diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-06 10:39:37 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-06 10:39:37 +0200 |
commit | c80f7776d0ba2b916195f1964fb67e38f4d3da8b (patch) | |
tree | 26896f26dbaa875a79ec2eac5178d0d3cd4ba55e /help/ms/ms.po | |
parent | 43b63f310b53105c6451f37042374303c430b668 (diff) | |
download | pluma-c80f7776d0ba2b916195f1964fb67e38f4d3da8b.tar.bz2 pluma-c80f7776d0ba2b916195f1964fb67e38f4d3da8b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ms/ms.po')
-rw-r--r-- | help/ms/ms.po | 236 |
1 files changed, 122 insertions, 114 deletions
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po index fe856fc4..23d43f25 100644 --- a/help/ms/ms.po +++ b/help/ms/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Menyediakan maklumat daripada revisi aplikasi pluma yang lebih awal." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "Menyediakan maklumat berkenaan pemalam." +msgstr "Menyediakan maklumat berkenaan palam." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "" msgstr "" "Matlamat <application>pluma</application> adalah untuk menjadi sebuah " "penyunting teks yang ringkas dan mudah digunakan. Banyak fitur-fitur hebat " -"boleh didayakan dengan pelbagai <firstterm>Pemalam</firstterm> yang " -"ditawarkan, memudahkan pelbagai tugasan berkaitan penyutingan-teks." +"boleh didayakan dengan pelbagai <firstterm>Palam</firstterm> yang " +"ditawarkan, memudahkan pelbagai tugasan berkaitan penyuntingan-teks." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "depending on which plugins are enabled." msgstr "" "Anak tetingkap sisi memaparkan satu senarai dokumen yang telah dibuka, dan " -"juga lain-lain maklumat yang bergantung pada pemalam yang dibenarkan." +"juga lain-lain maklumat yang bergantung pada palam yang dibenarkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" -"Anak tetingkap bawah digunakan oleh alatan pengaturcaraan seperti pemalam " +"Anak tetingkap bawah digunakan oleh alatan pengaturcaraan seperti palam " "<application>Konsol Python</application> untuk memaparkan outputnya." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1717,10 +1717,9 @@ msgid "" "=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Terdapat beberapa fitur <application>pluma</application> untuk tujuan " -"pengaturcaraan yang disediakan melalui pemalam. Sebagai contoh, pemalam " -"Senarai Tag menyediakan satu senarai tag-tag umum-digunakan bagi bahasa-" -"bahasa penanda yang berbeza: sila rujuk <xref linkend=\"pluma-tag-list-" -"plugin\"/>." +"pengaturcaraan yang disediakan melalui palam. Sebagai contoh, palam Senarai " +"Tag menyediakan satu senarai tag-tag umum-digunakan bagi bahasa-bahasa " +"penanda yang berbeza: sila rujuk <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1846,7 +1845,7 @@ msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" -"Selain itu, anda boleh guna pemalam <application>Alatan luar</application> " +"Selain itu, anda boleh guna palam <application>Alatan luar</application> " "untuk salurkan output perintah ke dalam fail semasa." #. (itstool) path: info/title @@ -2353,7 +2352,7 @@ msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "Periksa ejaan (dengan pemalam)." +msgstr "Periksa ejaan (dengan palam)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 @@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "Buang jarak berjela (dengan pemalam)." +msgstr "Buang jarak berjela (dengan palam)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "Engsot (dengan pemalam)." +msgstr "Engsot (dengan palam)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "Buang Engsot (dengan pemalam)." +msgstr "Buang Engsot (dengan palam)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2393,7 +2392,7 @@ msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "Jalankan \"make\" dalam direktori semasa (dengan pemalam)." +msgstr "Jalankan \"make\" dalam direktori semasa (dengan palam)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "Penyenaraian direktori (dengan pemalam)." +msgstr "Penyenaraian direktori (dengan palam)." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "Keutamaan Pemalam" +msgstr "Keutamaan Palam" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2732,15 +2731,14 @@ msgid "" "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" -"Pemalam menambah fitur-fitur tambahan untuk " -"<application>pluma</application>. Maklumat lanjut berkenaan pemalam dan cara" -" penggunaan pemalam terbina-dalam, sila rujuk <xref linkend=\"pluma-plugins-" -"overview\"/>." +"Palam menambah fitur-fitur tambahan untuk <application>pluma</application>. " +"Maklumat lanjut berkenaan palam dan cara penggunaan palam terbina-dalam, " +"sila rujuk <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "Membenarkan sebuah Pemalam" +msgstr "Membenarkan sebuah Palam" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2748,7 +2746,7 @@ msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Untuk membenarkan sebuah pemalam <application>pluma</application>, buat " +"Untuk membenarkan sebuah palam <application>pluma</application>, buat " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -2763,13 +2761,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." -msgstr "Pilih tab <guilabel>Pemalam</guilabel>." +msgstr "Pilih tab <guilabel>Palam</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." -msgstr "Pilih kotak tanda di sebelah nama pemalam yang mahu dibenarkan." +msgstr "Pilih kotak tanda di sebelah nama palam yang mahu dibenarkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 @@ -2783,14 +2781,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "Melumpuhkan sebuah Pemalam" +msgstr "Melumpuhkan sebuah Palam" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" -"Sebuah pemalam kekal dibenarkan bila anda menutup " +"Sebuah palam kekal dibenarkan bila anda menutup " "<application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para @@ -2799,7 +2797,7 @@ msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Untuk melumpuhkan sebuah pemalam <application>pluma</application>, buat " +"Untuk melumpuhkan sebuah palam <application>pluma</application>, buat " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -2812,12 +2810,12 @@ msgstr "Nyah-pilih kotak tanda di sebelah nama pelama yang mahu dilumpuhkan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Pemalam" +msgstr "Palam" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "Mengendalikan Pemalam" +msgstr "Mengendalikan Palam" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2829,16 +2827,16 @@ msgid "" msgstr "" "Anda boleh menambah fitur-fitur tambahan ke dalam " "<application>pluma</application> dengan membenarkan " -"<firstterm>pemalam</firstterm>. Sebuah pemalam ialah satu program tambahan " -"yang menambah baik kefungsian sesebuah aplikasi. Pemalam dapat menambah " -"item-item baharu ke dalam menu <application>pluma</application> supaya " -"fitur-fitur baharu dapat disediakan." +"<firstterm>palam</firstterm>. Sebuah palam ialah satu program tambahan yang " +"menambah baik kefungsian sesebuah aplikasi. Palam dapat menambah item-item " +"baharu ke dalam menu <application>pluma</application> supaya fitur-fitur " +"baharu dapat disediakan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1835 msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" -"Terdapat beberapa pemalam telah terbina-dalam bersama-sama " +"Terdapat beberapa palam telah terbina-dalam bersama-sama " "<application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para @@ -2847,15 +2845,15 @@ msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" -"Untuk membenarkan atau melumpuhkan pemalam, atau mahu melihat pemalam " -"manakah dibenarkan, gunakan <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +"Untuk membenarkan atau melumpuhkan palam, atau mahu melihat palam manakah " +"dibenarkan, gunakan <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" -"Pemalam-pemalam berikut telah terbina-dalam dengan " +"Palam-palam berikut telah terbina-dalam dengan " "<application>pluma</application>:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -2979,13 +2977,13 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -"Untuk maklumat lanjut berkenaan penciptaan pemalam, sila rujuk <link " +"Untuk maklumat lanjut berkenaan penciptaan palam, sila rujuk <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "Pemalam Statistik Dokumen" +msgstr "Palam Statistik Dokumen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -2996,11 +2994,11 @@ msgid "" "<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" -"Pemalam <application>Statistik Dokumen</application> mengira bilangan baris," -" perkataan, aksara berserta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail " -"semasa. Pemalam memaparkan keputusan dalam satu dialog <guilabel>Statistik " -"Dokumen</guilabel>. Untuk menggunakan pemalam Statistik Dokumen, buat " -"langkah-langkah berikut:" +"Palam <application>Statistik Dokumen</application> mengira bilangan baris, " +"perkataan, aksara berserta jarak, aksara tanpa jarak, dan bait dalam fail " +"semasa. Palam memaparkan keputusan dalam satu dialog <guilabel>Statistik " +"Dokumen</guilabel>. Untuk menggunakan palam Statistik Dokumen, buat langkah-" +"langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1916 @@ -3052,7 +3050,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "Pemalam Alatan Luar" +msgstr "Palam Alatan Luar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1945 @@ -3063,7 +3061,7 @@ msgid "" "<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " "example, <application>make</application>)." msgstr "" -"Pemalam <application>Alatan Luar</application> membolehkan anda lakukan " +"Palam <application>Alatan Luar</application> membolehkan anda lakukan " "perintah-perintah luar menerusi <application>pluma</application>. Anda boleh" " paipkan beberapa kandungan ke dalam satu perintah dan eksploitasi outputnya" " (sebagai contoh, <application>sed</application>), atau lancarkan satu " @@ -3091,8 +3089,8 @@ msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" -"Perintah-perintah berikut disediakan bersama-sama pemalam " -"<application>Alatan Luar</application>:" +"Perintah-perintah berikut disediakan bersama-sama palam <application>Alatan " +"Luar</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1955 @@ -3353,7 +3351,7 @@ msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "Pemalam Anak Tetingkap Pelayar Fail" +msgstr "Palam Anak Tetingkap Pelayar Fail" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 @@ -3361,7 +3359,7 @@ msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -"Pemalam <application>Anak Tetingkap Pelayar Fail</application> menunjukkan " +"Palam <application>Anak Tetingkap Pelayar Fail</application> menunjukkan " "fail dan folder anda di bahagian anak tetingkap sisi, yang memudahkan anda " "buka fail-fail dengan pantas." @@ -3448,7 +3446,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "Pemalam Engsot Baris" +msgstr "Palam Engsot Baris" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2110 @@ -3456,8 +3454,8 @@ msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -"Pemalam <application>Engsot Baris</application> menambah atau membuang jarak" -" daripada permulaan barisan teks." +"Palam <application>Engsot Baris</application> menambah atau membuang jarak " +"daripada permulaan barisan teks." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2111 @@ -3506,7 +3504,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "Sisip Pemalam Tarikh/Waktu" +msgstr "Sisip Palam Tarikh/Waktu" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2134 @@ -3515,8 +3513,8 @@ msgid "" "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" -"Pemalam <application>Sisip Tarikh/Waktu</application> menyisip tarikh dan " -"waktu semasa ke dalam sesebuah dokumen. Untuk menggunakan pemalam Sisip " +"Palam <application>Sisip Tarikh/Waktu</application> menyisip tarikh dan " +"waktu semasa ke dalam sesebuah dokumen. Untuk menggunakan palam Sisip " "Tarikh/Waktu, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -3552,17 +3550,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Mengkonfigur Palam Sisip Tarikh/Waktu" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mengkonfigur palam Sisip Tarikh/Waktu, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." -msgstr "" +msgstr "Pilih palam <guilabel>Sisip Tarikh/Waktu</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2159 @@ -3570,6 +3569,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klik <guibutton>Konfigur Palam</guibutton> untuk memaparkan dialog " +"<guilabel>Konfigur palam sisip tarikh/waktu</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 @@ -3616,6 +3617,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klik <guibutton>OK</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Konfigur palam" +" sisip tarikh/waktu</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2186 @@ -3627,7 +3630,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Palam Baris-mod" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2196 @@ -3682,6 +3685,10 @@ msgid "" "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" +"Palam <application> Baris-mod</application> menyokong satu subset pilihan " +"yang digunakan oleh penyunting teks lain seperti " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> dan " +"<application>Vim</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2220 @@ -3751,7 +3758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "" +msgstr "Palam Konsol Python" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2247 @@ -3805,7 +3812,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "" +msgstr "Palam Cebisan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2275 @@ -4187,7 +4194,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" -msgstr "" +msgstr "Palam Isih" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2432 @@ -4195,58 +4202,51 @@ msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" - -#. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:2434 -msgid "" -"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " -"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " -"sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " -"<guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>." -msgstr "" +"Palam <application>Isih</application> menyusun baris-baris teks terpilih " +"mengikut tertib berabjad." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2436 +#: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menggunakan palam Isih, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2439 +#: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2442 +#: C/index.docbook:2439 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2445 +#: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2448 +#: C/index.docbook:2445 msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2451 +#: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2454 +#: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2457 +#: C/index.docbook:2454 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " @@ -4254,17 +4254,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2462 +#: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2469 +#: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "" +msgstr "Palam Pemeriksa Ejaan" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2471 +#: C/index.docbook:2468 msgid "" "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " @@ -4273,9 +4273,15 @@ msgid "" "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Palam <application>Pemeriksa Ejaan</application> memeriksaan ejaan teks " +"terpilih. Anda boleh konfigur <application>pluma</application> untuk " +"memeriksa ejaan secara automatik, atau anda boleh memeriksa ejaan secara " +"manual, berdasarkan bahasa tertentu. Tetapan bahasa, dan sifat-sifat ejaan " +"berauto-semak, terap per dokumen. Untuk menggunakan palam Pemeriksa ejaan, " +"buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2474 +#: C/index.docbook:2471 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " "Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " @@ -4285,7 +4291,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2477 +#: C/index.docbook:2474 msgid "" "To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " @@ -4298,7 +4304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2478 +#: C/index.docbook:2475 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " @@ -4306,7 +4312,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2481 +#: C/index.docbook:2478 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " @@ -4314,7 +4320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2484 +#: C/index.docbook:2481 msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " @@ -4322,7 +4328,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2487 +#: C/index.docbook:2484 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " @@ -4332,14 +4338,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2492 +#: C/index.docbook:2489 msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2493 +#: C/index.docbook:2490 msgid "" "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4348,21 +4354,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2494 +#: C/index.docbook:2491 msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2497 +#: C/index.docbook:2494 msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2500 +#: C/index.docbook:2497 msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " "to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4371,7 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2503 +#: C/index.docbook:2500 msgid "" "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" " box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " @@ -4381,7 +4387,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2506 +#: C/index.docbook:2503 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " @@ -4390,7 +4396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2509 +#: C/index.docbook:2506 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " @@ -4400,45 +4406,47 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2512 +#: C/index.docbook:2509 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2515 +#: C/index.docbook:2512 msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2524 +#: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "" +msgstr "Palam Senarai Tag" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2526 +#: C/index.docbook:2523 msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" +"Palam <application>Senarai Tag</application> membolehkan anda sisip tag-tag " +"umum daripada satu senarai dalam anak tetingkap sisi." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2527 +#: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menggunakan palam Senarai Tag, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2530 +#: C/index.docbook:2527 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2533 +#: C/index.docbook:2530 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" @@ -4446,33 +4454,33 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2536 +#: C/index.docbook:2533 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2539 +#: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2542 +#: C/index.docbook:2539 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2545 +#: C/index.docbook:2542 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2548 +#: C/index.docbook:2545 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " |