summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-04-05 22:41:08 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-04-05 22:41:08 +0200
commit25b248e3b9786abfd1938f09c54d6c82fc9fa2e2 (patch)
tree89fbc19410ccdb001b658da42b20826addf15e2a /po/bs.po
parent7672037708cd067cff57ffe0cae651d4b0618505 (diff)
downloadpluma-25b248e3b9786abfd1938f09c54d6c82fc9fa2e2.tar.bz2
pluma-25b248e3b9786abfd1938f09c54d6c82fc9fa2e2.tar.xz
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po1065
1 files changed, 543 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 9712b042..3c086fa6 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bs/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Koristi uobičajeni font"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
@@ -29,80 +29,85 @@ msgid ""
"font."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3
+msgctxt "editor-font"
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
msgstr "Font editora"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr "Vlastiti font koji će se koristiti u polju za izmjene. Ovo će imati efekta samo ako je opcija \"Use Default Font\" isključena."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6
msgid "Style Scheme"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Napravi sigurnosne kopije"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr "Da li će pluma praviti sigurnosne kopije datoteka koje snimi. Možete postaviti nastavak u imenu sigurnosne kopije datoteke koristeći opciju «Nastavak sigurnosne kopije»."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "Mod lomljenja linije"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -111,77 +116,77 @@ msgid ""
"mentioned here."
msgstr "Navodi kako će se duge linije lomiti u polju za izmjene. Koristite \"GTK_WRAP_NONE\" za isključeno lomljenje, \"GTK_WRAP_WORD\" za lomljenje između riječi i \"GTK_WRAP_CHAR\" za lomljenje između znakova. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na mala i velika slova i budite sigurni da su upisane tačno kao što su ovdje prikazane."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20
msgid "Tab Size"
msgstr "Veličina kartice"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "Navodi broj praznih polja koje će se prikazati umjesto tabulatora."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22
msgid "Insert spaces"
msgstr "Ubaci razmake"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Da li će pluma ubaciti razmake umjesto tabulatora."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Prikaži brojeve linija"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr "Da li će pluma prikazati brojeve linija u polju za izmjene."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
msgstr "Prikaži desnu marginu"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr "Da li će pluma prikazati desnu marginu u polju za izmjene."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Pozicija desne margine"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Navodi poziciju desne margine."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36
msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -192,46 +197,46 @@ msgid ""
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Omogući sintatičko isticanje"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr "Da li će pluma omogućiti sintatičko isticanje."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Traka s alatima je vidljiva"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "Da li će traka s alatima biti vidljiva u prozorima za izmjenu teksta."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "Stil dugmadi trake s alatima"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -241,66 +246,66 @@ msgid ""
"as mentioned here."
msgstr "Stil dugmadi trake s alatima. Moguće vrijednosti su \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" za uobičajeni stil sistema, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" za prikazivanje samo ikona, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" za prikazivanje ikona i teksta i \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" za prikazivanje teksta sa prioritetom pored ikona. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na mala i velika slova i budite sigurni da su upisane tačno kao što su ovdje prikazane."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "Statusna traka je vidljiva"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Da li će statusna traka na dnu prozora za izmjenu teksta biti vidljiva."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimalni broj skorašnjih datoteka"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
" in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "Navodi maksimalan broj nedavno otvorenih datoteka koje će biti prikazane u podmeniju \"Skorašnje datoteke\"."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Štampaj sintatičko isticanje"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Da li će pluma štampati sintatičko isticanje tokom štampanja dokumenata."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
msgstr "Štampaj zaglavlje"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr "Da li će pluma uključiti zaglavlje dokumenta tokom štampanja dokumenata."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Štampaj mod lomljenja linije"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -309,98 +314,139 @@ msgid ""
"mentioned here."
msgstr "Navodi kako će se duge linije lomiti za štampanje. Koristite \"GTK_WRAP_NONE\" za isključeno lomljenje, \"GTK_WRAP_WORD\" za lomljenje između riječi i \"GTK_WRAP_CHAR\" za lomljenje između znakova. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na mala i velika slova i budite sigurni da su upisane tačno kao što su ovdje prikazane."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Štampaj brojeve linija"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr "Ako je ova vrijednost 0, onda brojevi linija neće biti ubačeni pri štampanju dokumenta. Inače će vrijednost određivati periodičnost štampanja brojeva linija u plumau."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64
+msgctxt "print-font-body-pango"
+msgid "'Monospace 9'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Font tijela za štampanje"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Navodi font koji će se koristiti za tijelo dokumenta pri štampanju dokumenata."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67
+msgctxt "print-font-header-pango"
+msgid "'Sans 11'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Font zaglavlja za štampanje"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr "Navodi font koji će se koristiti za zaglavlja stranica pri štampanju dokumenta. Ovo će imati efekta samo ako je opcija \"Print Header\" uključena."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70
+msgctxt "print-font-numbers-pango"
+msgid "'Sans 8'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Font broja linije za štampanje"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr "Navodi font koji će se koristiti za brojeve linija pri štampanju. Ovo će imati efekta samo ako opcija \"Print Line Numbers\" nije nula."
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73
+msgctxt "auto-detected"
+msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
" recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76
+msgctxt "shown-in-menu"
+msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kodiranja prikazana u meniju"
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83
msgid "Active plugins"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the"
+" MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports"
+" international text in Unicode. Advanced features include syntax "
+"highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing "
+"of multiple documents in one window. </p> <p> Pluma is extensible through a "
+"plugin system, which currently includes support for spell checking, "
+"comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. "
+"</p>"
+msgstr ""
+
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekst editor"
@@ -409,26 +455,26 @@ msgid "Edit text files"
msgstr "Izmijeni tekstualne datoteke"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
-msgid "pluma Text Editor"
+msgid "Pluma Text Editor"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:149
msgid "_Cancel Logout"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:156
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:416
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
@@ -440,12 +486,12 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene u zadnjoj %ld sekundi će biti trajno izgublj
msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene u zadnje %ld sekunde će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene u zadnjih %ld sekundi će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:425
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:431
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -457,7 +503,7 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekunde će biti trajn
msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekunde će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekundi će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:441
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
@@ -469,12 +515,12 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje %ld minute će biti trajno izgublje
msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje %ld minute će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjih %ld minuta će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:456
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:462
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -486,7 +532,7 @@ msgstr[0] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minute će biti trajno i
msgstr[1] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minute će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minuta će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:477
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -496,22 +542,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:518
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:523
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:539
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:537
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:553
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:786
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:703
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:737
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -519,7 +565,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:709
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -529,15 +575,15 @@ msgstr[0] "%d izmijenjen dokument nije snimljen. Snimiti izmjene prije zatvaranj
msgstr[1] "%d izmijenjena dokumenta nisu snimljena. Snimiti izmjene prije zatvaranja?"
msgstr[2] "%d izmijenjenih dokumenata nije snimljeno. Snimiti izmjene prije zatvaranja?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:761
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:729
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_Izaberite dokumente koje želite snimiti:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:750
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne snimite, sve vaše izmjene će biti trajno izgubljene."
@@ -545,13 +591,13 @@ msgstr "Ako ne snimite, sve vaše izmjene će biti trajno izgubljene."
msgid "Character Encodings"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:387
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:448
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:384
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:445
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:396
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:393
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:454
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
@@ -603,7 +649,7 @@ msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
-msgid "pluma Preferences"
+msgid "Pluma Preferences"
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -639,7 +685,7 @@ msgstr "Nemoj _dijeliti riječ na dvije linije."
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2070
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2029
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Prikaži brojeve linija"
@@ -743,21 +789,21 @@ msgstr "Font & boje"
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:305
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1530
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:302
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1462
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:316 ../pluma/pluma-window.c:1528
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:313 ../pluma/pluma-window.c:1460
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:423
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:424
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:418
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:589
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
@@ -793,47 +839,47 @@ msgstr "_Način lomljenja"
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:126
+#: ../pluma/pluma.c:104
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:129
+#: ../pluma/pluma.c:107
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "Postavite kodiranje znakova koje će se koristiti za otvaranje datoteka na komandnoj liniji."
-#: ../pluma/pluma.c:129
+#: ../pluma/pluma.c:107
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:132
+#: ../pluma/pluma.c:110
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:135
+#: ../pluma/pluma.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:138
+#: ../pluma/pluma.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci pluma-a"
-#: ../pluma/pluma.c:141
+#: ../pluma/pluma.c:119
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:196
+#: ../pluma/pluma.c:174
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:583
+#: ../pluma/pluma.c:520
msgid "- Edit text files"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:619
+#: ../pluma/pluma.c:529
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -854,39 +900,39 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:465
msgid "Open Files"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:576
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:581
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Želite li je zamijeniti datotekom koju snimate?"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:650 ../pluma/pluma-commands-file.c:873
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:758
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1087
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1132
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
@@ -898,12 +944,12 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj %ld sekundi će biti trajno i
msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnje %ld sekunde će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjih %ld sekundi će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1150
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -915,7 +961,7 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti
msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekunde će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
@@ -927,12 +973,12 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjoj %ld minuti će biti trajno iz
msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnje %ld minute će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjih %ld minuta će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1181
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -944,7 +990,7 @@ msgstr[0] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minuti će biti tra
msgstr[1] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minute će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Izmjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minuta će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -954,19 +1000,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228
msgid "_Revert"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
-msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
-msgstr "pluma je mali i lagani editor teksta za MATE"
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:86
+msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:102
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:115
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -974,28 +1020,28 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:126
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:125
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:147
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:146
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-document.c:1080 ../pluma/pluma-document.c:1095
+#: ../pluma/pluma-document.c:1090 ../pluma/pluma-document.c:1110
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:101 ../pluma/pluma-documents-panel.c:115
+#: ../pluma/pluma-window.c:2187 ../pluma/pluma-window.c:2192
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3570
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -1115,17 +1161,17 @@ msgstr "Tajlandski"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:280
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:272
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:296
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:311
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:288
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Trenutna lokalizacija (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:361
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353
msgid "Add or Remove..."
msgstr ""
@@ -1133,225 +1179,215 @@ msgstr ""
msgid "All Text Files"
msgstr "Sve tekstualne datoteke"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:84
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:88
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:149
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:157
msgid "L_ine Ending:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
msgid "Unix/Linux"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:186
msgid "Mac OS Classic"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:192
msgid "Windows"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-help.c:104
+#: ../pluma/pluma-help.c:81
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:513
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:536
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:195
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:497
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:272
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:279
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:218
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:257
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:266
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:270
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:255
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:277
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:292
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:328
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:313
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:333
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:318
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:356
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:341
msgid "The file is too big."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:397
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:433
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:418
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:428
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:520
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:831
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:841
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:506
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
msgid "Edit Any_way"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:523
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:550
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:834
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:846
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:511
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:797
msgid "D_on't Edit"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:654
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:658
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:664
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:666
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:688
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:667
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:637
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:675
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:678
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:685
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:649
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:689
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:764
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:653
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:699
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:663
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:759
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:762
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:726
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:942
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:952
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1066
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:896
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1003
msgid "S_ave Anyway"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:946
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:956
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1060
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1070
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:900
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
msgid "D_on't Save"
msgstr ""
@@ -1360,27 +1396,27 @@ msgstr ""
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:974
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:940
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1088
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1091
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1031
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1051
msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
@@ -1388,62 +1424,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1115
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1132
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1138
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1204
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1144
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1215
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1220
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1167
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1243
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr ""
@@ -1453,29 +1489,28 @@ msgstr ""
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1287
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1292
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1294
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1234
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1300
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:541
+#: ../pluma/pluma-panel.c:372 ../pluma/pluma-panel.c:549
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-panel.c:431
+#: ../pluma/pluma-panel.c:439
msgid "Hide panel"
msgstr ""
@@ -1487,35 +1522,35 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:508
msgid "_About"
msgstr "_O"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:516
msgid "C_onfigure"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:525
msgid "A_ctivate"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:536
msgid "Ac_tivate All"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:541
msgid "_Deactivate All"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:809
msgid "Active _Plugins:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:842
msgid "_About Plugin"
msgstr "_O dodatku"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:846
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_Podesi dodatak"
@@ -1528,7 +1563,7 @@ msgstr "Datoteka: %s"
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Stranica %N od %Q"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:819
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:817
msgid "Preparing..."
msgstr ""
@@ -1584,69 +1619,69 @@ msgstr "_Zaglavlje i tekst na dnu:"
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "_Vrati uobičajene fontove"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:568
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:572
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:580
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:584
msgid "Show the next page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:596
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:600
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:619
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623
msgid "of"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:627
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:631
msgid "Page total"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:628
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:632
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:645
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:649
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:658
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:662
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:667
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:671
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:676
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:680
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:685
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:689
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:701
msgid "_Close Preview"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:704
msgid "Close print preview"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:770
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:774
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:954
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:958
msgid "Page Preview"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:955
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:959
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1654,23 +1689,23 @@ msgstr ""
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:74 ../pluma/pluma-statusbar.c:80
msgid "OVR"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:74 ../pluma/pluma-statusbar.c:80
msgid "INS"
msgstr ""
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:341
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:266
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " ln %d, kol %d"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:444
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:367
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1678,80 +1713,80 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:660
+#: ../pluma/pluma-tab.c:664
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:667
+#: ../pluma/pluma-tab.c:671
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:683
+#: ../pluma/pluma-tab.c:687
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:690
+#: ../pluma/pluma-tab.c:694
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:773
+#: ../pluma/pluma-tab.c:777
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:780
+#: ../pluma/pluma-tab.c:784
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1662
msgid "RO"
msgstr "SČ"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1709
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1714
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1719
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1740
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1747
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1748
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tip:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1749
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:"
@@ -1796,7 +1831,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1458
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1390
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
@@ -1842,260 +1877,252 @@ msgstr "Snimi trenutnu datoteku pod drugim imenom"
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Vrati na snimljenu verziju datoteke"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:90
+#: ../pluma/pluma-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:91
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Print preview"
msgstr "Pogled prije štampanja"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:92
+#: ../pluma/pluma-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "_Štampaj..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:93
+#: ../pluma/pluma-ui.h:89
msgid "Print the current page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:97
+#: ../pluma/pluma-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
msgstr "Poništi zadnju radnju"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izabrano"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izabrano"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:105
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Umetni iz clipboard-a"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Obriši izabrani tekst"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:108
+#: ../pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:109
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
msgstr "Izaberi cijeli dokument"
#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:112
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Način _isticanja"
#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:115
+#: ../pluma/pluma-ui.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "_Nađi..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:116
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "Search for text"
msgstr "Traži tekst"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nađi _sljedeće"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Traži naprijed isti tekst"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Traži unazad isti tekst"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "_Replace..."
msgstr "_Zamijeni..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Traži i zamijeni tekst"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:129
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:130
+#: ../pluma/pluma-ui.h:121
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Idi na _liniju..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:131
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Idi na određenu liniju"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Incrementally search for text"
msgstr ""
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Save All"
msgstr "_Snimi sve"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "Save all open files"
msgstr "Snimi sve otvorene datoteke"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvori sve"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Close all open files"
msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "_Previous Document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:141
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Activate previous document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:142
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Next Document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:143
+#: ../pluma/pluma-ui.h:134
msgid "Activate next document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:144
+#: ../pluma/pluma-ui.h:135
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Pomjeri u novi prozor"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:145
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Pomjeri trenutni dokument u novi prozor"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Close the current file"
msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:159
+#: ../pluma/pluma-ui.h:150
msgid "Quit the program"
msgstr "Izađi iz programa"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:164
+#: ../pluma/pluma-ui.h:155
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Traka s alatima"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:165
+#: ../pluma/pluma-ui.h:156
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:167
+#: ../pluma/pluma-ui.h:158
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:168
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+#: ../pluma/pluma-ui.h:162
msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:178
+#: ../pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:179
+#: ../pluma/pluma-ui.h:170
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:181
+#: ../pluma/pluma-ui.h:172
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:182
+#: ../pluma/pluma-ui.h:173
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1090
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1100
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1159
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1179
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1197
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1339
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1357
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1274
+#: ../pluma/pluma-view.c:1245
msgid "_Wrap Around"
msgstr ""
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1284
+#: ../pluma/pluma-view.c:1255
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr ""
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1294
+#: ../pluma/pluma-view.c:1265
msgid "_Match Case"
msgstr ""
#. create "Parse escapes" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1304
+#: ../pluma/pluma-view.c:1275
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1418
+#: ../pluma/pluma-view.c:1389
msgid "String you want to search for"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1427
+#: ../pluma/pluma-view.c:1398
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:1011
+#: ../pluma/pluma-window.c:943
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Koristi %s mod za isticanje"
@@ -2103,7 +2130,7 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
+#: ../pluma/pluma-window.c:1000 ../pluma/pluma-window.c:1892
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2111,50 +2138,46 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje"
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:1069
+#: ../pluma/pluma-window.c:1001
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1355
+#: ../pluma/pluma-window.c:1287
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1460
+#: ../pluma/pluma-window.c:1392
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1466
+#: ../pluma/pluma-window.c:1398
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1524
+#: ../pluma/pluma-window.c:1456
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1526
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1705
+#: ../pluma/pluma-window.c:1617
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:1958
+#: ../pluma/pluma-window.c:1870
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:2029
+#: ../pluma/pluma-window.c:1941
msgid "Tab Width"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:3893
-msgid "About pluma"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "Izmijeni veličinu slova"
@@ -2199,42 +2222,6 @@ msgstr "Slova u _naslovu"
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "Postavi veliko slovo na početku svake izabrane riječi"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check update"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Check for latest version of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
-msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
-msgid "_Download"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
-msgid "_Ignore Version"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
-msgid "There is a new version of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
-msgid ""
-"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
-" or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
@@ -2282,24 +2269,14 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:431
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:423
msgid "_Document Statistics"
msgstr "Statistika _dokumenta"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:433
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:425
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open terminal here"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
msgstr ""
@@ -2491,6 +2468,14 @@ msgstr ""
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr ""
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
@@ -2523,11 +2508,11 @@ msgstr ""
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Set Location to First Document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
@@ -2535,11 +2520,11 @@ msgid ""
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
@@ -2547,52 +2532,52 @@ msgid ""
"files)."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
" of the filter_mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr ""
@@ -2600,83 +2585,83 @@ msgstr ""
msgid "File System"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:531
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:533
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:538
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:544
msgid "_Open terminal here"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:540
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:546
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:681
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:688
msgid "File Browser"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:818
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:826
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:836
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:840
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:844
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:847
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1078
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1082
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1085
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1121
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1124
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
@@ -2684,7 +2669,7 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3307
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2692,11 +2677,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3546
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3570
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2704,164 +2689,164 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3599
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3619
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:713
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:724
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805
msgid "_Filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:811
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "Open selected file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "Add new empty folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "New F_ile"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
msgid "Add new empty file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
msgid "_Previous Location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "_Next Location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:875
msgid "_View Folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:876
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
msgid "Show _Hidden"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:866
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:869
msgid "Show binary files"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:999
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1001
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1010
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1031
msgid "Previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1003
msgid "Go to previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1019
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1005
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1026
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1015
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022
msgid "Next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1017
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024
msgid "Go to next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1233
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1236
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2137
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2168
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2217
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2248
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2264
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2295
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
@@ -3173,13 +3158,17 @@ msgstr "P_očni u koloni:"
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr "Ne možete poništiti sortiranje"
+#: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Autocheck Type"
+msgstr ""
+
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
#. suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
#. suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:471
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nema predloženih riječi)"
@@ -3188,34 +3177,34 @@ msgid "_More..."
msgstr "_Više..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:503
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Zanemari sve"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:518
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:557
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "Prijedlozi za provjeru _pisanja riječi"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "Provjeri ispravno pisanje"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:293
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
#. isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:578
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ispravno napisano)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:721
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:709
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Završena provjera ispravnog pisanja riječi"
@@ -3249,39 +3238,43 @@ msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr "Postavi jezik"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:198
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:195
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:92
msgid "_Check Spelling..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "Provjeri da li su riječi ispravno napisane u trenutnom dokumentu"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100
msgid "Set _Language..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "Postavi jezik tenutnog dokumenta"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:111
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_Automatski provjeri ispravno pisanje"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:113
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "Automatski provjeri da li su riječi ispravno napisane u trenutnom dokumentu"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753
+msgid "Configure Spell Checker plugin..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962
msgid "The document is empty."
msgstr "Dokument je prazan."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:992
msgid "No misspelled words"
msgstr ""
@@ -3345,6 +3338,26 @@ msgstr "Jezik:"
msgid "Language"
msgstr ""
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "Autocheck spelling on document load..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Never autocheck"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "_Remember autocheck by document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Always autocheck"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
@@ -3354,20 +3367,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Provjerava ispravno pisanje u trenutnom dokumentu."
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:725
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:741
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:622
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Izaberite grupu oznaka koje želite koristiti"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:641
msgid "_Preview"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Dostupne liste oznaka"
@@ -4913,31 +4926,31 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:179
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "_Umetni datum i vrijeme..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:568
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:562
msgid "Available formats"
msgstr "Dostupni formati"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:721
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:713
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "Podesi dodatak za umetanje datuma/vremena..."
@@ -4949,6 +4962,14 @@ msgstr "Umetni datum/vrijeme"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Umeće trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora."
+#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Save Without Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Umetni datum i vrijeme"