summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en_GB.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-07 16:46:58 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-07 16:46:58 -0300
commit528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2 (patch)
tree77f8aa456b09367ba81f04d4562fc935f898a951 /po/en_GB.po
downloadpluma-528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2.tar.bz2
pluma-528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/en_GB.po')
-rwxr-xr-xpo/en_GB.po6272
1 files changed, 6272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100755
index 00000000..3d493261
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,6272 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit package.
+# Gareth Owen <[email protected]>, 2004.
+# Philip Withnall <[email protected]>, 2009–2010.
+# Bruce Cowan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:22+0100\n"
+"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Edit text files"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Text Editor"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit Text Editor"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Active plugins"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "Automatic indent"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "Automatically Detected Encodings"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autosave"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "Autosave Interval"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "Body Font for Printing"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "Bottom Panel is Visible"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "Create Backup Copies"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "Display Line Numbers"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "Display Right Margin"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor Font"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "Enable Search Highlighting"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "Enable Syntax Highlighting"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "Encodings shown in menu"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "Header Font for Printing"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Highlight Current Line"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr "Highlight Matching Bracket"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "Insert spaces"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "Line Number Font for Printing"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "Line Wrapping Mode"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+msgid ""
+"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
+msgstr ""
+"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writeable by default."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognised encodings are used."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "Maximum Number of Undo Actions"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "Maximum Recent Files"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+
+#. Translators: This is the Editor Font.
+#. This is a Pango font
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
+msgid "Monospace 12"
+msgstr "Monospace 12"
+
+#. Translators: This is the Body font for printing.
+#. This is a Pango font.
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
+msgid "Monospace 9"
+msgstr "Monospace 9"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+msgid "Print Header"
+msgstr "Print Header"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Print Line Numbers"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "Print Syntax Highlighting"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "Printing Line Wrapping Mode"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "Restore Previous Cursor Position"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Right Margin Position"
+
+#. Translators: This is the Header font for printing.
+#. This is a Pango font.
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
+msgid "Sans 11"
+msgstr "Sans 11"
+
+#. Translators: This is the Line Number font for printing.
+#. This is a Pango font.
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
+msgid "Sans 8"
+msgstr "Sans 8"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr "Side Pane is Visible"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "Smart Home End"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognised encodings are used."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
+"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
+"here."
+msgstr ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
+"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
+"here."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
+"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
+"here."
+msgstr ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
+"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
+"here."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "Specifies the position of the right margin."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "Status Bar is Visible"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "Style Scheme"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
+"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. "
+"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tab Size"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to colour the text."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "Toolbar Buttons Style"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "Toolbar is Visible"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Use Default Font"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "Whether gedit should enable automatic indentation."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "Whether gedit should highlight the current line."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr ""
+"Whether gedit should include a document header when printing documents."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr ""
+"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr "Writable VFS schemes"
+
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
+msgid "[ISO-8859-15]"
+msgstr "[ISO-8859-15]"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://svn.mate.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
+msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr "Log Out _without Saving"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr "_Cancel Logout"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Close _without Saving"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "Saving has been disabled by the system administrator."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[1] ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "Docum_ents with unsaved changes:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "S_elect the documents you want to save:"
+
+# Secondary label
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Character Encodings"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+msgid "_Description"
+msgstr "_Description"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Encoding"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "A_vailable encodings:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "Character encodings"
+msgstr "Character encodings"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "E_ncodings shown in menu:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_Use the system fixed width font (%s)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "Add Scheme"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "A_dd Scheme"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "Colour Scheme Files"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit Preferences"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automatic Indentation"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr "Bracket Matching"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Colour Scheme"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "Create a _backup copy of files before saving"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Current Line"
+msgstr "Current Line"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Display right _margin"
+msgstr "Display right _margin"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "Do not _split words over two lines"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Editor _font: "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Enable text _wrapping"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "File Saving"
+msgstr "File Saving"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Font & Colours"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "Highlight current _line"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr "Highlight matching _bracket"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "Insert _spaces instead of tabs"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Line Numbers"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Pick the editor font"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Right Margin"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tab Stops"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Text Wrapping"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Add…"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_Autosave files every"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "_Display line numbers"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_Enable automatic indentation"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr "_Right margin at column:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_Tab width:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minutes"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+msgid "Replace"
+msgstr "Replace"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Replace _All"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Replace"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Match _entire word only"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+msgid "Replace All"
+msgstr "Replace All"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "Replace _with: "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Search _backwards"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Match case"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_Search for: "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Wrap around"
+
+#: ../gedit/gedit.c:123
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Show the application's version"
+
+#: ../gedit/gedit.c:126
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+
+#: ../gedit/gedit.c:126
+msgid "ENCODING"
+msgstr "ENCODING"
+
+#: ../gedit/gedit.c:129
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "Display list of possible values for the encoding option"
+
+#: ../gedit/gedit.c:132
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+
+#: ../gedit/gedit.c:135
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit"
+
+#: ../gedit/gedit.c:138
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#: ../gedit/gedit.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%s: invalid encoding.\n"
+
+#. Setup command line options
+#: ../gedit/gedit.c:576
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "- Edit text files"
+
+#: ../gedit/gedit.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#, c-format
+msgid "Loading file '%s'…"
+msgstr "Loading file '%s'…"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#, c-format
+msgid "Loading %d file…"
+msgid_plural "Loading %d files…"
+msgstr[0] "Loading %d file…"
+msgstr[1] "Loading %d files…"
+
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+msgid "Open Files"
+msgstr "Open Files"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only."
+msgstr "The file \"%s\" is read-only."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s'…"
+msgstr "Saving file '%s'…"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
+msgid "Save As…"
+msgstr "Save As…"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#, c-format
+msgid "Reverting the document '%s'…"
+msgstr "Reverting the document '%s'…"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#, c-format
+msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgstr[1] ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revert"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+msgstr "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
+"Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Gareth Owen <[email protected]>\n"
+"David Lodge <[email protected]>\n"
+"Philip Withnall <[email protected]>\n"
+"Bruce Cowan <[email protected]>"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence"
+msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr "Found and replaced one occurrence"
+
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" not found"
+
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
+#, c-format
+msgid "Unsaved Document %d"
+msgstr "Unsaved Document %d"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
+#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Read-Only"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
+msgid "Central European"
+msgstr "Central European"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+msgid "South European"
+msgstr "South European"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrew Visual"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinese Traditional"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Russian"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinese Simplified"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automatically Detected"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "Current Locale (%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr "Add or Remove…"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
+msgid "All Text Files"
+msgstr "All Text Files"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr "C_haracter Encoding:"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "L_ine Ending:"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr "Unix/Linux"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr "Mac OS Classic"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "There was an error displaying the help."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Retry"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not find the file %s."
+msgstr "Could not find the file %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:227
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:266
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:273
+msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Please check that you typed the location correctly and try again."
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:242
+#, c-format
+msgid "gedit cannot handle %s locations."
+msgstr "gedit cannot handle %s locations."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+msgid "gedit cannot handle this location."
+msgstr "gedit cannot handle this location."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr "The location of the file cannot be mounted."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+msgstr "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr "%s is a directory."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr "%s is not a valid location."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+msgstr ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:322
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr "%s is not a regular file."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327
+msgid "Connection timed out. Please try again."
+msgstr "Connection timed out. Please try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:350
+msgid "The file is too big."
+msgstr "The file is too big."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr "Unexpected error: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "Could not revert the file %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "Ch_aracter Encoding:"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:810
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "Edit Any_way"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:813
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "D_on't Edit"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+msgstr ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "Could not open the file %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgstr "gedit has not been able to detect the character encoding."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:653
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr "Select a character encoding from the menu and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "There was a problem opening the file %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:661
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:664
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "You can also choose another character encoding and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr "Select a different character encoding from the menu and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:738
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:741
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+msgstr ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
+msgstr "This file (%s) is already open in another gedit window."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:854
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
+msgstr ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:913
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:923
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1019
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1029
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "S_ave Anyway"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
+msgid "D_on't Save"
+msgstr "D_on't Save"
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. not accurate (since last load/save)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:945
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr "The file %s has been modified since reading it."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:960
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgstr "Could not create a backup file while saving %s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1070
+msgid ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1138
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1153
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1159
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
+msgstr ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1170
+msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgstr "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
+msgstr ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1182
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+msgstr ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1197
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr "Could not save the file %s."
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. not accurate (since last load/save)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1240
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "The file %s changed on disk."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "Do you want to reload the file?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1264
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+msgid "Hide panel"
+msgstr "Hide panel"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "C_onfigure"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ctivate"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ac_tivate All"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Deactivate All"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Active _Plugins:"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_About Plugin"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "C_onfigure Plugin"
+
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "Cannot initialise preferences manager."
+
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
+#, c-format
+msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
+msgstr "Expected `%s', got `%s' for key %s"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "File: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Page %N of %Q"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparing…"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "He_aders and footers:"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "Page header"
+msgstr "Page header"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr "Print line nu_mbers"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "Print page _headers"
+msgstr "Print page _headers"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "Print synta_x highlighting"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Syntax Highlighting"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "_Body:"
+msgstr "_Body:"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr "_Line numbers:"
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+msgid "_Number every"
+msgstr "_Number every"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr "_Restore Default Fonts"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
+msgid "lines"
+msgstr "lines"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+msgid "Show the previous page"
+msgstr "Show the previous page"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+msgid "Show the next page"
+msgstr "Show the next page"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+msgid "Current page (Alt+P)"
+msgstr "Current page (Alt+P)"
+
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+msgid "of"
+msgstr "of"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+msgid "Page total"
+msgstr "Page total"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+msgid "The total number of pages in the document"
+msgstr "The total number of pages in the document"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+msgid "Show multiple pages"
+msgstr "Show multiple pages"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr "Zoom to fit the whole page"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr "Zoom the page in"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr "Zoom the page out"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+msgid "_Close Preview"
+msgstr "_Close Preview"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Close print preview"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Page %d of %d"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Page Preview"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr "The preview of a page in the document to be printed"
+
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr "It is not possible to detect the encoding automatically"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
+#, c-format
+msgid " Ln %d, Col %d"
+msgstr " Ln %d, Col %d"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#, c-format
+msgid "There is a tab with errors"
+msgid_plural "There are %d tabs with errors"
+msgstr[0] "There is a tab with errors"
+msgstr[1] "There are %d tabs with errors"
+
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#, c-format
+msgid "Reverting %s from %s"
+msgstr "Reverting %s from %s"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#, c-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Reverting %s"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#, c-format
+msgid "Loading %s from %s"
+msgstr "Loading %s from %s"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Loading %s"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#, c-format
+msgid "Saving %s to %s"
+msgstr "Saving %s to %s"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr "Saving %s"
+
+#. Read only
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "Error opening file %s"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
+#, c-format
+msgid "Error reverting file %s"
+msgstr "Error reverting file %s"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
+#, c-format
+msgid "Error saving file %s"
+msgstr "Error saving file %s"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME Type:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Encoding:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+msgid "Close document"
+msgstr "Close document"
+
+#. Toplevel
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+msgid "_Search"
+msgstr "_Search"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tools"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documents"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Create a new document"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Open…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+msgid "Open a file"
+msgstr "Open a file"
+
+#. Edit menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferences"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configure the application"
+
+#. Help menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+msgid "Open the gedit manual"
+msgstr "Open the gedit manual"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+msgid "About this application"
+msgstr "About this application"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Leave fullscreen mode"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Save the current file"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Save _As…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Save the current file with a different name"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr "Revert to a saved version of the file"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Page Set_up…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+msgid "Set up the page settings"
+msgstr "Set up the page settings"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Print Previe_w"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+msgid "Print preview"
+msgstr "Print preview"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Print…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Print the current page"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Undo the last action"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Redo the last undone action"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cut the selection"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copy the selection"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Paste the clipboard"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "Delete the selected text"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+msgid "Select the entire document"
+msgstr "Select the entire document"
+
+#. View menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "_Highlight Mode"
+
+#. Search menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Find…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+msgid "Search for text"
+msgstr "Search for text"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Find Ne_xt"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr "Search forwards for the same text"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Find Pre_vious"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "Search backwards for the same text"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Replace…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Search for and replace text"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Clear Highlight"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+msgid "Clear highlighting of search matches"
+msgstr "Clear highlighting of search matches"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Go to _Line…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "Go to a specific line"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_Incremental Search…"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+msgid "Incrementally search for text"
+msgstr "Incrementally search for text"
+
+#. Documents menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "_Save All"
+msgstr "_Save All"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Save all open files"
+msgstr "Save all open files"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Close All"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Close all open files"
+msgstr "Close all open files"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "_Previous Document"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "Activate previous document"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+msgid "_Next Document"
+msgstr "_Next Document"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+msgid "Activate next document"
+msgstr "Activate next document"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "_Move to New Window"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "Move the current document to a new window"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Close the current file"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Quit the program"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "Show or hide the toolbar in the current window"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusbar"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "Show or hide the statusbar in the current window"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr "Edit text in fullscreen"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Side _Pane"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr "Show or hide the side pane in the current window"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+msgid "_Bottom Pane"
+msgstr "_Bottom Pane"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Please check your installation."
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ on %s"
+
+#. create "Wrap Around" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "_Wrap Around"
+
+#. create "Match Entire Word Only" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr "Match _Entire Word Only"
+
+#. create "Match Case" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_Match Case"
+
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+msgid "String you want to search for"
+msgstr "String you want to search for"
+
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr "Line you want to move the cursor to"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#, c-format
+msgid "Use %s highlight mode"
+msgstr "Use %s highlight mode"
+
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
+#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
+#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Plain Text"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "Disable syntax highlighting"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Open '%s'"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "Open a recently used file"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Activate '%s'"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "Use Spaces"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Tab Width"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+msgid "About gedit"
+msgstr "About gedit"
+
+#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Change Case"
+msgstr "Change Case"
+
+#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Changes the case of selected text."
+msgstr "Changes the case of selected text."
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "C_hange Case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "All _Upper Case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+msgid "Change selected text to upper case"
+msgstr "Change selected text to upper case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "All _Lower Case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+msgid "Change selected text to lower case"
+msgstr "Change selected text to lower case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Invert Case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+msgid "Invert the case of selected text"
+msgstr "Invert the case of selected text"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Title Case"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
+msgstr "Capitalise the first letter of each selected word"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "Check for latest version of gedit"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check update"
+msgstr "Check update"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr "There was an error displaying the URI."
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "_Ignore Version"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "There is a new version of gedit"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr "Version to ignore until the next version is released"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
+"Analyses the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "Document Statistics"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "Characters (no spaces)"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "Characters (with spaces)"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+msgid "File Name"
+msgstr "File Name"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+msgid "Lines"
+msgstr "Lines"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+msgid "Words"
+msgstr "Words"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+msgid "_Update"
+msgstr "_Update"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "_Document Statistics"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "Get statistical information on the current document"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "Open a terminal in the document location"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "Open terminal here"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "Execute external commands and shell scripts."
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "External Tools"
+msgstr "External Tools"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "Manage _External Tools…"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "Opens the External Tools Manager"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+msgid "External _Tools"
+msgstr "External _Tools"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "External tools"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Shell Output"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "Could not execute command: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr "You must be inside a word to run this command"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+msgid "Running tool:"
+msgstr "Running tool:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+msgid "Done."
+msgstr "Done."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+msgid "Exited"
+msgstr "Exited"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+msgid "All languages"
+msgstr "All languages"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "All Languages"
+msgstr "All Languages"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+msgid "New tool"
+msgstr "New tool"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr "This accelerator is already bound to %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Type a new accelerator"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+msgid "Stopped."
+msgstr "Stopped."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "All documents"
+msgstr "All documents"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "All documents except untitled ones"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Append to current document"
+msgstr "Append to current document"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
+msgid "Create new document"
+msgstr "Create new document"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+msgid "Current document"
+msgstr "Current document"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
+msgid "Current line"
+msgstr "Current line"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
+msgid "Current selection"
+msgstr "Current selection"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "Current selection (default to document)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+msgid "Current word"
+msgstr "Current word"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "Display in bottom pane"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr "External Tools Manager"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "Insert at cursor position"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
+msgid "Local files only"
+msgstr "Local files only"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nothing"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+msgid "Remote files only"
+msgstr "Remote files only"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Replace current document"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "Replace current selection"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "Untitled documents only"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "_Applicability:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_Edit:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Input:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "_Output:"
+msgstr "_Output:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Save:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+msgid "_Shortcut Key:"
+msgstr "_Shortcut Key:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_Tools:"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "Run \"make\" in the document directory"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "Remove trailing spaces"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "Remove useless trailing spaces in your file"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "Execute a custom command and put its output in a new document"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Run command"
+msgstr "Run command"
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr "Easy file access from the side pane"
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser Pane"
+msgstr "File Browser Pane"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "Enable Restore of Remote Locations"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "File Browser Filter Mode"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "File Browser Filter Pattern"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "File Browser Root Directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "File Browser Virtual Root Directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
+msgstr ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "Open With Tree View"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "Set Location to First Document"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+msgid "_Set root to active document"
+msgstr "_Set root to active document"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+msgid "Set the root to the active document location"
+msgstr "Set the root to the active document location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+msgid "_Open terminal here"
+msgstr "_Open terminal here"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+msgstr "Open a terminal at the currently opened directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+msgid "File Browser"
+msgstr "File Browser"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+msgid "An error occurred while creating a new directory"
+msgstr "An error occurred while creating a new directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+msgid "An error occurred while creating a new file"
+msgstr "An error occurred while creating a new file"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
+msgstr "An error occurred while renaming a file or directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
+msgstr "An error occurred while deleting a file or directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+msgid "An error occurred while setting a root directory"
+msgstr "An error occurred while setting a root directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgstr "An error occurred while loading a directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+msgid "An error occurred"
+msgstr "An error occurred"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+msgstr ""
+"Cannot move file to the wastebasket, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
+msgstr "The selected files cannot be moved to the wastebasket."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Empty)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Move to Wastebasket"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+msgid "Move selected file or folder to trash"
+msgstr "Move selected file or folder to the wastebasket."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+msgid "Delete selected file or folder"
+msgstr "Delete selected file or folder"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+msgid "Open selected file"
+msgstr "Open selected file"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Open the parent folder"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_New Folder"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+msgid "Add new empty folder"
+msgstr "Add new empty folder"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+msgid "New F_ile"
+msgstr "New F_ile"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+msgid "Add new empty file"
+msgstr "Add new empty file"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rename"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+msgid "Rename selected file or folder"
+msgstr "Rename selected file or folder"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+msgid "_Previous Location"
+msgstr "_Previous Location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Go to the previous visited location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+msgid "_Next Location"
+msgstr "_Next Location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Go to the next visited location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr "Re_fresh View"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+msgid "Refresh the view"
+msgstr "Refresh the view"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+msgid "_View Folder"
+msgstr "_View Folder"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+msgid "View folder in file manager"
+msgstr "View folder in file manager"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr "Show _Hidden"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Show hidden files and folders"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+msgid "Show _Binary"
+msgstr "Show _Binary"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+msgid "Show binary files"
+msgstr "Show binary files"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+msgid "Previous location"
+msgstr "Previous location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+msgid "Go to previous location"
+msgstr "Go to previous location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+msgid "Go to a previously opened location"
+msgstr "Go to a previously opened location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+msgid "Next location"
+msgstr "Next location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+msgid "Go to next location"
+msgstr "Go to next location"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+msgid "_Match Filename"
+msgstr "_Match Filename"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
+msgstr "No mount object for mounted volume: %s"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
+msgstr "Could not open media: %s"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr "Could not mount volume: %s"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Modelines"
+msgstr "Modelines"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python Console"
+
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "C_ommand colour:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "_Error colour:"
+
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Quick Open"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+msgid "Quick open"
+msgstr "Quick open"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "Quickly open documents"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "Quickly open files"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippets"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "Activation"
+msgstr "Activation"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "Create new snippet"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "Delete selected snippet"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "Export selected snippets"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+msgid "Import snippets"
+msgstr "Import snippets"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "S_hortcut key:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "Shortcut key with which the snippet is activated"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr "Snippets Manager"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "_Drop targets:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_Snippets:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "_Tab trigger:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "Manage _Snippets…"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "Manage snippets"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+msgid "Snippets archive"
+msgstr "Snippets archive"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr "Add a new snippet…"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr "Revert selected snippet"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr "The following error occurred while importing: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr "Import successfully completed"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+msgid "All supported archives"
+msgstr "All supported archives"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr "Gzip compressed archive"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr "Bzip2 compressed archive"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+msgid "Single snippets file"
+msgstr "Single snippets file"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr "The following error occurred while exporting: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr "Export successfully completed"
+
+#. Ask if system snippets should also be exported
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr "There are no snippets selected to be exported"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+msgid "Export snippets"
+msgstr "Export snippets"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr "Type a new shortcut"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "The archive \"%s\" could not be created"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "Target directory \"%s\" does not exist"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "File \"%s\" does not exist"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "The archive \"%s\" could not be extracted"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "The following files could not be imported: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time; execution "
+"aborted."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+msgid "S_ort..."
+msgstr "S_ort…"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr "Sort the current document or selection"
+
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "Sorts a document or selected text."
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "R_emove duplicates"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "S_tart at column:"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "You cannot undo a sort operation"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "_Ignore case"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "_Reverse order"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sort"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr "(no suggested words)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
+msgid "_More..."
+msgstr "_More…"
+
+#. Ignore all
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignore All"
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr "_Spelling Suggestions…"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Check Spelling"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr "(correct spelling)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Completed spell checking"
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to an unknown language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Unknown (%s)"
+
+#. Translators: this refers the Default language used by the
+#. * spell checker
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+msgid "Set language"
+msgstr "Set language"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+msgid "Languages"
+msgstr "Languages"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr "_Check Spelling…"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+msgid "Check the current document for incorrect spelling"
+msgstr "Check the current document for incorrect spelling"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+msgid "Set _Language..."
+msgstr "Set _Language…"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+msgid "Set the language of the current document"
+msgstr "Set the language of the current document"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+msgid "_Autocheck Spelling"
+msgstr "_Autocheck Spelling"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+msgid "Automatically spell-check the current document"
+msgstr "Automatically spell-check the current document"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+msgid "The document is empty."
+msgstr "The document is empty."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+msgid "No misspelled words"
+msgstr "No misspelt words"
+
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+msgid "Select the _language of the current document."
+msgstr "Select the _language of the current document."
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "Add w_ord"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Cha_nge"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Change A_ll"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
+msgid "Change _to:"
+msgstr "Change _to:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+msgid "Check _Word"
+msgstr "Check _Word"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Check spelling"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ignore _All"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+msgid "Language:"
+msgstr "Language:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Misspelt word:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+msgid "User dictionary:"
+msgstr "User dictionary:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignore"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_Suggestions:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "word"
+msgstr "word"
+
+#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "Checks the spelling of the current document."
+
+#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spell Checker"
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+msgid "Select the group of tags you want to use"
+msgstr "Select the group of tags you want to use"
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Preview"
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+msgid "Available Tag Lists"
+msgstr "Available Tag Lists"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
+msgid "Abbreviated form"
+msgstr "Abbreviated form"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
+msgid "Above"
+msgstr "Above"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
+msgid "Accessibility key character"
+msgstr "Accessibility key character"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
+msgid "Acronym"
+msgstr "Acronym"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
+msgid "Align"
+msgstr "Align"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
+msgid "Alignment character"
+msgstr "Alignment character"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
+msgid "Anchor"
+msgstr "Anchor"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor URI"
+msgstr "Anchor URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
+msgid "Applet class file code"
+msgstr "Applet class file code"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+msgid "Applet class file code (deprecated)"
+msgstr "Applet class file code (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+msgid "Associated information"
+msgstr "Associated information"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+msgid "Author info"
+msgstr "Author info"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+msgid "Axis related headers"
+msgstr "Axis related headers"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
+msgid "Background color"
+msgstr "Background colour"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+msgid "Background color (deprecated)"
+msgstr "Background colour (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
+msgid "Background texture tile"
+msgstr "Background texture tile"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+msgid "Background texture tile (deprecated)"
+msgstr "Background texture tile (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
+msgid "Base URI"
+msgstr "Base URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
+msgid "Base font"
+msgstr "Base font"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+msgid "Base font (deprecated)"
+msgstr "Base font (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
+msgid "Border"
+msgstr "Border"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+msgid "Border (deprecated)"
+msgstr "Border (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
+msgid "Border color"
+msgstr "Border colour"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+msgid "Cell rowspan"
+msgstr "Cell rowspan"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+msgid "Center (deprecated)"
+msgstr "Centre (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+msgid "Character encoding of linked resource"
+msgstr "Character encoding of linked resource"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
+msgid "Checked (state)"
+msgstr "Ticked (state)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+msgid "Checked state"
+msgstr "Checked state"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+msgid "Cite reason for change"
+msgstr "Cite reason for change"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+msgid "Class implementation ID"
+msgstr "Class implementation ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+msgid "Class list"
+msgstr "Class list"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+msgid "Clear text flow control"
+msgstr "Clear text flow control"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+msgid "Code content type"
+msgstr "Code content type"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
+msgid "Color of selected links"
+msgstr "Colour of selected links"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+msgid "Color of selected links (deprecated)"
+msgstr "Colour of selected links (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
+msgid "Column span"
+msgstr "Column span"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
+msgid "Columns"
+msgstr "Columns"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+msgid "Computer code fragment"
+msgstr "Computer code fragment"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
+msgid "Content scheme"
+msgstr "Content scheme"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
+msgid "Content type"
+msgstr "Content type"
+
+#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
+#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+msgid "Content type (deprecated)"
+msgstr "Content type (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordinates"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
+msgid "DIV Style container"
+msgstr "DIV Style container"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
+msgid "DIV container"
+msgstr "DIV container"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+msgid "Date and time of change"
+msgstr "Date and time of change"
+
+#. NOTE: used in "object" tag
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "Declare flag"
+msgstr "Declare flag"
+
+#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
+#. It indicates that the script is not going to generate any document
+#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Defer attribute"
+msgstr "Defer attribute"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+msgid "Definition description"
+msgstr "Definition description"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+msgid "Definition list"
+msgstr "Definition list"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+msgid "Definition term"
+msgstr "Definition term"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Deleted text"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+msgid "Directionality"
+msgstr "Directionality"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+msgid "Directionality (deprecated)"
+msgstr "Directionality (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
+msgid "Directory list"
+msgstr "Directory list"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+msgid "Document base"
+msgstr "Document base"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+msgid "Document body"
+msgstr "Document body"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+msgid "Document head"
+msgstr "Document head"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+msgid "Document title"
+msgstr "Document title"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+msgid "Document type"
+msgstr "Document type"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
+msgid "Element ID"
+msgstr "Element ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
+msgid "Embedded object"
+msgstr "Embedded object"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Emphasis"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
+msgid "Encode type"
+msgstr "Encode type"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+msgid "Font face"
+msgstr "Font face"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
+msgid "Font face (deprecated)"
+msgstr "Font face (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+msgid "For label"
+msgstr "For label"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+msgid "Forced line break"
+msgstr "Forced line break"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
+msgid "Form action handler"
+msgstr "Form action handler"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
+msgid "Form control group"
+msgstr "Form control group"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+msgid "Form field label text"
+msgstr "Form field label text"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
+msgid "Form input"
+msgstr "Form input"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
+msgid "Form input type"
+msgstr "Form input type"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
+msgid "Form method"
+msgstr "Form method"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
+msgid "Forward link"
+msgstr "Forward link"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+msgid "Frame border"
+msgstr "Frame border"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+msgid "Frame render parts"
+msgstr "Frame render parts"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+msgid "Frame source"
+msgstr "Frame source"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+msgid "Frame spacing"
+msgstr "Frame spacing"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+msgid "Frame target"
+msgstr "Frame target"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+msgid "Frameborder"
+msgstr "Frame border"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+msgid "Frameset"
+msgstr "Frameset"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+msgid "Frameset columns"
+msgstr "Frameset columns"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+msgid "Frameset rows"
+msgstr "Frameset rows"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+msgid "Framespacing"
+msgstr "Frame spacing"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr "Generic embedded object"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+msgid "Generic metainformation"
+msgstr "Generic meta-information"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+msgid "Generic span"
+msgstr "Generic span"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+msgid "HREF URI"
+msgstr "HREF URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr "HTML — Special Characters"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr "HTML — Tags"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML root element"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML version"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+msgid "HTTP header name"
+msgstr "HTTP header name"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+msgid "Header cell IDs"
+msgstr "Header cell IDs"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+msgid "Heading"
+msgstr "Heading"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Heading 1"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Heading 2"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Heading 3"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Heading 4"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Heading 5"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Heading 6"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+msgid "Height"
+msgstr "Height"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr "Horizontal rule"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+msgid "Horizontal space"
+msgstr "Horizontal space"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
+msgid "Horizontal space (deprecated)"
+msgstr "Horizontal space (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+msgid "I18N BiDi override"
+msgstr "I18N BiDi override"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+msgid "Image map"
+msgstr "Image map"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+msgid "Image map area"
+msgstr "Image map area"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+msgid "Image map name"
+msgstr "Image map name"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+msgid "Image source"
+msgstr "Image source"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+msgid "Inline frame"
+msgstr "Inline frame"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+msgid "Inline layer"
+msgstr "Inline layer"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+msgid "Inserted text"
+msgstr "Inserted text"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+msgid "Instance definition"
+msgstr "Instance definition"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+msgid "Italic text"
+msgstr "Italic text"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
+msgid "Java applet"
+msgstr "Java applet"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+msgid "Java applet (deprecated)"
+msgstr "Java applet (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+msgid "Language code"
+msgstr "Language code"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+msgid "Large text style"
+msgstr "Large text style"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+msgid "Link color"
+msgstr "Link colour"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+msgid "Link color (deprecated)"
+msgstr "Link colour (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+msgid "List item"
+msgstr "List item"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+msgid "List of MIME types for file upload"
+msgstr "List of MIME types for file upload"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+msgid "List of supported character sets"
+msgstr "List of supported character sets"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+msgid "Local change to font"
+msgstr "Local change to font"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+msgid "Long description link"
+msgstr "Long description link"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+msgid "Long quotation"
+msgstr "Long quotation"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
+msgid "Mail link"
+msgstr "Mail link"
+
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+msgid "Margin pixel height"
+msgstr "Margin pixel height"
+
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+msgid "Margin pixel width"
+msgstr "Margin pixel width"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+msgid "Maximum length of text field"
+msgstr "Maximum length of text field"
+
+#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
+#. but those are most common, and will likely be used.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+msgid "Media-independent link"
+msgstr "Media-independent link"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
+msgid "Menu list"
+msgstr "Menu list"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+msgid "Menu list (deprecated)"
+msgstr "Menu list (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+msgid "Multi-line text field"
+msgstr "Multi-line text field"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+msgid "Multicolumn"
+msgstr "Multicolumn"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+msgid "Multiple"
+msgstr "Multiple"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+msgid "Named property value"
+msgstr "Named property value"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+msgid "Next ID"
+msgstr "Next ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+msgid "No URI"
+msgstr "No URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+msgid "No embedded objects"
+msgstr "No embedded objects"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+msgid "No frames"
+msgstr "No frames"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+msgid "No layers"
+msgstr "No layers"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+msgid "No line break"
+msgstr "No line break"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+msgid "No resize"
+msgstr "No resize"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+msgid "No script"
+msgstr "No script"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+msgid "No shade"
+msgstr "No shade"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+msgid "No shade (deprecated)"
+msgstr "No shade (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
+msgid "No word wrap"
+msgstr "No word wrap"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+msgid "No word wrap (deprecated)"
+msgstr "No word wrap (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "Non-breaking space"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
+msgid "Object applet file"
+msgstr "Object applet file"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+msgid "Object applet file (deprecated)"
+msgstr "Object applet file (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+msgid "Object data reference"
+msgstr "Object data reference"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+msgid "Offset for alignment character"
+msgstr "Offset for alignment character"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+msgid "OnBlur event"
+msgstr "OnBlur event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+msgid "OnChange event"
+msgstr "OnChange event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+msgid "OnClick event"
+msgstr "OnClick event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+msgid "OnDblClick event"
+msgstr "OnDblClick event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+msgid "OnFocus event"
+msgstr "OnFocus event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+msgid "OnKeyDown event"
+msgstr "OnKeyDown event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+msgid "OnKeyPress event"
+msgstr "OnKeyPress event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+msgid "OnKeyUp event"
+msgstr "OnKeyUp event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+msgid "OnLoad event"
+msgstr "OnLoad event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+msgid "OnMouseDown event"
+msgstr "OnMouseDown event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+msgid "OnMouseMove event"
+msgstr "OnMouseMove event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+msgid "OnMouseOut event"
+msgstr "OnMouseOut event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+msgid "OnMouseOver event"
+msgstr "OnMouseOver event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+msgid "OnMouseUp event"
+msgstr "OnMouseUp event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+msgid "OnReset event"
+msgstr "OnReset event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+msgid "OnSelect event"
+msgstr "OnSelect event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+msgid "OnSubmit event"
+msgstr "OnSubmit event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+msgid "OnUnload event"
+msgstr "OnUnload event"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+msgid "Option group"
+msgstr "Option group"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+msgid "Option selector"
+msgstr "Option selector"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+msgid "Ordered list"
+msgstr "Ordered list"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+msgid "Output media"
+msgstr "Output media"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+msgid "Paragraph class"
+msgstr "Paragraph class"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+msgid "Paragraph style"
+msgstr "Paragraph style"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr "Preformatted listing"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+msgid "Preformatted text"
+msgstr "Preformatted text"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgstr "Profile metainfo dictionary"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+msgid "Prompt message"
+msgstr "Prompt message"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+msgid "Push button"
+msgstr "Push button"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+msgid "Range"
+msgstr "Range"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+msgid "ReadOnly text and password"
+msgstr "ReadOnly text and password"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr "Reduced spacing"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgstr "Reduced spacing (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+msgid "Reverse link"
+msgstr "Reverse link"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+msgid "Rows"
+msgstr "Rows"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+msgid "Rulings between rows and columns"
+msgstr "Rulings between rows and columns"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+msgid "Sample program output, scripts"
+msgstr "Sample program output, scripts"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+msgid "Scope covered by header cells"
+msgstr "Scope covered by header cells"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+msgid "Script language name"
+msgstr "Script language name"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+msgid "Script statements"
+msgstr "Script statements"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Scrollbar"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+msgid "Selectable option"
+msgstr "Selectable option"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+msgid "Selected"
+msgstr "Selected"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+msgid "Server-side image map"
+msgstr "Server-side image map"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+msgid "Shape"
+msgstr "Shape"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+msgid "Short inline quotation"
+msgstr "Short inline quotation"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+msgid "Single line prompt"
+msgstr "Single line prompt"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+msgid "Size (deprecated)"
+msgstr "Size (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+msgid "Small text style"
+msgstr "Small text style"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+msgid "Soft line break"
+msgstr "Soft line break"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr "Space-separated archive list"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+msgid "Spacer"
+msgstr "Spacer"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+msgid "Spacing between cells"
+msgstr "Spacing between cells"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+msgid "Spacing within cells"
+msgstr "Spacing within cells"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
+msgid "Square root"
+msgstr "Square root"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+msgid "Standby load message"
+msgstr "Standby load message"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr "Starting sequence number"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+msgstr "Starting sequence number (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Strike-through text"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgstr "Strike-through text (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr "Strike-through text style"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr "Strike-through text style (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+msgid "Strong emphasis"
+msgstr "Strong emphasis"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+msgid "Style info"
+msgstr "Style info"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+msgid "Tab order position"
+msgstr "Tab order position"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+msgid "Table body"
+msgstr "Table body"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+msgid "Table caption"
+msgstr "Table caption"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+msgid "Table column group properties"
+msgstr "Table column group properties"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+msgid "Table column properties"
+msgstr "Table column properties"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+msgid "Table data cell"
+msgstr "Table data cell"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+msgid "Table footer"
+msgstr "Table footer"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+msgid "Table header"
+msgstr "Table header"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+msgid "Table header cell"
+msgstr "Table header cell"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+msgid "Table row"
+msgstr "Table row"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+msgid "Table summary"
+msgstr "Table summary"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+msgid "Target - Blank"
+msgstr "Target — Blank"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+msgid "Target - Parent"
+msgstr "Target — Parent"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+msgid "Target - Self"
+msgstr "Target — Self"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+msgid "Target - Top"
+msgstr "Target — Top"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+msgid "Teletype or monospace text style"
+msgstr "Teletype or monospace text style"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Text color"
+msgstr "Text colour"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+msgid "Text color (deprecated)"
+msgstr "Text colour (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+msgid "Text entered by user"
+msgstr "Text entered by user"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+msgid "Top margin in pixels"
+msgstr "Top margin in pixels"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+msgid "Underlined text style"
+msgstr "Underlined text style"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+msgid "Unordered list"
+msgstr "Unordered list"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+msgid "Use image map"
+msgstr "Use image map"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+msgid "Value interpretation"
+msgstr "Value interpretation"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+msgid "Variable or program argument"
+msgstr "Variable or program argument"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+msgid "Vertical cell alignment"
+msgstr "Vertical cell alignment"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Vertical space"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+msgid "Vertical space (deprecated)"
+msgstr "Vertical space (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "Visited link color"
+msgstr "Visited link colour"
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgstr "Visited link colour (deprecated)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+msgid "Width"
+msgstr "Width"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr "XHTML 1.0 — Tags"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+msgid "Bibliography (cite)"
+msgstr "Bibliography (cite)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
+msgid "Bibliography (item)"
+msgstr "Bibliography (item)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
+msgid "Bibliography (shortcite)"
+msgstr "Bibliography (shortcite)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
+msgid "Bibliography (thebibliography)"
+msgstr "Bibliography (thebibliography)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
+msgid "Brackets ()"
+msgstr "Brackets ()"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
+msgid "Brackets <>"
+msgstr "Brackets <>"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
+msgid "Brackets []"
+msgstr "Brackets []"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
+msgid "Brackets {}"
+msgstr "Brackets {}"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
+msgid "File input"
+msgstr "File input"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
+msgid "Footnote"
+msgstr "Footnote"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
+msgid "Function cosine"
+msgstr "Function cosine"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
+msgid "Function e^"
+msgstr "Function e^"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+msgid "Function exp"
+msgstr "Function exp"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+msgid "Function log"
+msgstr "Function log"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+msgid "Function log10"
+msgstr "Function log10"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+msgid "Function sine"
+msgstr "Function sine"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+msgid "Greek alpha"
+msgstr "Greek alpha"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+msgid "Greek beta"
+msgstr "Greek beta"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+msgid "Greek epsilon"
+msgstr "Greek epsilon"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+msgid "Greek gamma"
+msgstr "Greek gamma"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+msgid "Greek lambda"
+msgstr "Greek lambda"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+msgid "Greek rho"
+msgstr "Greek rho"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+msgid "Greek tau"
+msgstr "Greek tau"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+msgid "Header 0 (chapter)"
+msgstr "Header 0 (chapter)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+msgid "Header 0 (chapter*)"
+msgstr "Header 0 (chapter*)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+msgid "Header 1 (section)"
+msgstr "Header 1 (section)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+msgid "Header 1 (section*)"
+msgstr "Header 1 (section*)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+msgid "Header 2 (subsection)"
+msgstr "Header 2 (subsection)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+msgid "Header 2 (subsection*)"
+msgstr "Header 2 (subsection*)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+msgid "Header 3 (subsubsection)"
+msgstr "Header 3 (subsubsection)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+msgstr "Header 3 (subsubsection*)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+msgid "Header 4 (paragraph)"
+msgstr "Header 4 (paragraph)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+msgid "Header appendix"
+msgstr "Header appendix"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
+msgid "Item with label"
+msgstr "Item with label"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr "Latex — Tags"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+msgid "List description"
+msgstr "List description"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
+msgid "List enumerate"
+msgstr "List enumerate"
+
+# This shouldn't be translated, as it refers to a LaTeX tag name
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
+msgid "List itemize"
+msgstr "List itemize"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
+msgid "Maths (display)"
+msgstr "Maths (display)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+msgid "Maths (inline)"
+msgstr "Maths (inline)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+msgid "Operator fraction"
+msgstr "Operator fraction"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+msgid "Operator integral (display)"
+msgstr "Operator integral (display)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+msgid "Operator integral (inline)"
+msgstr "Operator integral (inline)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+msgid "Operator sum (display)"
+msgstr "Operator sum (display)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+msgid "Operator sum (inline)"
+msgstr "Operator sum (inline)"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+msgid "Reference label"
+msgstr "Reference label"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
+msgid "Reference ref"
+msgstr "Reference ref"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+msgid "Symbol <<"
+msgstr "Symbol <<"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+msgid "Symbol <="
+msgstr "Symbol <="
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+msgid "Symbol >="
+msgstr "Symbol >="
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+msgid "Symbol >>"
+msgstr "Symbol >>"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+msgid "Symbol and"
+msgstr "Symbol and"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol const"
+msgstr "Symbol const"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
+msgid "Symbol d-by-dt"
+msgstr "Symbol d-by-dt"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
+msgid "Symbol d-by-dt-partial"
+msgstr "Symbol d-by-dt-partial"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr "Symbol dagger"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr "Symbol em-dash ---"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr "Symbol en-dash --"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "Symbol equiv"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
+msgid "Symbol infinity"
+msgstr "Symbol infinity"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+msgid "Symbol mathspace ,"
+msgstr "Symbol mathspace ,"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
+msgid "Symbol mathspace ."
+msgstr "Symbol mathspace ."
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
+msgid "Symbol mathspace _"
+msgstr "Symbol mathspace _"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
+msgid "Symbol mathspace __"
+msgstr "Symbol mathspace __"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+msgid "Symbol simeq"
+msgstr "Symbol simeq"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+msgid "Symbol star"
+msgstr "Symbol star"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
+msgid "Typeface bold"
+msgstr "Typeface bold"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
+msgid "Typeface italic"
+msgstr "Typeface italic"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+msgid "Typeface slanted"
+msgstr "Typeface slanted"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
+msgid "Typeface type"
+msgstr "Typeface type"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
+msgid "Unbreakable text"
+msgstr "Unbreakable text"
+
+#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+
+#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Tag list"
+msgstr "Tag list"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr "XSLT — Axes"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+msgid "XSLT - Elements"
+msgstr "XSLT — Elements"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+msgid "XSLT - Functions"
+msgstr "XSLT — Functions"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
+msgid "ancestor"
+msgstr "ancestor"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
+msgid "ancestor-or-self"
+msgstr "ancestor-or-self"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
+msgid "child"
+msgstr "child"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
+msgid "descendant"
+msgstr "descendant"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
+msgid "descendant-or-self"
+msgstr "descendant-or-self"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
+msgid "following"
+msgstr "following"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
+msgid "following-sibling"
+msgstr "following-sibling"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
+msgid "namespace"
+msgstr "namespace"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
+msgid "parent"
+msgstr "parent"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
+msgid "preceding"
+msgstr "preceding"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
+msgid "preceding-sibling"
+msgstr "preceding-sibling"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
+msgid "self"
+msgstr "self"
+
+#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
+msgid "XUL - Tags"
+msgstr "XUL — Tags"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr "In_sert Date and Time…"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr "Insert current date and time at the cursor position"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+msgid "Available formats"
+msgstr "Available formats"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
+msgid "Configure insert date/time plugin..."
+msgstr "Configure insert date/time plugin…"
+
+#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "Insert Date/Time"
+
+#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "Inserts current date and time at the cursor position."
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "Insert Date and Time"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "Use the _selected format"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insert"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "_Use custom format"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "Configure date/time plugin"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "When inserting date/time…"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "_Prompt for a format"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time…</span>"
+
+#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+#~ msgstr "Whether gedit should highlight matching brackets."
+
+#~ msgid "Character Codings"
+#~ msgstr "Character Encodings"
+
+#~ msgid "Ch_aracter Coding:"
+#~ msgstr "Ch_aracter encoding:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Language</b>"
+
+#~ msgid "<b>word</b>"
+#~ msgstr "<b>word</b>"
+
+#~ msgid "HttP header name"
+#~ msgstr "HTTP header name"
+
+#~ msgid "Backup Copy Extension"
+#~ msgstr "Backup Copy Extension"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
+#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
+#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+
+#~ msgid "<b>Current Line</b>"
+#~ msgstr "<b>Current Line</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Font</b>"
+
+#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Line Numbers</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Colour Scheme</span>"
+
+#~ msgid "Could not obtain backup filename"
+#~ msgstr "Could not obtain backup filename"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Fonts</b>"
+
+#~ msgid "<b>Page header</b>"
+#~ msgstr "<b>Page header</b>"
+
+#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#~ msgstr "<b>Syntax Highlighting</b>"
+
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "_Indent"
+
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "U_nindent"
+
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "Unindent selected lines"
+
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "Indent Lines"
+
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "Indents or un-indents selected lines."
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Open Location"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Open _Location…"
+
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "Open a file from a specified location"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "Edit tool <i>%s</i>:"
+
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "A Brand New Tool"
+
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "Co_mmand(s):"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "Edit tool <i>make</i>:"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_Description:"
+
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "Insert User Na_me"
+
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "Insert the user name at the cursor position"
+
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "Inserts the user name at the cursor position."
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "User name"
+
+#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
+#~ msgstr "%s: malformed file name or URI.\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
+
+#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
+#~ msgstr ""
+#~ "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
+
+#~ msgid "language|%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "language|Unknown (%s)"
+#~ msgstr "Unknown (%s)"
+
+#~ msgid "language|Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "The entered location is not valid."
+#~ msgstr "The entered location is not valid."
+
+#~ msgid "The file contains corrupted data."
+#~ msgstr "The file contains corrupted data."
+
+#~ msgid "The file contains data in an invalid format."
+#~ msgstr "The file contains data in an invalid format."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
+#~ "again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
+#~ "applications and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
+#~ "applications and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
+#~ "and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
+#~ "and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location "
+#~ "correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location "
+#~ "correctly and try again."
+
+#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
+#~ msgstr "The file you are trying to open is not a regular file."
+
+#~ msgid "Attempt to log in failed."
+#~ msgstr "Attempt to log in failed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
+#~ "try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
+#~ "try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
+#~ "applications and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
+#~ "applications and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
+#~ "correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
+#~ "correctly and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nothing\n"
+#~ "Current document\n"
+#~ "All documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nothing\n"
+#~ "Current document\n"
+#~ "All documents"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "Invalid uri"
+#~ msgstr "Invalid uri"
+
+#~ msgid "Recent Files"
+#~ msgstr "Recent Files"
+
+#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
+#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Background Colour"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Background color for selected text in the editing area. This will only "
+#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Background colour for selected text in the editing area. This will only "
+#~ "take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Background color for unselected text in the editing area. This will only "
+#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Background colour for unselected text in the editing area. This will only "
+#~ "take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground color for selected text in the editing area. This will only "
+#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foreground colour for selected text in the editing area. This will only "
+#~ "take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will "
+#~ "only take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foreground colour for the unselected text in the editing area. This will "
+#~ "only take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off."
+
+#~ msgid "Monospace Regular 9"
+#~ msgstr "Monospace Regular 9"
+
+#~ msgid "Sans Regular 11"
+#~ msgstr "Sans Regular 11"
+
+#~ msgid "Sans Regular 8"
+#~ msgstr "Sans Regular 8"
+
+#~ msgid "Selected Text Color"
+#~ msgstr "Selected Text Colour"
+
+#~ msgid "Selection Color"
+#~ msgstr "Selection Colour"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
+#~ "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
+#~ "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+#~ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
+#~ "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+#~ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
+#~ "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+#~ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This "
+#~ "is a mate-print font name and replaced by print_font_header_pango."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+#~ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This "
+#~ "is a mate-print font name and replaced by print_font_header_pango."
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Text Colour"
+
+#~ msgid "Use Default Colors"
+#~ msgstr "Use Default Colours"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
+#~ "option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
+#~ "specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text "
+#~ "Color\", and \"Selection Color\" options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to use the system's default colours for the editing area. If this "
+#~ "option is turned off, then the colours of the editing area will be those "
+#~ "specified in the \"Background Colour\", \"Text Colour\", \"Selected Text "
+#~ "Colour\", and \"Selection Colour\" options."
+
+#~ msgid "Page Setup"
+#~ msgstr "Page Setup"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Push this button to configure text color"
+#~ msgstr "Push this button to configure text colour"
+
+#~ msgid "Push this button to configure background color"
+#~ msgstr "Push this button to configure background colour"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color in which the selected text should "
+#~ "appear"
+#~ msgstr ""
+#~ "Push this button to configure the colour in which the selected text "
+#~ "should appear"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color in which the selected text should "
+#~ "be marked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Push this button to configure the colour in which the selected text "
+#~ "should be marked"
+
+#~ msgid "Elements"
+#~ msgstr "Elements"
+
+#~ msgid "<b>Elements</b>"
+#~ msgstr "<b>Elements</b>"
+
+#~ msgid "Highlight _mode:"
+#~ msgstr "Highlight _mode:"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Italic"
+
+#~ msgid "Normal _text color:"
+#~ msgstr "Normal _text colour:"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Pick a colour"
+
+#~ msgid "Pick the background color"
+#~ msgstr "Pick the background colour"
+
+#~ msgid "Pick the normal text color"
+#~ msgstr "Pick the normal text colour"
+
+#~ msgid "Pick the selected text color"
+#~ msgstr "Pick the selected text colour"
+
+#~ msgid "Pick the selection color"
+#~ msgstr "Pick the selection colour"
+
+#~ msgid "Se_lection color:"
+#~ msgstr "Se_lection colour:"
+
+#~ msgid "Selecte_d text color:"
+#~ msgstr "Selecte_d text colour:"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Strikethrough"
+
+#~ msgid "U_se default theme colors"
+#~ msgstr "U_se default theme colours"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Underline"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Background:"
+
+#~ msgid "_Enable syntax highlighting"
+#~ msgstr "_Enable syntax highlighting"
+
+#~ msgid "_Foreground:"
+#~ msgstr "_Foreground:"
+
+#~ msgid "_Reset to Default "
+#~ msgstr "_Reset to Default "
+
+#~ msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
+#~ msgstr "Please, check that you typed the location correctly and try again."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Other"
+
+#~ msgid "Number of pages horizontally"
+#~ msgstr "Number of pages horizontally"
+
+#~ msgid "Number of pages vertically"
+#~ msgstr "Number of pages vertically"
+
+#~ msgid "No visible output was created."
+#~ msgstr "No visible output was created."
+
+#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
+#~ msgstr "Rendering page %d of %d…"
+
+#~ msgid "Could not find the required widgets inside %s."
+#~ msgstr "Could not find the required widgets inside %s."
+
+#~ msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
+#~ msgstr "Double-click on a tag to insert it in the current document"
+
+#~ msgid "Insert in output panel"
+#~ msgstr "Insert in output panel"
+
+#~ msgid "_Use default theme font"
+#~ msgstr "_Use default theme font"
+
+#~ msgid "_Advanced filtering"
+#~ msgstr "_Advanced filtering"
+
+#~ msgid "F7"
+#~ msgstr "F7"
+
+#~ msgid "_Accelerator:"
+#~ msgstr "_Accelerator:"
+
+#~ msgid "_New Directory"
+#~ msgstr "_New Directory"
+
+#~ msgid "Add new empty directory"
+#~ msgstr "Add new empty directory"
+
+#~ msgid "_View Directory"
+#~ msgstr "_View Directory"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#~ msgid "Arabic (Egypt)"
+#~ msgstr "Arabic (Egypt)"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azerbaijani"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Belarusian"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgarian"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalan"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Czech"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Welsh"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danish"
+
+#~ msgid "German (Austria)"
+#~ msgstr "German (Austria)"
+
+#~ msgid "German (Germany)"
+#~ msgstr "German (Germany)"
+
+#~ msgid "German (Swiss)"
+#~ msgstr "German (Swiss)"
+
+#~ msgid "English (American)"
+#~ msgstr "English (American)"
+
+#~ msgid "English (British)"
+#~ msgstr "English (British)"
+
+#~ msgid "English (Canadian)"
+#~ msgstr "English (Canadian)"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanish"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonian"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persian"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finnish"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Faroese"
+
+#~ msgid "French (France)"
+#~ msgstr "French (France)"
+
+#~ msgid "French (Swiss)"
+#~ msgstr "French (Swiss)"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irish"
+
+#~ msgid "Scottish Gaelic"
+#~ msgstr "Scottish Gaelic"
+
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan"
+
+#~ msgid "Manx Gaelic"
+#~ msgstr "Manx Gaelic"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croatian"
+
+#~ msgid "Upper Sorbian"
+#~ msgstr "Upper Sorbian"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungarian"
+
+#~ msgid "Interlingua (IALA)"
+#~ msgstr "Interlingua (IALA)"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesian"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Icelandic"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italian"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Kurdish"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lithuanian"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Latvian"
+
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malagasy"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maori"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongolian"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malay"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltese"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmal"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Dutch"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norwegian Nynorsk"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norwegian"
+
+#~ msgid "Nyanja"
+#~ msgstr "Nyanja"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polish"
+
+#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
+#~ msgstr "Portuguese (Portugal)"
+
+#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
+#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
+
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Quechua"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Russian"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
+
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sardinian"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovak"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenian"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Swedish"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamil"
+
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Tetum"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalog"
+
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Tswana"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrainian"
+
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Uzbek"
+
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "Walloon"
+
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "BGSound"
+#~ msgstr "BGSound"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Behaviour"
+
+#~ msgid "Blinking text"
+#~ msgstr "Blinking text"
+
+#~ msgid "Box"
+#~ msgstr "Box"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Brackets &lt;&gt;"
+#~ msgstr "Brackets &lt;&gt;"
+
+#~ msgid "Symbol &gt;&gt;"
+#~ msgstr "Symbol &gt;&gt;"
+
+#~ msgid "Symbol &gt;="
+#~ msgstr "Symbol &gt;="
+
+#~ msgid "Symbol &lt;&lt;"
+#~ msgstr "Symbol &lt;&lt;"
+
+#~ msgid "Symbol &lt;="
+#~ msgstr "Symbol &lt;="
+
+#~ msgid "Gedit View"
+#~ msgstr "Gedit View"
+
+#~ msgid "Gedit View."
+#~ msgstr "Gedit View."
+
+#~ msgid "Gedit viewer factory"
+#~ msgstr "Gedit viewer factory"
+
+#~ msgid "gedit application"
+#~ msgstr "gedit application"
+
+#~ msgid "gedit automation factory"
+#~ msgstr "gedit automation factory"
+
+#~ msgid "Go to Line"
+#~ msgstr "Go to Line"
+
+#~ msgid "The text \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "The text \"%s\" was not found."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform "
+#~ "its task.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
+#~ msgstr ""
+#~ "The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform "
+#~ "its task.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
+
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Goto Line"
+
+#~ msgid "_Line number:"
+#~ msgstr "_Line number:"
+
+#~ msgid "button1"
+#~ msgstr "button1"
+
+#~ msgid "dialog1"
+#~ msgstr "dialogue1"
+
+#~ msgid "Browse for program location..."
+#~ msgstr "Browse for program location…"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
+
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "Open from URI"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 data"
+#~ msgstr "Invalid UTF-8 data"
+
+#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s"
+#~ msgstr "Could not read symbolic link information for %s"
+
+#~ msgid "The file has too many symbolic links."
+#~ msgstr "The file has too many symbolic links."
+
+#~ msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
+#~ msgstr "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
+
+#~ msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
+#~ msgstr "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
+
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
+#~ msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n"
+
+#~ msgid "Select a file to open"
+#~ msgstr "Select a file to open"
+
+#~ msgid "Select files to open"
+#~ msgstr "Select files to open"
+
+#~ msgid "Select a filename to save"
+#~ msgstr "Select a filename to save"
+
+#~ msgid "Saving document \"%s\"..."
+#~ msgstr "Saving document \"%s\"…"
+
+#~ msgid "The document \"%s\" has not been saved."
+#~ msgstr "The document \"%s\" has not been saved."
+
+#~ msgid "The document \"%s\" has been saved."
+#~ msgstr "The document \"%s\" has been saved."
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Save as…"
+
+#~ msgid "Error reverting the document \"%s\"."
+#~ msgstr "Error reverting the document \"%s\"."
+
+#~ msgid "The document \"%s\" has not been reverted."
+#~ msgstr "The document \"%s\" has not been reverted."
+
+#~ msgid "The document \"%s\" has been reverted."
+#~ msgstr "The document \"%s\" has been reverted."
+
+#~ msgid "Could not read data from stdin."
+#~ msgstr "Could not read data from stdin."
+
+#~ msgid "Loaded file \"%s\""
+#~ msgstr "Loaded file \"%s\""
+
+#~ msgid "Loaded %d file"
+#~ msgid_plural "Loaded %d files"
+#~ msgstr[0] "Loaded %d file"
+#~ msgstr[1] "Loaded %d files"
+
+#~ msgid "Created file \"%s\""
+#~ msgstr "Created file \"%s\""
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "Access was denied."
+
+#~ msgid ""
+#~ "there are too many open files. Please, close some open files and try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "there are too many open files. Please, close some open files and try "
+#~ "again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, "
+#~ "check that you are not trying to open a binary file and try again "
+#~ "selecting a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, "
+#~ "check that you are not trying to open a binary file and try again "
+#~ "selecting a character coding in the 'Open File…' (or 'Open Location') "
+#~ "dialogue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you "
+#~ "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open "
+#~ "Location') dialog and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you "
+#~ "selected the right character coding in the 'Open File… ' (or 'Open "
+#~ "Location') dialogue and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to "
+#~ "open a binary file."
+#~ msgstr ""
+#~ "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to "
+#~ "open a binary file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not enough available memory. Please, close some running applications and "
+#~ "try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not enough available memory. Please, close some running applications and "
+#~ "try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are "
+#~ "correct and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are "
+#~ "correct and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert "
+#~ "a binary file."
+#~ msgstr ""
+#~ "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert "
+#~ "a binary file."
+
+#~ msgid "Could not create the file \"%s\""
+#~ msgstr "Could not create the file \"%s\""
+
+#~ msgid "Make sure you have the appropriate write permissions."
+#~ msgstr "Make sure you have the appropriate write permissions."
+
+#~ msgid "The file name is too long."
+#~ msgstr "The file name is too long."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A directory component in the file name does not exist or is a dangling "
+#~ "symbolic link."
+#~ msgstr ""
+#~ "A directory component in the file name does not exist or is a dangling "
+#~ "symbolic link."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk "
+#~ "space and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk "
+#~ "space and try again."
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Use Normal highlight mode"
+#~ msgstr "Use Normal highlight mode"
+
+#~ msgid "Close the output window"
+#~ msgstr "Close the output window"
+
+#~ msgid "Clear the output window"
+#~ msgstr "Clear the output window"
+
+#~ msgid "Output Lines"
+#~ msgstr "Output Lines"
+
+#~ msgid "Printing page %d of %d..."
+#~ msgstr "Printing page %d of %d…"
+
+#~ msgid "Change the visibility of the output window in the current window"
+#~ msgstr "Change the visibility of the output window in the current window"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Close"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copy"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Cu_t"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cut"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Find Previous"
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Main toolbar"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "New"
+
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Open Location…"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Paste"
+
+#~ msgid "Print Previe_w..."
+#~ msgstr "Print Previe_w…"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quit"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Redo"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Revert"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Select All"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+
+#~ msgid "Show only icons in the toolbar"
+#~ msgstr "Show only icons in the toolbar"
+
+#~ msgid "Show text below every icon in the toolbar"
+#~ msgstr "Show text below every icon in the toolbar"
+
+#~ msgid "Show text only beside important icons in the toolbar"
+#~ msgstr "Show text only beside important icons in the toolbar"
+
+#~ msgid "T_ext for Important Icons"
+#~ msgstr "T_ext for Important Icons"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Undo"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Close"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copy"
+
+#~ msgid "_Customize Toolbar"
+#~ msgstr "_Customise Toolbar"
+
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "_Desktop Default"
+
+#~ msgid "_Icons Only"
+#~ msgstr "_Icons Only"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_New"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Paste"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quit"
+
+#~ msgid "_Text for All Icons"
+#~ msgstr "_Text for All Icons"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Undo"
+
+#~ msgid "Quit an existing instance of gedit"
+#~ msgstr "Quit an existing instance of gedit"
+
+#~ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+#~ msgstr "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gedit was not able to automatically determine the encoding of the file "
+#~ "you want to open."
+#~ msgstr ""
+#~ "gedit was not able to automatically determine the encoding of the file "
+#~ "you want to open."
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "gedit: Document Info plugin"
+#~ msgstr "gedit: Document Info plugin"
+
+#~ msgid "Sa_ve Copy..."
+#~ msgstr "Sa_ve Copy…"
+
+#~ msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\""
+#~ msgstr "Could not save a copy of the file to \"%s\""
+
+#~ msgid "You are trying to overwrite the original file"
+#~ msgstr "You are trying to overwrite the original file"
+
+#~ msgid "Save Copy..."
+#~ msgstr "Save Copy…"
+
+#~ msgid "%s (copy)"
+#~ msgstr "%s (copy)"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Save a Copy"
+
+#~ msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location."
+#~ msgstr "Saves a copy of the current document to a local or remote location."
+
+#~ msgid "_Run Command..."
+#~ msgstr "_Run Command…"
+
+#~ msgid "Run Command"
+#~ msgstr "Run Command"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "_Run"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Failed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shell command entry is empty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please, insert a valid shell command."
+#~ msgstr ""
+#~ "The shell command entry is empty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please, insert a valid shell command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error parsing the shell command.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please, insert a valid shell command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error parsing the shell command.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please, insert a valid shell command."
+
+#~ msgid "Executing command"
+#~ msgstr "Executing command"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executes an external program and, if required, displays its output in the "
+#~ "output window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Executes an external program and, if required, displays its output in the "
+#~ "output window."
+
+#~ msgid "Shell command"
+#~ msgstr "Shell command"
+
+#~ msgid "_Show results in Output Window"
+#~ msgstr "_Show results in Output Window"
+
+#~ msgid "The selected text does not contain misspelled words."
+#~ msgstr "The selected text does not contain any misspelt words."
+
+#~ msgid "The document does not contain misspelled words."
+#~ msgstr "The document does not contain any misspelt words."
+
+#~ msgid "Tag list plugin"
+#~ msgstr "Tag list plugin"
+
+#~ msgid "Tag _List"
+#~ msgstr "Tag _List"
+
+#~ msgid "Show the tag list window"
+#~ msgstr "Show the tag list window"