summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-04-05 22:41:08 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-04-05 22:41:08 +0200
commit25b248e3b9786abfd1938f09c54d6c82fc9fa2e2 (patch)
tree89fbc19410ccdb001b658da42b20826addf15e2a /po/am.po
parent7672037708cd067cff57ffe0cae651d4b0618505 (diff)
downloadpluma-25b248e3b9786abfd1938f09c54d6c82fc9fa2e2.tar.bz2
pluma-25b248e3b9786abfd1938f09c54d6c82fc9fa2e2.tar.xz
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po1585
1 files changed, 803 insertions, 782 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 03636691..acbb97da 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 00:04+0000\n"
-"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "ነባር ፊደል መጠቀሚያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
@@ -30,80 +30,85 @@ msgid ""
"font."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3
+msgctxt "editor-font"
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
msgstr "ፊደል ማረሚያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6
msgid "Style Scheme"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ተተኪ ኮፒዎች መፍጠሪያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
msgstr "በራሱ ማስቀመጫ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
msgstr "በራሱ ማስቀመጫ ክፍተት "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr ""
+msgstr "የተተዉ ተግባሮች ከፍተኛ ቁጥር"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስመር መጠቅለያ ዘዴ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -112,77 +117,77 @@ msgid ""
"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20
msgid "Tab Size"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22
msgid "Insert spaces"
msgstr "ክፍተት ማስገቢያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "የመስመር ቁጥሮች ማሳያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን _መስመር ማድመቂያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳይ ቅንፎችን ማድመቂያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
msgstr "የቀኝ መስመር ማሳያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀኝ መስመር ቦታ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36
msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -193,46 +198,46 @@ msgid ""
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38
msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም ያለውን የ መጠቆሚያ ቦታ እንደ ነበር መመለሻ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "የ መፈለጊያ ማድመቂያ ማስቻያ "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማስቻያ "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr " እቃ መደርደሪያው የሚታይ"
+msgstr "የ እቃ መደርደሪያው ይታያል "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ቁልፎች ዘዴ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -242,66 +247,66 @@ msgid ""
"as mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ይታያል "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50
msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጎን ክፍል ይታያል"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52
msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታችኛው ክፍል ይታያል"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54
msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ከፍተኛ ፋይሎች"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
" in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56
msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማተሚያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
msgstr "ራስጌ ማተሚያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስመር መጠቅለያ ዘዴ ማተሚያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -310,98 +315,139 @@ msgid ""
"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "የመስመር ቁጥር ማተሚያ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64
+msgctxt "print-font-body-pango"
+msgid "'Monospace 9'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ለማተሚያ የ ፊደል አካል"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67
+msgctxt "print-font-header-pango"
+msgid "'Sans 11'"
+msgstr "'Sans 11'"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr ""
+msgstr "የ ራስጌ ፊደል ለማተሚያ "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70
+msgctxt "print-font-numbers-pango"
+msgid "'Sans 8'"
+msgstr "'Sans 8'"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71
msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስመር ቁጥር ፊደል ለማተሚያ "
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73
+msgctxt "auto-detected"
+msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
" recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76
+msgctxt "shown-in-menu"
+msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
+msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77
msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Encodings በ ዝርዝር ውስጥ የሚታዩ"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83
msgid "Active plugins"
msgstr "ንቁ ተሰኪዎች"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the"
+" MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports"
+" international text in Unicode. Advanced features include syntax "
+"highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing "
+"of multiple documents in one window. </p> <p> Pluma is extensible through a "
+"plugin system, which currently includes support for spell checking, "
+"comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. "
+"</p>"
+msgstr ""
+
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "ፕሉማ"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ"
@@ -410,26 +456,26 @@ msgid "Edit text files"
msgstr "የጽሁፍ ፋይሎች ማረሚያ"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
-msgid "pluma Text Editor"
-msgstr "pluma ጽሁፍ ማረሚያ "
+msgid "Pluma Text Editor"
+msgstr "ፕሉማ የ ጽሁፍ ማረሚያ "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "መውጫ _ምንም ሳያስቀምጡ "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:149
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "መውጫውን _መሰረዣ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:156
msgid "Close _without Saving"
msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216
msgid "Question"
msgstr "ጥያቄ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:416
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
@@ -437,15 +483,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው %ld ሰከንዶች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
+msgstr[1] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው %ld ሰከንዶች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:425
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው ደቂቃ ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:431
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -453,10 +499,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው ደቂቃ እና %ld ሰከንዶች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል"
+msgstr[1] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው ደቂቃ እና %ld ሰከንዶች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:441
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
@@ -464,15 +510,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው %ld ደቂቃዎች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል"
+msgstr[1] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው %ld ደቂቃዎች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:456
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው ሰአት ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:462
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -480,41 +526,41 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው ሰአት እና %d ደቂቃዎች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል"
+msgstr[1] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው ሰአት እና %d ደቂቃዎች ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:477
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው %d ሰአት ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል"
+msgstr[1] "ካላስቀመጡት ለውጦቹን ከ መጨረሻው %d ሰአት ጀምሮ ያለው በቋሚነት ይጠፋል "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:518
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "ለውጦቹ ከ ሰነዱ ላይ \"%s\" በቋሚነት ይጠፋሉ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:523
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:539
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ለውጦቹን ሰነዱ ላይ ላስቀምጣቸው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:537
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:553
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:786
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "በ ስርአት አስተዳዳሪው ማስቀመጥ ተሰናክሏል"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:703
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:737
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ለውጦቹን ከ %d ሰነዱ ላይ በቋሚነት ይጠፋል"
+msgstr[1] "ለውጦቹ ከ %d ሰነዱ ላይ በቋሚነት ይጠፋሉ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:709
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -523,15 +569,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:761
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:729
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ሰነድ:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:750
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
@@ -539,13 +585,13 @@ msgstr ""
msgid "Character Encodings"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:387
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:448
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:384
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:445
msgid "_Description"
msgstr "_መግለጫ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:396
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:393
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:454
msgid "_Encoding"
msgstr ""
@@ -597,7 +643,7 @@ msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
-msgid "pluma Preferences"
+msgid "Pluma Preferences"
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -621,19 +667,19 @@ msgstr " "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ _መጠቅለያ ማስቻያ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr ""
+msgstr "ቃላቶችን ሁለት ቦታ _አትሰንጥቅ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
msgstr "የመስመር ቁጥር"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2070
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2029
msgid "_Display line numbers"
msgstr " የመስመር ቁጥር _ማሳያ"
@@ -655,11 +701,11 @@ msgstr "የ ቀኝ _መስመር ማሳያ "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "_Right margin at column:"
-msgstr ""
+msgstr "የ _ቀኝ መስመር በ አምድ ውስጥ:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Bracket Matching"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳይ ቅንፍ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Highlight matching _bracket"
@@ -683,11 +729,11 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ ማስቻያ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
@@ -699,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
-msgstr ""
+msgstr "_ራሱ በራሱ ፋይሎች ማስቀመጫ በየ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
@@ -737,21 +783,21 @@ msgstr "ፊደል & ቀለሞች"
msgid "Plugins"
msgstr "ተሰኪዎች"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:305
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1530
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:302
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1462
msgid "Replace"
msgstr "መቀየሪያ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:316 ../pluma/pluma-window.c:1528
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:313 ../pluma/pluma-window.c:1460
msgid "Find"
msgstr "መፈለጊያ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:423
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417
msgid "Replace _All"
msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:424
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:418
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:589
msgid "_Replace"
msgstr "_መቀየሪያ"
@@ -773,7 +819,7 @@ msgstr "ጉዳይ _ማመሳሰያ "
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "_ጠቅላላ ቃሉን ብቻ ማመሳሰያ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
msgid "Search _backwards"
@@ -781,53 +827,53 @@ msgstr "የ _ኋሊዮሽ መፈለጊያ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "ዙሪያውን _መጠቅለያ"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:126
+#: ../pluma/pluma.c:104
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma.c:129
+#: ../pluma/pluma.c:107
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:129
+#: ../pluma/pluma.c:107
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "ENCODING"
-#: ../pluma/pluma.c:132
+#: ../pluma/pluma.c:110
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:135
+#: ../pluma/pluma.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:138
+#: ../pluma/pluma.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:141
+#: ../pluma/pluma.c:119
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ፋይል...]"
-#: ../pluma/pluma.c:196
+#: ../pluma/pluma.c:174
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ዋጋ የሌለው encoding.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:583
+#: ../pluma/pluma.c:520
msgid "- Edit text files"
msgstr "- የ ጽሁፍ ፋይሎች ማረሚያ"
-#: ../pluma/pluma.c:619
+#: ../pluma/pluma.c:529
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -847,39 +893,39 @@ msgstr[0] "በ መጫን ላይ %d ፋይል…"
msgstr[1] "በ መጫን ላይ %d ፋይሎች…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:465
msgid "Open Files"
msgstr "ፋይሎች መክፈቻ"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:576
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ፋይል \"%s\" ለማንበብ ብቻ ነው"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:581
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:650 ../pluma/pluma-commands-file.c:873
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "ፋይል ማስቀመጫ '%s'…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:758
msgid "Save As…"
msgstr "ማስቀመጫ እንደ..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1087
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱን እንደ ነበር መመለሻ '%s'…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1132
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
@@ -890,12 +936,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1150
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -906,7 +952,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
@@ -917,12 +963,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1181
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -933,7 +979,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -942,47 +988,47 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228
msgid "_Revert"
msgstr "_ወደ ነበረበት መመለሻ"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
-msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:86
+msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:102
msgid "translator-credits"
msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:115
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:126
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:125
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:147
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:146
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" አልተገኘም"
-#: ../pluma/pluma-document.c:1080 ../pluma/pluma-document.c:1095
+#: ../pluma/pluma-document.c:1090 ../pluma/pluma-document.c:1110
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ %d"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:101 ../pluma/pluma-documents-panel.c:115
+#: ../pluma/pluma-window.c:2187 ../pluma/pluma-window.c:2192
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3570
msgid "Documents"
msgstr "ሰነዶች"
@@ -1102,17 +1148,17 @@ msgstr "Thai"
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:280
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:272
msgid "Automatically Detected"
-msgstr ""
+msgstr "ራሱ በራሱ ፋልጎ ማግኛ"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:296
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:311
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:288
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑ ቋንቋ (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:361
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353
msgid "Add or Remove..."
msgstr "መጨመርያ ወይንም ማስወገጃ..."
@@ -1120,225 +1166,215 @@ msgstr "መጨመርያ ወይንም ማስወገጃ..."
msgid "All Text Files"
msgstr "ሁሉንም የጽሁፍ ፋይሎች"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:84
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:88
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:149
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:157
msgid "L_ine Ending:"
-msgstr ""
+msgstr "መ_ስመር መጨረሻ:"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
msgid "Unix/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:186
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS Classic"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:192
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮቶች"
-#: ../pluma/pluma-help.c:104
+#: ../pluma/pluma-help.c:81
msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታውን በማሳየት ላይ እንዳለ "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:513
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:536
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:195
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:497
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_እንደገና መሞከሪያ"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን ማግኘት አልተቻለም \"%s\"."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:272
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:279
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:218
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:257
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:266
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:270
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:255
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s ዳይሬክቶሪ ነው"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:277
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr ""
+msgstr "%s ዋጋ ያለው አካባቢ አይደለም "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:292
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:328
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:313
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s መደበኛ ፋይል አይደለም"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:333
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:318
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "የ ግንኙነት ጊዜ አልፏል እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:356
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:341
msgid "The file is too big."
msgstr "ፋይሉ በጣም ትልቅ ነው"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:397
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "ያልተጠበቀ ስህተት: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:433
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:418
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:428
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን እንደ ነበር መመለስ አልተቻለም %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:520
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:831
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:841
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:506
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
msgid "Edit Any_way"
msgstr "ለማን_ኛውም ማረሚያ"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:523
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:550
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:834
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:846
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:511
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:797
msgid "D_on't Edit"
msgstr "አ_ታርም"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:654
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:658
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:664
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:666
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:688
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:667
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:637
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:675
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:678
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:685
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:649
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:689
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:764
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:653
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:699
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:663
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን መክፈት አልተቻለም \"%s\"."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:759
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:762
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:726
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:942
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:952
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1066
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:896
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1003
msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "ለማንኛውም _ማስቀመጫ"
+msgstr "ለማንኛውም ማ_ስቀመጫ"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:946
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:956
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1060
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1070
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:900
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
msgid "D_on't Save"
msgstr "_አታስቀምጥ"
@@ -1347,27 +1383,27 @@ msgstr "_አታስቀምጥ"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:974
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:940
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1088
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1091
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1031
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1051
msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
@@ -1375,94 +1411,93 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1115
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1132
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1138
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1204
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1144
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1215
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1220
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1167
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1243
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም %s."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
#. "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1287
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1292
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1294
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1234
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1300
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239
msgid "_Reload"
msgstr "_እንደገና መጫኛ"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:541
+#: ../pluma/pluma-panel.c:372 ../pluma/pluma-panel.c:549
msgid "Empty"
msgstr "ባዶ "
-#: ../pluma/pluma-panel.c:431
+#: ../pluma/pluma-panel.c:439
msgid "Hide panel"
msgstr "ክፍል መደበቂያ"
@@ -1474,37 +1509,37 @@ msgstr "ተሰኪ"
msgid "Enabled"
msgstr "ማስቻያ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:508
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:516
msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
+msgstr "ማ_ዋቀሪያ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:525
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr " ማ_ስነሻ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:536
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ማ_ስነሻ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:541
msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ማ_ቦዘኛ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:809
msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "_ተሰኪዎች ማስነሻ:"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:842
msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "_ሰለ ተሰኪ"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:846
msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ተሰኪ ማ_ዋቀሪያ"
#: ../pluma/pluma-print-job.c:551
#, c-format
@@ -1513,11 +1548,11 @@ msgstr "ፋይል: %s"
#: ../pluma/pluma-print-job.c:560
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽ %N ከ %Q"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:819
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:817
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "በማዘጋጀት ላይ"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1529,13 +1564,13 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስ_መር ቁጥር ማተሚያ"
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
#. print preferences.
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
-msgstr ""
+msgstr "_ቁጥር መስጫ በየ"
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
#. preferences.
@@ -1545,7 +1580,7 @@ msgstr "መስመሮች"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
msgid "Page header"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ ራስጌ"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
@@ -1557,83 +1592,83 @@ msgstr "ፊደሎች"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
-msgstr ""
+msgstr "_አካል:"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "የ_መስመር ቍጥር:"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr ""
+msgstr "ራስ_ጌዎች እና ግርጌዎች:"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "ነባር ፊደሎችን እንደነበር _መመለሻ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:568
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:572
msgid "Show the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም ያለውን ገጽ ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:580
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:584
msgid "Show the next page"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:596
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:600
msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑ ገጽ (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:619
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "ከ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:627
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:631
msgid "Page total"
msgstr "ጠቅላላ ገጽ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:628
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:632
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:645
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:649
msgid "Show multiple pages"
msgstr "በርካታ ገጾች ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:658
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:662
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ማሳያ 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:667
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:671
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሙሉ ገጽ ልክ ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:676
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:680
msgid "Zoom the page in"
-msgstr ""
+msgstr "ገጹን በቅርብ ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:685
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:689
msgid "Zoom the page out"
-msgstr ""
+msgstr "ገጹን በርቀት ማሳያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:701
msgid "_Close Preview"
msgstr "ቅድመ እይታውን _መዝጊያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:704
msgid "Close print preview"
msgstr "የህትመት ቅድመ እይታውን መዝጊያ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:770
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:774
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ገጽ %d ከ %d"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:954
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:958
msgid "Page Preview"
msgstr "የገጽ ቅድመ እይታ"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:955
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:959
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1641,23 +1676,23 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:74 ../pluma/pluma-statusbar.c:80
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:74 ../pluma/pluma-statusbar.c:80
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:341
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:266
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
-msgstr ""
+msgstr " መስመር %d: አምድ %d"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:444
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:367
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1671,79 +1706,79 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:660
+#: ../pluma/pluma-tab.c:664
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ነበር በ መመለስ ላይ %s ከ %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:667
+#: ../pluma/pluma-tab.c:671
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ነበር በ መመለስ ላይ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:683
+#: ../pluma/pluma-tab.c:687
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "በመጫን ላይ %s ከ %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:690
+#: ../pluma/pluma-tab.c:694
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "በመጫን ላይ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:773
+#: ../pluma/pluma-tab.c:777
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s ወደ %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:780
+#: ../pluma/pluma-tab.c:784
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1662
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1709
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ፋይሉን በ መክፈት ላይ %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1714
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ፋይሉን እንደ ነበር በ መመለስ ላይ %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1719
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ፋይሉን በማስቀመጥ ላይ %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1740
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ዩኒኮድ (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1747
msgid "Name:"
msgstr "ስም:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1748
msgid "MIME Type:"
-msgstr ""
+msgstr "MIME Type:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1749
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Encoding:"
#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
msgid "Close document"
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱን መዝጊያ "
#. Toplevel
#: ../pluma/pluma-ui.h:47
@@ -1782,7 +1817,7 @@ msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ"
msgid "_Open..."
msgstr "_መክፈቻ..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1458
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1390
msgid "Open a file"
msgstr "ፋይል መክፈቻ"
@@ -1793,7 +1828,7 @@ msgstr "ምር_ጫዎች"
#: ../pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Configure the application"
-msgstr ""
+msgstr "መተግበሪያውን ማዋቀሪያ "
#. Help menu
#: ../pluma/pluma-ui.h:66
@@ -1802,15 +1837,15 @@ msgstr "_ይዞታዎች"
#: ../pluma/pluma-ui.h:67
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፕሉማ መምሪያውን መክፈቻ "
#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም"
#: ../pluma/pluma-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ ዘዴ መውጫ "
#: ../pluma/pluma-ui.h:81
msgid "Save the current file"
@@ -1826,270 +1861,262 @@ msgstr "የአሁኑን ፋይል በ ሌላ ስም ማስቀመጫ"
#: ../pluma/pluma-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን መጀመሪያ ተቀምጦ ወደ ነበረበት እትም መመለሻ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ገጽ ማሰ_ናጃ..."
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:90
+#: ../pluma/pluma-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "የማተሚያ ቅድመ እይ_ታ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:91
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Print preview"
msgstr "የማተሚያ ቅድመ እይታ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:92
+#: ../pluma/pluma-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "_ማተሚያ..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:93
+#: ../pluma/pluma-ui.h:89
msgid "Print the current page"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ገጽ ማተሚያ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:97
+#: ../pluma/pluma-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
msgstr "የመጨረሻውን ተግባር መተው"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:105
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
msgstr "የተመረጠው ጽሁፍ ማጥፊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:108
+#: ../pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "_ሁሉንም መምረጫ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:109
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
msgstr "ጠቅላል ሰነዱን መምረጫ"
#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:112
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_ማድመቂያ ዘዴ"
#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:115
+#: ../pluma/pluma-ui.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "_መፈለጊያ..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:116
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ መፈለጊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_የሚቀጥለውን መፈለጊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "_Replace..."
msgstr "_መቀየሪያ..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያውን _ማጽጃ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:129
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:130
+#: ../pluma/pluma-ui.h:121
msgid "Go to _Line..."
msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:131
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Go to a specific line"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ተወሰነ መስመር መሄጃ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Incrementally search for text"
msgstr ""
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Save All"
msgstr "ሁሉንም _ማስቀመጫ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "Save all open files"
msgstr "ሁሉንም የተከፈቱ ፋይሎች ማስቀመጫ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "_Close All"
msgstr "ሁሉንም _መዝጊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Close all open files"
msgstr "ሁሉንም የተከፈቱ ፋይሎች መዝጊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "_Previous Document"
-msgstr ""
+msgstr "_ቀደም ያለው ሰነድ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:141
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Activate previous document"
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም ያለውን ሰነድ ማስጀመሪያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:142
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Next Document"
msgstr "_የሚቀጥለው ሰነድ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:143
+#: ../pluma/pluma-ui.h:134
msgid "Activate next document"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለውን ሰነድ ማስጀመሪያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:144
+#: ../pluma/pluma-ui.h:135
msgid "_Move to New Window"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ አዲስ መስኮት _ማንቀሳቀሻ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:145
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ወደ አዲስ መስኮት ማንቀሳቀሻ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Close the current file"
msgstr "የአሁኑን ፋይል መዝጊያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:159
+#: ../pluma/pluma-ui.h:150
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "መተግበሪያውን ማጥፊያ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:164
+#: ../pluma/pluma-ui.h:155
msgid "_Toolbar"
msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:165
+#: ../pluma/pluma-ui.h:156
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ እቃ መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:167
+#: ../pluma/pluma-ui.h:158
msgid "_Statusbar"
msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:168
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታ መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+#: ../pluma/pluma-ui.h:162
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ማረሚያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:178
+#: ../pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Side _Pane"
msgstr "የጎን _ክፍል"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:179
+#: ../pluma/pluma-ui.h:170
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:181
+#: ../pluma/pluma-ui.h:172
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_የትች ክፍል"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:182
+#: ../pluma/pluma-ui.h:173
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ታች ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1090
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1100
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "እባክዎን አገጣጠሞን ይመርምሩ"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1159
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1179
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1197
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1339
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1357
#, c-format
msgid "/ on %s"
-msgstr ""
+msgstr "/ በ %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1274
+#: ../pluma/pluma-view.c:1245
msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "ዙሪያውን _መጠቅለያ"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1284
+#: ../pluma/pluma-view.c:1255
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr ""
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1294
+#: ../pluma/pluma-view.c:1265
msgid "_Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "ጉዳይ _ማመሳሰያ "
#. create "Parse escapes" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1304
+#: ../pluma/pluma-view.c:1275
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1418
+#: ../pluma/pluma-view.c:1389
msgid "String you want to search for"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1427
+#: ../pluma/pluma-view.c:1398
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:1011
+#: ../pluma/pluma-window.c:943
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ %s ማድመቂያ ዘዴ"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
+#: ../pluma/pluma-window.c:1000 ../pluma/pluma-window.c:1892
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2097,53 +2124,49 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr "መደበኛ ጽሁፍ"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1069
+#: ../pluma/pluma-window.c:1001
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1355
+#: ../pluma/pluma-window.c:1287
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "መክፈቻ '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1460
+#: ../pluma/pluma-window.c:1392
msgid "Open a recently used file"
-msgstr ""
+msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙበትን ፋይል መክፈቻ "
-#: ../pluma/pluma-window.c:1466
+#: ../pluma/pluma-window.c:1398
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1524
+#: ../pluma/pluma-window.c:1456
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1526
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1709
+#: ../pluma/pluma-window.c:1617
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ማስነሻ '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1962
+#: ../pluma/pluma-window.c:1870
msgid "Use Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍተት መጠቀሚያ"
-#: ../pluma/pluma-window.c:2033
+#: ../pluma/pluma-window.c:1941
msgid "Tab Width"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:3897
-msgid "About pluma"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "ጉዳይ መቀየሪያ"
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
@@ -2151,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:222
msgid "C_hange Case"
-msgstr ""
+msgstr "ጉዳይ መ_ቀየሪያ"
#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:223
msgid "All _Upper Case"
@@ -2185,42 +2208,6 @@ msgstr ""
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr ""
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check update"
-msgstr "ማሻሻያ መፈለጊያ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Check for latest version of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
-msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
-msgid "_Download"
-msgstr "_የወረደ "
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
-msgid "_Ignore Version"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
-msgid "There is a new version of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
-msgid ""
-"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
-" or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
@@ -2268,27 +2255,17 @@ msgstr "ሰነድ"
msgid "Selection"
msgstr "መምረጫ"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:431
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:423
msgid "_Document Statistics"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:433
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:425
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open terminal here"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውጭ መሳሪያዎች"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Execute external commands and shell scripts."
@@ -2296,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr ""
+msgstr "የ _ውጭ መሳሪያዎች አስተዳዳሪ..."
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
@@ -2304,11 +2281,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
msgid "External _Tools"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውጭ _መሳሪያዎች"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External tools"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውጭ መሳሪያዎች"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
@@ -2333,7 +2310,7 @@ msgstr "ተፈጽሟል"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
-msgstr ""
+msgstr "ወጥቷል"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
msgid "All languages"
@@ -2382,27 +2359,27 @@ msgstr "ሁሉንም ሰነዶች"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Current selection"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑ ምርጫ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑ ምርጫ (ነባር ለ ሰነዱ)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Current line"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑ መስመር"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "የአሁኑ ቃል "
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Display in bottom pane"
-msgstr ""
+msgstr "በ ታች ክፍል ላይ ማሳያ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Create new document"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Append to current document"
@@ -2410,31 +2387,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Replace current document"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ሰነድ መቀየሪያ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Replace current selection"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ምርጫ መቀየሪያ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Insert at cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ማስገቢያ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ሰነዶች ካልተሰየሙት በስተቀር"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
-msgstr ""
+msgstr "የ አካባቢ ፋይሎች ብቻ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Remote files only"
-msgstr ""
+msgstr "የ ርቀት ፋይሎች ብቻ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ ብቻ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "External Tools Manager"
@@ -2442,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "_Tools:"
-msgstr ""
+msgstr "_መሳሪያዎች:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
@@ -2471,12 +2448,20 @@ msgstr "_አቋራጭ ቁልፎች:"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "መገንቢያ"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr ""
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ተርሚናል እዚህ መክፈቻ "
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
@@ -2487,7 +2472,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዝ ማስኬጃ"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
@@ -2495,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ"
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
msgid "Switch onto a file .c and .h"
@@ -2509,11 +2494,11 @@ msgstr ""
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Set Location to First Document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
@@ -2521,11 +2506,11 @@ msgid ""
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
@@ -2533,144 +2518,144 @@ msgid ""
"files)."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
" of the filter_mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "በ ዛፍ መመልከቻ መክፈቻ"
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "የፋይል ስርአት "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:531
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:533
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:538
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:544
msgid "_Open terminal here"
-msgstr ""
+msgstr "ተርሚናል እዚህ _መክፈቻ "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:540
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:546
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:681
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:688
msgid "File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይል መቃኛ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:818
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:826
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:836
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:840
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:844
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:847
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1078
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1082
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1085
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1121
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1124
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(ባዶ)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3307
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2678,11 +2663,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3546
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "ፋይል "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3570
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2690,164 +2675,164 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3599
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "ዳይሬክቶሪ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3619
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:713
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:724
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805
msgid "_Filter"
msgstr "_ማጣሪያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
msgid "_Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ቆሻሽ _ማንቀሳቀሻ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:811
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ፋይል ወይንም ፎልደር ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_ማጥፊያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ፋይል ወይንም ፎልደር ማጥፊያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "Open selected file"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "ወላጅ ፎልደር መክፈቻ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_አዲስ ፎልደር"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "Add new empty folder"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ባዶ ፎልደር መጨመሪያ "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "New F_ile"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ፋ_ይል"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
msgid "Add new empty file"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ባዶ ፋይል መጨመሪያ "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_እንደገና መሰየሚያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ፋይል ወይንም ፎልደር እንደ ገና መሰየሚያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
msgid "_Previous Location"
-msgstr ""
+msgstr "_ያለፈው ቦታ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "_Next Location"
-msgstr ""
+msgstr "_የሚቀጥለው ቦታ "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "Re_fresh View"
-msgstr ""
+msgstr "መመልከቻውን ማነ_ቃቂያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "Refresh the view"
-msgstr ""
+msgstr "መመልከቻውን ማነቃቂያ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:875
msgid "_View Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ፎልደር _መመልከቻ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:876
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
msgid "Show _Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "_የተደበቁ ማሳያ "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:866
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:869
msgid "Show binary files"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:999
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1001
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1010
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1031
msgid "Previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1003
msgid "Go to previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1019
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1005
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1026
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1015
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022
msgid "Next location"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው ቦታ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1017
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024
msgid "Go to next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1233
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1236
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2137
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2168
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2217
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2248
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2264
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2295
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
@@ -2877,25 +2862,25 @@ msgstr ""
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
msgid "_Error color:"
-msgstr ""
+msgstr "የ _ስህተት ቀለም:"
#. ex:ts=8:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት መክፈቻ"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት መክፈቻ"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት ሰነድ መክፈቻ"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
-msgstr ""
+msgstr "በፍጥነት ሰነድ መክፈቻ"
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
@@ -2952,7 +2937,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr ""
+msgstr "አ_ቋራጭ ቁልፍ:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
msgid "_Drop targets:"
@@ -3024,7 +3009,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
@@ -3057,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ አቋራጭ ይጻፉ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
@@ -3078,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉ \"%s\" አልተገኘም "
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
@@ -3159,13 +3144,17 @@ msgstr ""
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr ""
+#: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Autocheck Type"
+msgstr ""
+
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
#. suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
#. suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:471
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr ""
@@ -3174,34 +3163,34 @@ msgid "_More..."
msgstr "_ተጨማሪ..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:503
msgid "_Ignore All"
msgstr "_ሁሉንም መተው"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:518
msgid "_Add"
msgstr "_መጨመሪያ"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:557
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "ፊደል ማረሚያ"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:293
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "አስተያየቶች"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
#. isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:578
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:721
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:709
msgid "Completed spell checking"
msgstr ""
@@ -3235,39 +3224,43 @@ msgstr "ነባር"
msgid "Set language"
msgstr "ቋንቋን ማሰናጃ"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:198
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:195
msgid "Languages"
msgstr "ቋንቋዎች"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:92
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "_ፊደል ማረሚያ..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100
msgid "Set _Language..."
-msgstr ""
+msgstr "_ቋንቋ ማሰናጃ..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102
msgid "Set the language of the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:111
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:113
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753
+msgid "Configure Spell Checker plugin..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962
msgid "The document is empty."
msgstr "ሰነዱ ባዶ ነው"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:992
msgid "No misspelled words"
msgstr ""
@@ -3277,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "ፊደል ማረሚያ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Misspelled word:"
@@ -3293,7 +3286,7 @@ msgstr "መቀየሪያ _ወደ:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
-msgstr ""
+msgstr "_ቃላት መመርመሪያ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "_Suggestions:"
@@ -3331,29 +3324,49 @@ msgstr "ቋንቋ:"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "Autocheck spelling on document load..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Never autocheck"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "_Remember autocheck by document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Always autocheck"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "ፊደል ማረሚያ"
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:725
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:741
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:622
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:641
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_ቅድመ እይታ "
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722
msgid "Available Tag Lists"
msgstr ""
@@ -3379,7 +3392,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "ማሰለፊያ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
@@ -3395,7 +3408,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ማስቆሚያ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
@@ -3408,7 +3421,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
-msgstr ""
+msgstr "የ ደራሲው መረጃ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
@@ -3435,7 +3448,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
@@ -3494,11 +3507,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "አምዶች "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "አስተያየት"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
@@ -3557,7 +3570,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ተሰናክሏል"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
msgid "DIV container"
@@ -3659,7 +3672,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፍ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
msgid "Frame border"
@@ -3699,31 +3712,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 1"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 2"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 3"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 4"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 5"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 6"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "እርዝመት"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
@@ -3764,7 +3777,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ምስል"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "Inline frame"
@@ -3789,7 +3802,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
@@ -3867,7 +3880,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ስም"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
@@ -3875,7 +3888,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፎች የሉም"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No resize"
@@ -4006,7 +4019,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "አንቀጽ "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Preformatted text"
@@ -4035,7 +4048,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ረድፎች "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "Rulings between rows and columns"
@@ -4060,7 +4073,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "መሸብለያ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Selectable option"
@@ -4068,7 +4081,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ተመርጧል "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
@@ -4076,7 +4089,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "ቅርጽ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Short inline quotation"
@@ -4093,7 +4106,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ምንጩ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "Space-separated archive list"
@@ -4140,11 +4153,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "በትንንሽ ፊደል ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "በ ትንሽ ፊደል ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Table body"
@@ -4241,7 +4254,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
@@ -4263,7 +4276,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ስፋት"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
msgid "HTML - Tags"
@@ -4271,7 +4284,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ከላይ "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Applet class file code"
@@ -4299,11 +4312,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "ድንበር"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "መሀከል "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Checked (state)"
@@ -4355,15 +4368,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "የ አግድም ክፍተት "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምስል ምንጭ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Inline layer"
@@ -4375,7 +4388,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ደረጃ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Link color"
@@ -4427,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Object applet file"
@@ -4443,11 +4456,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "ጥቅስ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Reduced spacing"
@@ -4463,7 +4476,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "Soft line break"
@@ -4471,7 +4484,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ድምፅ "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Spacer"
@@ -4499,11 +4512,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ ቀለም"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Top margin in pixels"
@@ -4551,23 +4564,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
+msgstr "ቅንፎች ()"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
-msgstr ""
+msgstr "ቅንፎች []"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
+msgstr "ቅንፎች {}"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Brackets <>"
-msgstr ""
+msgstr "ቅንፎች <>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "ፍይል ማስገቢያ"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Function cosine"
@@ -4623,19 +4636,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 0 (ምእራፍ)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 0 (ምእራፍ*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 1 (ምእራፍ)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 1 (ምእራፍ*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
@@ -4719,23 +4732,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት <<"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት <="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት >="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት >>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት እና"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
@@ -4819,7 +4832,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ"
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Tag list"
@@ -4853,11 +4866,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "መለያ"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "ልጅ"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
@@ -4881,7 +4894,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
-msgstr ""
+msgstr "ወላጅ"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
@@ -4899,31 +4912,31 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:179
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "ቀን እና ሰዓት ማስ_ገቢያ..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ የአሁኑን ቀን እና ሰአት ማስገቢያ"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:568
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:562
msgid "Available formats"
msgstr "የሚገኙ አቀራረብ"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:721
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:713
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr ""
@@ -4935,6 +4948,14 @@ msgstr "ቀን/ሰአት ማስገቢያ"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr ""
+#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Save Without Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "ቀን እና ሰአት ማስገቢያ"
@@ -4958,14 +4979,14 @@ msgstr ""
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
#. entry above
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"