstr "Pas trobat" -#: logview/src/logview-window.c:770 +#: logview/src/logview-window.c:809 msgid "About System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de la visualizaira de jornals sistèma" -#: logview/src/logview-window.c:771 +#: logview/src/logview-window.c:810 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:775 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:818 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_File" -msgstr "_Fichièr" - -#: logview/src/logview-window.c:821 -msgid "_Filters" -msgstr "_Filtres" - -#: logview/src/logview-window.c:824 -msgid "_Open..." -msgstr "_Dobrir..." - -#: logview/src/logview-window.c:824 -msgid "Open a log from file" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" - -#: logview/src/logview-window.c:826 -msgid "Close this log" -msgstr "Tampa aqueste jornal" - -#: logview/src/logview-window.c:828 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitar" - -#: logview/src/logview-window.c:828 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:831 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: logview/src/logview-window.c:831 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la seleccion" - -#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar un fichièr" - -#: logview/src/logview-window.c:833 -msgid "Select the entire log" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:835 -msgid "_Find..." -msgstr "_Recercar..." - -#: logview/src/logview-window.c:835 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:838 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zo_om -" - -#: logview/src/logview-window.c:838 -msgid "Bigger text size" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:840 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoo_m +" - -#: logview/src/logview-window.c:840 -msgid "Smaller text size" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:842 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Talha _normala" - -#: logview/src/logview-window.c:842 -msgid "Normal text size" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:845 -msgid "Manage Filters" -msgstr "Gerir los filtres" - -#: logview/src/logview-window.c:845 -msgid "Manage filters" -msgstr "Gerir los filtres" - -#: logview/src/logview-window.c:848 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 -msgid "_About" -msgstr "A _prepaus" - -#: logview/src/logview-window.c:850 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:855 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra d'e_stat" - -#: logview/src/logview-window.c:855 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:857 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Panèl _lateral" - -#: logview/src/logview-window.c:857 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "" - -#: logview/src/logview-window.c:859 -msgid "Show matches only" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011-2021 Los desvolopaires de MATE" -#: logview/src/logview-window.c:859 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" +#: logview/src/logview-window.c:814 +msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:991 +#: logview/src/logview-window.c:1042 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: logview/src/logview-window.c:1416 +#: logview/src/logview-window.c:1462 msgid "Version: " msgstr "Version : " -#: logview/src/logview-window.c:1522 +#: logview/src/logview-window.c:1565 msgid "Could not open the following files:" -msgstr "" +msgstr "Dubertura impossibla dels fichièrs seguents :" #: mate-dictionary/data/default.desktop.in:3 msgid "Default" msgstr "Per defaut" +#: mate-dictionary/data/default.desktop.in:4 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Servidor de diccionari per defaut" + #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Diccionari MATE" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9 -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +"Verificatz las definicions d’un mot e l’ortografia d’un diccionari en linha" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1921,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Un diccionari per l’environament de burèu MATE" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -1931,14 +1826,22 @@ msgid "" "query." msgstr "" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Dictionary Look up" msgstr "" +#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" + #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6 msgid "The default database to use" msgstr "" @@ -1962,11 +1865,11 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16 msgid "The font to be used when printing" -msgstr "" +msgstr "La polissa d’utilizar per l’impression" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17 msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "" +msgstr "La polissa es utilizada per l’impression de definisson." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21 msgid "The name of the dictionary source used" @@ -1981,316 +1884,320 @@ msgstr "" msgid "Thai" msgstr "Taï" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:4 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "" + +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:281 msgid "Client Name" msgstr "Nom del client" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:295 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'òste" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:309 msgid "Port" msgstr "Pòrt" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:325 msgid "Status" msgstr "Estatut" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:764 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1044 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1075 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1109 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1161 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1180 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1209 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Pas cap de definicion trobada per '%s'" +msgstr "Pas cap de definicion trobada per « %s »" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1224 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1239 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1254 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1269 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1284 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1299 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1724 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1763 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1836 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1870 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1905 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1920 msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1946 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1961 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221 msgid "Local Only" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:222 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 msgid "Error while matching" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 msgid "F_ind:" msgstr "_Recercar :" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 msgid "_Previous" -msgstr "Precedent" +msgstr "_Precedent" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 msgid "_Next" msgstr "_Seguent" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 msgid "Another search is in progress" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2568 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:226 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichièr" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:227 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:241 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:254 msgid "Description" msgstr "Descripcion" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:255 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:268 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374 msgid "Database" msgstr "Basa de donadas" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:269 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:282 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:283 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:296 msgid "Transport" msgstr "Transpòrt" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:297 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:311 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 msgid "Context" msgstr "Contèxte" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:312 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:404 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:432 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500 -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:448 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:472 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:496 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:521 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:546 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:732 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" +msgstr "Recargar la lista de las fonts disponiblas" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:160 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:161 msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:173 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:174 msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" @@ -2315,48 +2222,40 @@ msgstr "INDICADORS" msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "GDict Options" msgstr "Diccionaris" -#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:154 msgid "Show GDict Options" msgstr "Visualizar las opcions del diccionari" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Recercar de mots dins los diccionaris" - -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:70 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54 +msgid "Look up words or terms in a dictionary source." msgstr "" -"Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb aqueste programa " -"; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1891 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" -msgstr "" +msgstr "A prepaus del Diccionari" -#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90 +#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:85 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" +"Copyright © 2011-2021 Los desvolopaires de MATE" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:210 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:203 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" @@ -2364,442 +2263,343 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" -"Definicion de '%s'\n" -" dins '%s' :\n" +"Definicion de « %s »\n" +" dins « %s » :\n" "\n" "%s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:224 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error : %s\n" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:243 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:256 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:297 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:290 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 msgid "Words to look up" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:336 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 msgid "word" msgstr "mot" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 msgid "Words to match" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "Dictionary source to use" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "source" msgstr "font" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 msgid "Print result to the console" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "Database to use" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "db" msgstr "db" -#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:346 +#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:962 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937 msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar una còpia" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:972 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:947 msgid "Untitled document" msgstr "Document sens títol" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:968 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Clear the definitions found" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Clear definition" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 msgid "Print the definitions found" -msgstr "Estampar las definicions trobadas" +msgstr "Imprimir las definicions trobadas" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:397 msgid "Print definition" -msgstr "Estampar la definicion" +msgstr "Imprimir la definicion" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Estampar lo tèxt de la definicion" +msgstr "Imprimir lo tèxt de la definicion" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410 msgid "Save the definitions found" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" msgstr "Enregistrar la definicion" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:562 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:563 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:625 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:627 msgid "Dictionary entry" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:628 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Recercar de mots dins los diccionaris" + +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:766 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1096 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Preferéncias del diccionari" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:790 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:494 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:929 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:933 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:949 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 msgid "Unable to create a context" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1219 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222 msgid "Cl_ear" msgstr "_Netejar" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1225 msgid "_Print" -msgstr "_Estampar" +msgstr "_Imprimir" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrar" -#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1237 +msgid "_About" +msgstr "A _prepaus" + +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:101 +#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:124 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:236 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:425 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:300 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:345 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Suprimir \"%s\" ?" +msgstr "Suprimir « %s » ?" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:377 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:711 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:717 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:723 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729 +#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:731 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:238 mate-dictionary/src/gdict-print.c:302 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Impossible d'escriure sul periferic %s" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357 +#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Recèrca de « %s »..." -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:320 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:377 msgid "No definitions found" -msgstr "" +msgstr "Cap de definicion pas trobada" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Una definicion trobada" +msgstr[1] "%d definicions trobadas" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:576 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - Diccionari" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 -msgid "_Go" -msgstr "_Anar" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "_New" -msgstr "_Novèl" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 -msgid "New look up" -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 -msgid "P_review..." -msgstr "_Estampar..." - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 -msgid "Preview this document" -msgstr "Estampar lo document" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 -msgid "_Print..." -msgstr "_Estampar..." - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 -msgid "Print this document" -msgstr "Estampar lo document" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Find" -msgstr "_Recercar" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Recercar lo se_guent" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Recercar lo _precedent" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Definicion _precedenta" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Anar a la definicion precedenta" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Definicion _seguenta" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Anar a la definicion seguenta" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Primièra definicion" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Anar a la primièra definicion" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Darrièra definicion" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Anar a la darrièra definicion" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329 -msgid "Similar _Words" -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Servidor de diccionari" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 -msgid "Available _Databases" -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Barra _laterala" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Barra d'es_tat" - -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 #, c-format msgid "Database `%s' selected" -msgstr "" +msgstr "Basa de donada « %s » seleccionada" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 #, c-format msgid "Word `%s' selected" -msgstr "" +msgstr "Mot « %s » seleccionat" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1552 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1558 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1563 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1572 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1760 msgid "Look _up:" -msgstr "Recercar :" +msgstr "_Recercar :" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1772 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835 msgid "Similar words" msgstr "Mots similars" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1785 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848 msgid "Available dictionaries" msgstr "Diccionaris disponibles" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1803 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 msgid "Available strategies" msgstr "Estrategias disponiblas" -#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1819 +#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1882 msgid "Dictionary sources" msgstr "Preferéncias del diccionari" @@ -2808,126 +2608,116 @@ msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:236 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148 msgid "Source" msgstr "Sorga" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:162 msgid "_Print font:" -msgstr "_Poliça d'impression :" +msgstr "_Polissa d'impression :" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216 msgid "Print" -msgstr "Estampar" +msgstr "Imprimir" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:39 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38 msgid "_Description:" msgstr "_Descripcion :" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:67 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53 +msgid "Source Name" +msgstr "Nom de la font" + +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:65 msgid "_Transport:" msgstr "_Transpòrt :" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:94 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:96 msgid "H_ostname:" msgstr "Nom d'ò_ste :" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:154 -msgid "Source Name" -msgstr "Nom de la font" - -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:273 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:175 msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionaris" -#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:307 +#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:200 msgid "Strategies" msgstr "Estrategias" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "Montador d’imatge disc MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8 -msgid "drive-removable-media" -msgstr "" - -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60 msgid "An error occurred" msgstr "I a aguda una error" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81 msgid "Allow writing to the image" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" +msgstr "Imatges disc (*.img, *.iso)" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anullar" - -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:243 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" msgstr "" -#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257 +#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:264 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Captura d’ecran MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Utilitari de captura d’ecran per l’environament de burèu MATE" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -2945,47 +2735,45 @@ msgstr "Captura d'ecran" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:4 msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9 -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "" +msgstr "Enregistratz imatges del burèu o de fenèstras individualas" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;captura;ecran;imatge;" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24 msgid "Save Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar la captura d’ecran" + +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "C_opiar al quichapapièr" -#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:166 +#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 msgid "Screenshot delay" -msgstr "" +msgstr "Delai captura d’ecran" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" +msgstr "Lo nombre de minutas abans de prendre la captura d’ecran." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10 msgid "Screenshot directory" -msgstr "" +msgstr "Dossièr capturas d’ecran" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "" +msgstr "Lo dossièr ont la darrièra captura foguèt enregistrada." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15 msgid "Include Border" @@ -2994,6 +2782,7 @@ msgstr "Inclure la bordadura" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" +"Inclure las bordaduras del gestionari de fenèstra sus la captura d’ecran" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20 msgid "Include Pointer" @@ -3001,21 +2790,23 @@ msgstr "Inclure lo puntador" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21 msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" +msgstr "Inclure lo puntaire sus la captura d’ecran" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25 msgid "Border Effect" -msgstr "Efièit al bòrd" +msgstr "Efèit al bòrd" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" +"Efèit d’apondre defòra de la bordadura. Valors possiblas : « Ombra " +"portada », « Pas cap » e « bordadura »" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 msgid "Error loading the help page" -msgstr "" +msgstr "Error en cargant la pagina d’ajuda" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" @@ -3031,48 +2822,48 @@ msgstr "Bordadura" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 msgid "Include _pointer" -msgstr "" +msgstr "Inclure lo _puntaire" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 msgid "Include the window _border" -msgstr "" +msgstr "Inclure las _bordaduras de fenèstras" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 msgid "Apply _effect:" -msgstr "Aplicar l'_efièit :" +msgstr "Aplicar l'_efèit :" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "" +msgstr "Capturar tot lo _burèu" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" -msgstr "" +msgstr "Capturar la fenèstra _actuala" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 msgid "Select _area to grab" -msgstr "" +msgstr "Captura la _zòna seleccionada" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "" +msgstr "Capturar _aprèp" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "seconds" msgstr "segondas" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" -msgstr "Efièches" +msgstr "Efèits" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Prendre _captura" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "" +msgstr "Error pendent l’enregistrament de la captura d’ecran" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 #, c-format @@ -3081,82 +2872,85 @@ msgid "" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." msgstr "" +"Enregistrament impossible de la captura dins %s.\n" +"L’error èra %s.\n" +"Volgatz causir un autre emplaçament e tornar ensajar." -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:795 msgid "Screenshot taken" -msgstr "" +msgstr "Captura realizada" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:850 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "" +msgstr "Captura impossibla de la fenèstra actuala" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:915 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "Captura del %s.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:922 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "Captura del %s - %d.png" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1287 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1288 msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "" +msgstr "Inclure las bordaduras de fenèstra de la captura d’ecran" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1289 msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" +msgstr "Tirar las bordaduras de fenèstra de la captura d’ecran" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "" +msgstr "Prendre una captura d’ecran aprèp un delai especificat [en segondas]" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "" +msgstr "Efèit d’apondre a la bordadura (ombra portada, bordadura o pas cap)" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "effect" -msgstr "efièch" +msgstr "efèit" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Interactively set options" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1293 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "" +msgstr "Prendre un imatge de l’ecran" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1327 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361 +#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:205 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" @@ -3165,45 +2959,45 @@ msgid "" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" msgstr "Seleccionar un dorsièr" -#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:323 -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 +#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 msgid "Screenshot.png" msgstr "Captura.png" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:60 #, c-format msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" msgstr "" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:98 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." msgstr "" -#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 +#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:231 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "" +msgstr "Error desconeguda en enregistrant la captura sul disc" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:74 msgid "File already exists" msgstr "Lo fichièr existís ja" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:77 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?" -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:122 msgid "Saving file..." msgstr "Enregistrament del fichièr..." -#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 +#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:292 msgid "Can't access source file" -msgstr "" +msgstr "Accès refusat al fichièr font" |