summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/sv/sv.po
blob: d96b2b0cb56478b108a908796d665abe5e83e6ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-utils-logview docs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-23 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-system-log.xml:233(None)
msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
msgstr "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"

#: C/mate-system-log.xml:23(title)
msgid "System Log Viewer Manual"
msgstr "Handbok för Systemloggvisare"

#: C/mate-system-log.xml:26(para)
msgid "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system log files."
msgstr "Systemloggvisare är ett grafiskt användargränssnitt för att visa och övervaka dina systemloggfiler."

#: C/mate-system-log.xml:31(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/mate-system-log.xml:32(holder)
#: C/mate-system-log.xml:57(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/mate-system-log.xml:35(year)
#: C/mate-system-log.xml:146(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/mate-system-log.xml:36(holder)
msgid "Judith Samson"
msgstr "Judith Samson"

#: C/mate-system-log.xml:47(publishername)
#: C/mate-system-log.xml:66(orgname)
#: C/mate-system-log.xml:101(para)
#: C/mate-system-log.xml:111(para)
#: C/mate-system-log.xml:121(para)
#: C/mate-system-log.xml:131(para)
#: C/mate-system-log.xml:141(para)
#: C/mate-system-log.xml:151(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE:s dokumentationsprojekt"

#: C/mate-system-log.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."

#: C/mate-system-log.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."

#: C/mate-system-log.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."

#: C/mate-system-log.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"

#: C/mate-system-log.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."

#: C/mate-system-log.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"

#: C/mate-system-log.xml:54(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Suns"

#: C/mate-system-log.xml:55(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-dokumentationsteam"

#: C/mate-system-log.xml:58(email)
msgid "gdocteam@sun.com"
msgstr "gdocteam@sun.com"

#: C/mate-system-log.xml:63(firstname)
msgid "Judith"
msgstr "Judith"

#: C/mate-system-log.xml:64(surname)
msgid "Samson"
msgstr "Samson"

#: C/mate-system-log.xml:67(email)
msgid "judith@samsonsource.com"
msgstr "judith@samsonsource.com"

#: C/mate-system-log.xml:72(firstname)
msgid "Vincent"
msgstr "Vincent"

#: C/mate-system-log.xml:73(surname)
msgid "Noel"
msgstr "Noel"

#: C/mate-system-log.xml:75(email)
msgid "vincent.noel@gmail.com"
msgstr "vincent.noel@gmail.com"

#: C/mate-system-log.xml:95(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
msgstr "Handbok för Systemloggvisare V2.4"

#: C/mate-system-log.xml:96(date)
msgid "October 2005"
msgstr "Oktober 2005"

#: C/mate-system-log.xml:98(para)
msgid "Vincent Noel <email>vincent.noel@gmail.com</email>"
msgstr "Vincent Noel <email>vincent.noel@gmail.com</email>"

#: C/mate-system-log.xml:105(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
msgstr "Handbok för Systemloggvisare V2.3"

#: C/mate-system-log.xml:106(date)
msgid "October 2002"
msgstr "Oktober 2002"

#: C/mate-system-log.xml:108(para)
#: C/mate-system-log.xml:118(para)
#: C/mate-system-log.xml:128(para)
#: C/mate-system-log.xml:138(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team <email>gdocteam@sun.com</email>"
msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam <email>gdocteam@sun.com</email>"

#: C/mate-system-log.xml:115(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
msgstr "Handbok för Systemloggvisare V2.2"

#: C/mate-system-log.xml:116(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Augusti 2002"

#: C/mate-system-log.xml:125(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
msgstr "Handbok för Systemloggvisare V2.1"

#: C/mate-system-log.xml:126(date)
msgid "July 2002"
msgstr "Juli 2002"

#: C/mate-system-log.xml:135(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
msgstr "Handbok för Systemloggvisare V2.0"

#: C/mate-system-log.xml:136(date)
msgid "May 2002"
msgstr "Maj 2002"

#: C/mate-system-log.xml:145(revnumber)
msgid "Logview Manual"
msgstr "Handbok för Loggvisare"

#: C/mate-system-log.xml:148(para)
msgid "Judith Samson <email>judith@samsonsource.com</email>"
msgstr "Judith Samson <email>judith@samsonsource.com</email>"

#: C/mate-system-log.xml:156(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
msgstr "Denna handbok beskriver version 2.12 av Systemloggvisare."

#: C/mate-system-log.xml:159(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"

#: C/mate-system-log.xml:160(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet Systemloggvisare eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."

#: C/mate-system-log.xml:170(primary)
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Systemloggvisare"

#: C/mate-system-log.xml:177(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

#: C/mate-system-log.xml:179(para)
msgid "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system logs. <application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log statistics display."
msgstr "<application>Systemloggvisare</application> är en grafisk, menydriven visare som du kan använda för att visa och övervaka dina systemloggar. <application>Systemloggvisare</application> kommer med ett antal funktioner som kan hjälpa dig att hantera dina loggar, inklusive en kalender, loggövervakare och visning av loggstatistik."

#: C/mate-system-log.xml:187(para)
msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to system administration because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
msgstr "<application>Systemloggvisare</application> är användbar om du är nybörjare på systemadministration därför att den tillhandahåller en enklare, mer användarvänlig visning av dina loggar än en textvisning av loggfilen. Det är också användbart för mer erfarna administratörer eftersom den innehåller en kalender för att hjälpa dig att lokalisera trender och spåra problem, såväl som en övervakare för att låta dig kontinuerligt övervaka viktiga loggar."

#: C/mate-system-log.xml:197(para)
msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who have access to the system log files, which generally requires root access."
msgstr "<application>Systemloggvisare</application> är endast användbar för de som har åtkomst till systemets loggfiler, vilken normalt sett kräver root-åtkomst."

#: C/mate-system-log.xml:204(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Komma igång"

#: C/mate-system-log.xml:206(para)
msgid "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following ways:"
msgstr "Du kan starta <application>Systemloggvisare</application> på följande sätt:"

#: C/mate-system-log.xml:210(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"

#: C/mate-system-log.xml:212(para)
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Systemverktyg</guisubmenu><guimenuitem>Loggfilsvisare</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-system-log.xml:216(term)
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"

#: C/mate-system-log.xml:218(para)
msgid "Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Skriv <command>mate-system-log</command> och tryck sedan <keycap>Return</keycap>."

#: C/mate-system-log.xml:225(para)
msgid "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following window is displayed."
msgstr "När du startar <application>Systemloggvisare</application>, visas följande fönster."

#: C/mate-system-log.xml:229(title)
msgid "System Log Viewer Window"
msgstr "Systemloggvisarens fönster"

#: C/mate-system-log.xml:236(phrase)
msgid "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
msgstr "Visar Systemloggvisarens huvudfönster. Innehåller menyrad, visningsruta, rullister och statusrad."

#. ==== End of Figure ====
#: C/mate-system-log.xml:242(para)
msgid "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the application displays several log files by default (such as <filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window."
msgstr "Första gången du startar <application>Systemloggvisare</application>, visar programmet flera loggfiler som standard (såsom <filename>/var/log/messages</filename>). Öppnade loggar listas på vänstra sidan av programfönstret. Den logg som markeras i denna lista visas i huvuddelen av programfönstret."

#: C/mate-system-log.xml:250(para)
msgid "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every opened log, and any change appears automatically in the main window. See <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr "Som standard, övervakar <application>Systemloggvisare</application> alla öppnade loggar och de ändringar som sker visas automatiskt i huvudfönstret. Se <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> för mer information."

#: C/mate-system-log.xml:259(title)
msgid "Usage"
msgstr "Användning"

#: C/mate-system-log.xml:262(title)
msgid "To View a Log"
msgstr "För att visa en logg"

#: C/mate-system-log.xml:263(para)
msgid "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
msgstr "För att visa en logg, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice>. I dialogrutan <guilabel>Öppna logg</guilabel>, välj loggen som du vill öppna, klicka sedan på <guibutton>Öppna</guibutton>. Använd rullisterna för att rulla genom loggen."

#: C/mate-system-log.xml:269(para)
msgid "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window. To display another log already opened in <application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr "Du kan öppna så många loggar som du vill. <application>Systemloggvisare</application> visar en logg åt gången i <guilabel>Systemloggvisare</guilabel>fönstret. Öppnade loggar listas på vänster sida av programfönstret. Den logg som markeras i denna lista visas i huvuddelen av programfönstret. För att visa en annan logg som redan är öppnad i <application>Systemloggvisare</application>, markera den i logglistan."

#: C/mate-system-log.xml:277(para)
msgid "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr "Notera att <application>Systemloggvisare</application> även låter dig öppna zip-packade loggar (hela filnamn slutar med \".gz\")."

#: C/mate-system-log.xml:282(title)
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
msgstr "För att kopiera loggrader till urklipp"

#: C/mate-system-log.xml:283(para)
msgid "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "För att kopiera en eller flera loggrader till urklipp, markera helt enkelt raderna i huvuddelen och välj menyalternativet <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Kopiera</guimenuitem></menuchoice>. Om du vill kopiera hela loggen till urklipp, markera hela loggen med menyalternativet <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Markera alla</guimenuitem></menuchoice>, välj sedan <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Kopiera</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-system-log.xml:295(title)
msgid "To Hide the Sidebar"
msgstr "För att dölja sidoraden"

#: C/mate-system-log.xml:296(para)
msgid "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr "För att dölja vänstra sidoraden, vilken innehåller logglistan och kalendern, välj bara menyalternativet  <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Sidopanel</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-system-log.xml:303(title)
msgid "To Monitor Logs"
msgstr "För att övervaka loggar"

#: C/mate-system-log.xml:304(para)
msgid "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by <application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, the new lines will appear automatically at the end of the log and, after five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr "Du kan använda <application>Systemloggvisare</application> för att övervaka loggar. Som standard, alla loggar som öppnas i <application>Systemloggvisare</application> övervakas efter ändringar. Om ny rader läggs till i en logg som övervakas av <application>Systemloggvisare</application> kommer loggnamnet att visas i fet text i logglistan. Om loggen visas för närvarande i huvuddelen kommer de nya raderna att visas automatiskt på slutet av loggen och efter fem sekunder kommer loggnamnet att återgå till normalt i listan."

#: C/mate-system-log.xml:312(para)
msgid "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this option again to turn monitoring back on."
msgstr "För att stoppa övervakningen av en specifik logg, kryssa av alternativet <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Övervaka</guimenuitem></menuchoice>. Kryssa för detta alternativ igen för att aktivera övervakningen."

#: C/mate-system-log.xml:319(title)
msgid "To Use the Calendar"
msgstr "För att använda kalendern"

#: C/mate-system-log.xml:320(para)
msgid "By default, a calendar is displayed in the left side of the <application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In this calendar, the dates present in the currently select log are displayed in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
msgstr "Som standard visas en kalender på vänstra sidan av <application>Systemloggvisare</application>, under logglistan. I denna kalender visas de datum som finns i den för närvarande valda loggen i fet text. För att hoppa till ett specifikt datum, välj det i kalendern."

#: C/mate-system-log.xml:325(para)
msgid "To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr "För att dölja kalendern, kryssa bort menyalternativet <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Kalender</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-system-log.xml:331(title)
msgid "To View Log Information"
msgstr "För att visa logginformation"

#: C/mate-system-log.xml:332(para)
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
msgstr "Logginformation visas vanligtvis i statusraden, inklusive:"

#: C/mate-system-log.xml:335(para)
msgid "Number of lines in the log."
msgstr "Antal rader i loggen."

#: C/mate-system-log.xml:337(para)
msgid "Size of the log in bytes."
msgstr "Storlek på loggen i byte."

#: C/mate-system-log.xml:339(para)
msgid "Date the log was last modified."
msgstr "Datumet loggen senaste ändrades."

#: C/mate-system-log.xml:342(para)
msgid "The status bar can be displayed or hidden using the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> option."
msgstr "Statusraden kan visas eller döljas genom alternativet <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Statusrad</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-system-log.xml:348(title)
msgid "To Close a Log"
msgstr "För att stänga en logg"

#: C/mate-system-log.xml:349(para)
msgid "To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "För att stänga en logg, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-system-log.xml:355(title)
msgid "To Exit System Log Viewer"
msgstr "För att avsluta Systemloggvisare"

#: C/mate-system-log.xml:356(para)
msgid "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "För att avsluta <application>Systemloggvisare</application>, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/mate-system-log.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009"