summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-07 19:52:18 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-07 19:52:18 -0300
commit5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107 (patch)
treec5676588cff26ba37e12369fe4de24b54e9f6682 /po/ga.po
parentf00b3a11a199f9f85a4d46a600f9d14179b37dbf (diff)
downloadpluma-5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107.tar.bz2
pluma-5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107.tar.xz
renaming from gedit to pluma
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rwxr-xr-xpo/ga.po1438
1 files changed, 719 insertions, 719 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index c09449d3..1647a3ab 100755
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Irish translations for gedit package.
+# Irish translations for pluma package.
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
+# This file is distributed under the same license as the pluma package.
# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2000.
# Paul Duffy <[email protected]>, 2003.
# Alan Horkan <[email protected]>, 2005.
@@ -8,7 +8,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.master\n"
+"Project-Id-Version: pluma.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 17:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 18:08-0600\n"
@@ -20,225 +20,225 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:755
msgid "Text Editor"
msgstr "Eagarthóir Téacs"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "Breiseáin Gníomhacha"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:3
msgid "Auto Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:4
msgid "Auto Save"
msgstr "Uathshábháil"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:5
msgid "Auto Save Interval"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:6
msgid "Auto indent"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:7
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:8
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:9
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:10
msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:11
msgid "Display Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:12
msgid "Display Right Margin"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:13
msgid "Editor Font"
msgstr "Cló an Eagarthóra"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:15
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:16
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:18
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:19
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Aibhsigh Líne Reatha"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:20
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:22
msgid "Insert spaces"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:23
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:24
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:25
msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:26
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:28
msgid "Max Number of Undo Actions"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:29
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:30
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:31
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr ""
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:34
msgid "Monospace 12"
msgstr "Aonleithid 12"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:37
msgid "Monospace 9"
msgstr "Aonleithid 9"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:38
msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:39
msgid "Print Header"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:40
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:41
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:42
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:43
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:44
msgid "Right Margin Position"
msgstr ""
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:47
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:50
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:51
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:52
msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:53
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
+"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
"encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"here."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -267,210 +267,210 @@ msgid ""
"here."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:58
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:60
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:62
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:63
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:64
msgid "Style Scheme"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:65
msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:66
msgid "Tab Size"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:67
msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:68
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:69
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:70
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:71
msgid "Use Default Font"
msgstr "Bain Úsáid as Cló Réamhshocrú"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:73
msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:76
+msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:78
msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:81
+msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:82
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:83
+msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:84
msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:85
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:86
msgid ""
"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:89
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:90
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:93
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[UTF-8,ISO-8859-15]"
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.mate.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
+#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
+#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:105
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Logout _without Saving"
msgstr "Logáil Amach _gan Sábháil"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Cealaigh Logáil Amach"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Dún _gan Sábháil"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211
msgid "Question"
msgstr "Ceist"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -480,12 +480,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -506,11 +506,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -531,22 +531,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -562,321 +562,321 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321
msgid "Character Codings"
msgstr "Ionchóduithe Carachtar"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443
msgid "_Description"
msgstr "C_ur Síos"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:391
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:452
msgid "_Encoding"
msgstr "_Ionchódú"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "Character codings"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:571
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:581
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais (%s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:784
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:809
msgid "Add Scheme"
msgstr "Cuir Scéim Leis"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:816
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "Cuir Scéim _Leis"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:824
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Comhaid Scéim Dathanna"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:831
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:51
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:876
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "Sainroghanna gedit"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1087
+msgid "pluma Preferences"
+msgstr "Sainroghanna pluma"
#. ex:ts=4:et:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
msgstr "<b>Eangú Uathoibríoch</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Bracket Matching</b>"
msgstr "<b>Meaitseáil Lúibíní</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Current Line</b>"
msgstr "<b>Líne Reatha</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "<b>File Saving</b>"
msgstr "<b>Sábháil Comhad</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Cló</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>Uimhreacha na Línte</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Right Margin</b>"
msgstr "<b>Imeall ar Dheis</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Tab Stops</b>"
msgstr "<b>Tábstopanna</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:5
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
msgstr "<b>Timfhilleadh Téacs</b>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Scéim Dathanna</span>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Display right _margin"
msgstr "Taispeáin _imeall ar dheis"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Cló an eagarthóra"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:7
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Cumasaigh _timfhilleadh téacs"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Font & Colors"
msgstr "Clónna & Dathanna"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Highlight current _line"
msgstr "Aibhsigh _líne reatha"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Plugins"
msgstr "Breiseáin"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "View"
msgstr "Amharc"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_Add..."
msgstr "Cuir _Leis..."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Uathshábháil comhaid gach"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:2032
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../pluma/pluma-view.c:2032
msgid "_Display line numbers"
msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "_Right margin at column:"
msgstr "I_meall ar dheis ag colún:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "_Tab width:"
msgstr "Leithead _táib:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "_minutes"
msgstr "_nóiméad"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1456
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1456
msgid "Find"
msgstr "Aimsigh"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411
msgid "Replace _All"
msgstr "Ionadaigh _Gach Rud"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:412
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:582
msgid "_Replace"
msgstr "_Ionadaigh"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
msgid "Replace All"
msgstr "Ionadaigh Gach Rud"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "Ionadaigh _le:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
msgid "Search _backwards"
msgstr "Cuardaigh ar _gcúl"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "_Meaitseáil an cás"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
msgid "_Search for: "
msgstr "_Cuardaigh ar: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Timfhill"
-#: ../gedit/gedit.c:118
+#: ../pluma/pluma.c:118
msgid "Show the application's version"
msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir"
-#: ../gedit/gedit.c:121
+#: ../pluma/pluma.c:121
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit.c:121
+#: ../pluma/pluma.c:121
msgid "ENCODING"
msgstr "IONCHÓDÚ"
-#: ../gedit/gedit.c:124
+#: ../pluma/pluma.c:124
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit.c:127
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../pluma/pluma.c:127
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit.c:130
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+#: ../pluma/pluma.c:130
+msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit.c:133
+#: ../pluma/pluma.c:133
msgid "[FILE...]"
msgstr "[COMHAD...]"
-#: ../gedit/gedit.c:171
+#: ../pluma/pluma.c:171
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: ionchódú neamhbhailí.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:562
+#: ../pluma/pluma.c:562
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Cuir comhaid téacs in eagar"
-#: ../gedit/gedit.c:598
+#: ../pluma/pluma.c:598
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:255
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "Comhad '%s' á luchtú..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:264
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -887,39 +887,39 @@ msgstr[3] "%d gcomhad á luchtú..."
msgstr[4] "%d comhad á luchtú..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:458
msgid "Open Files"
msgstr "Oscail Comhaid"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:641 ../pluma/pluma-commands-file.c:858
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "Comhad '%s' á shábháil..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:748
msgid "Save As…"
msgstr "Sábháil Mar..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1072
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1117
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -929,12 +929,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1135
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -955,11 +955,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -980,15 +980,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1213
msgid "_Revert"
msgstr "_Fill"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
-msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
-msgstr "Is eagarthóir téacs beag agus éadrom don Deasc MATE gedit"
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:81
+msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+msgstr "Is eagarthóir téacs beag agus éadrom don Deasc MATE pluma"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alastair McKinstry <[email protected]>\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Alan Horkan <[email protected]>\n"
"Seán de Búrca <[email protected]>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:114
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -1004,437 +1004,437 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:124
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:145
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" gan aimsiú"
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../pluma/pluma-document.c:889 ../pluma/pluma-document.c:902
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2175 ../gedit/gedit-window.c:2180
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103
+#: ../pluma/pluma-window.c:2175 ../pluma/pluma-window.c:2180
msgid "Read Only"
msgstr "Léamh Amháin"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3535
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:774 ../pluma/pluma-window.c:3535
msgid "Documents"
msgstr "Cáipéisí"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:184
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:194 ../pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:179
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:231 ../pluma/pluma-encodings.c:274
msgid "Western"
msgstr "Iartharach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 ../pluma/pluma-encodings.c:233
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Central European"
msgstr "Lár-Eorpach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:157
msgid "South European"
msgstr "Deisceart na hEorpa"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:284
msgid "Baltic"
msgstr "Baltach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:252
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 ../pluma/pluma-encodings.c:272
msgid "Cyrillic"
msgstr "Coireallach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:241
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:282
msgid "Arabic"
msgstr "Arabach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Greek"
msgstr "Gréagach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:167
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Eabhrach Infheicthe"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:239
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
msgid "Hebrew"
msgstr "Eabhrach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 ../pluma/pluma-encodings.c:237
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
msgid "Turkish"
msgstr "Turcach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
msgid "Nordic"
msgstr "Nordach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
msgid "Celtic"
msgstr "Ceilteach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:181
msgid "Romanian"
msgstr "Rómánach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:199
msgid "Armenian"
msgstr "Airméanach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 ../pluma/pluma-encodings.c:203
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Síneach Traidisiúnta"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:205
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Coireallach/Rúiseach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:210
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:244
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:259
msgid "Japanese"
msgstr "Seapánach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 ../pluma/pluma-encodings.c:265
msgid "Korean"
msgstr "Cóiréach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 ../pluma/pluma-encodings.c:222
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:224 ../pluma/pluma-encodings.c:228
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Síneach Simplithe"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:226
msgid "Georgian"
msgstr "Seoirseach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:256
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Coireallach/Úcránach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 ../pluma/pluma-encodings.c:267
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:286
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneamach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:263
msgid "Thai"
msgstr "Téalannach"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:437
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:220
msgid "Auto Detected"
msgstr "Braitheadh go hUathoibríoch"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:240
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:262
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:323
msgid "Add or _Remove..."
msgstr "Cuir Leis nó _Bain..."
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Text Files"
msgstr "Gach Comhad Téacs"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:78
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "I_onchódú Carachtar:"
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
+#: ../pluma/pluma-help.c:89
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Tharla earráid agus cabhair á thaispeáint."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:213
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a aimsiú."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:215
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:261
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:230
#, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations."
+msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
-msgid "gedit cannot handle this location."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
+msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "Is fillteán é %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:259
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
"and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:307
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:335
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:335
msgid "The file is too big."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:412
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:412
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:416
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:424
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:424
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:666
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:434
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:439
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:560
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:569
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:434
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:439
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:569
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:483
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:483
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:492
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:492
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a fhilleadh."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:516
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:516
msgid "Ch_aracter Coding:"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
-msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:668
+msgid "pluma has not been able to detect the character coding."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:670
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:670
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:679
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:671
msgid "Select a character coding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:676
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:676
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:680
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:680
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:732
msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:727
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:727
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
msgstr ""
"Niorbh fhéidir an comhad %s a shábháil agus ionchódú carachtar %s á úsáid."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character coding."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:798
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:806
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:798
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
msgid "_Edit Anyway"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:801
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:809
msgid "_Don't Edit"
msgstr "_Ná Cuir in Eagar"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:827
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:827
#, c-format
-msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
+msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842
msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:901
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:911
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1011
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1021
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:911
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1021
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "Sábháil Mar Sin _Féin"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:905
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:915
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1015
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1025
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:905
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:915
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1015
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1025
msgid "D_on't Save"
msgstr "Ná Sá_bháil"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:936
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:952
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:952
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1046
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1046
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca a chruthú agus %s á shábháil"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1049
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca sealadach a chruthú agus %s á shábháil"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1066
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1066
msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1126
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1126
#, c-format
msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1134
msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1143
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1149
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1155
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1160
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1166
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1166
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1171
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1171
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
"not have this limitation."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1193
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a shábháil."
@@ -1442,232 +1442,232 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a shábháil."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1235
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1240
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1240
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1248
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1259
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1259
msgid "_Reload"
msgstr "_Athluchtaigh"
#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
+#: ../pluma/pluma-local-document-saver.c:375
msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../pluma/pluma-notebook.c:854
msgid "Close document"
msgstr "Dún cáipéis"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../pluma/pluma-panel.c:364 ../pluma/pluma-panel.c:572
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../pluma/pluma-panel.c:517 ../pluma/pluma-panel.c:591
msgid "Hide panel"
msgstr "Folmhaigh painéal"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
msgstr "Breiseán"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
msgstr "C_umraigh"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
msgstr "_Gníomhachtaigh"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "_Gníomhachtaigh Gach Rud"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Díghníomhachtaigh Gach Rud"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "_Breiseáin Gníomhacha:"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "_Maidir le Breiseán"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_Cumraigh Breiseán"
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
+#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
+#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1148
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:541
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Comhad: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:550
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Leathanach %N as %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:805
msgid "Preparing..."
msgstr "Á Ullmhú..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Clónna</b>"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
msgid "<b>Page header</b>"
msgstr "<b>Ceanntásc Leathanaigh</b>"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Aibhsiú Comhréire</b>"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "Cea_nntásca agus buntásca:"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "Priontáil _uimhreacha líne"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
msgid "Print page _headers"
msgstr "Priontáil c_eanntásca leathanaigh"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "Priontáil a_ibhsiú comhréire"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "C_orp:"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "_Line numbers:"
msgstr "Uimhreacha _líne:"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
msgid "_Number every"
msgstr "Uim_hir gach"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "Athchóirigh Clónna Réamhshocraithe"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
msgid "lines"
msgstr "líne"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:561
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:573
msgid "Show the next page"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:589
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Leathanach reatha (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:611
msgid "of"
msgstr "as"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:619
msgid "Page total"
msgstr "Líon iomlán leathanaigh"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:620
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:637
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:650
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Súmáil 1:1"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:659
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:668
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:677
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:689
msgid "_Close Preview"
msgstr "_Dún Réamhamharc"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:692
msgid "Close print preview"
msgstr "Dún réamhamharc priontála"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:758
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Leathanach %d as %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:942
msgid "Page Preview"
msgstr "Réamhamharc Leathanaigh"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:943
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "FOR"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr "IONS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:330
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln %d, Col %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:429
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1675,413 +1675,413 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../pluma/pluma-tab.c:669
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s á Fhilleadh ó %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../pluma/pluma-tab.c:676
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s á Fhilleadh"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../pluma/pluma-tab.c:692
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s á luchtú ó %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../pluma/pluma-tab.c:699
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s á luchtú"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../pluma/pluma-tab.c:782
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s á Shábháil go %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../pluma/pluma-tab.c:789
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s á shábháil"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1703
msgid "RO"
msgstr "LA"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1750
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á oscailt"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1755
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á fhilleadh"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á shábháil"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1781
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1788
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1789
msgid "MIME Type:"
msgstr "Cineál MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1790
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
#. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../pluma/pluma-ui.h:47
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_Search"
msgstr "Cuar_daigh"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Tools"
msgstr "_Uirlisí"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Documents"
msgstr "Cái_péisí"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../pluma/pluma-ui.h:57
msgid "Create a new document"
msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../pluma/pluma-ui.h:58
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1385
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail comhad"
#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../pluma/pluma-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Sainroghanna"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "Cumraigh an feidhmchlár"
#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../pluma/pluma-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
-msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "Oscail an lámhleabhar gedit"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:67
+msgid "Open the pluma manual"
+msgstr "Oscail an lámhleabhar pluma"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../pluma/pluma-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../pluma/pluma-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "Sábháil an comhad reatha"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+#: ../pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil _Mar..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Sábháil an comhad reatha le hainm éagsúil"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../pluma/pluma-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Fill ar leagan sábháilte an chomhaid"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../pluma/pluma-ui.h:86
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Socrú _Leathanaigh..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Setup the page settings"
msgstr "Socraigh socruithe an leathanaigh"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../pluma/pluma-ui.h:88
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Réamhamharc Priontála"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../pluma/pluma-ui.h:89
msgid "Print preview"
msgstr "Réamhamharc priontála"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "_Print..."
msgstr "_Priontáil"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../pluma/pluma-ui.h:91
msgid "Print the current page"
msgstr "Priontáil an leathanach reatha"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../pluma/pluma-ui.h:93
msgid "Close the current file"
msgstr "Dún an comhad reatha"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cealaigh an gníomh roimhe seo"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Athfheidhmigh an gníomh cealaithe is déanaí"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "Gearr an roghnú"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "Cóipeáil an roghnú"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Scrios an téacs roghnaithe"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh G_ach Rud"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "Roghnaigh an cáipéis ar fad"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "_Mód Aibhsithe"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "_Aimsigh..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "Cuardaigh ar théacs"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Roimhe Seo"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ionadaigh..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Cuardaigh ar agus ionadaigh téacs"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Glan Aibhsiú"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "Glan aibhsiú mheaitseálacha cuardaigh"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:125
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Téigh go _Líne..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Téigh go líne áirithe"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Cuardach Incriminteach..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "Cuardaigh go hincriminteach ar théacs"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "_Save All"
msgstr "_Sábháil Gach Rud"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Save all open files"
msgstr "Sábháil gach comhad oscailte"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Close All"
msgstr "_Dún Gach Rud"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../pluma/pluma-ui.h:134
msgid "Close all open files"
msgstr "Dún gach comhad oscailte"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../pluma/pluma-ui.h:135
msgid "_Previous Document"
msgstr "Cáipéis _Roimhe Seo"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "Activate previous document"
msgstr "Gníomhachtaigh an cáipéis roimhe seo"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:137
msgid "_Next Document"
msgstr "An Chéad Cháipéis _Eile"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:138
msgid "Activate next document"
msgstr "Gníomhachtaigh an chéad cháipéis eile"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:139
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Bog go Fuinneog Nua"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Bog an cáipéis reatha go fuinneog nua"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:147
+#: ../pluma/pluma-ui.h:147
msgid "Quit the program"
msgstr "Scoir ón feidhmchlár"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../pluma/pluma-ui.h:152
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra Uirlisí"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:153
+#: ../pluma/pluma-ui.h:153
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../pluma/pluma-ui.h:155
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra _Stádais"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:156
+#: ../pluma/pluma-ui.h:156
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Edit text at fullscreen"
msgstr "Cuir téacs in eagar i lánscáileán"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:166
+#: ../pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pána Taoibh"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../pluma/pluma-ui.h:167
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../pluma/pluma-ui.h:169
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "B_unphána"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../pluma/pluma-ui.h:170
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1072
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1141
#, c-format
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1321
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ar %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1248
+#: ../pluma/pluma-view.c:1248
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Timfhill"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1258
+#: ../pluma/pluma-view.c:1258
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Meaitseáil an Focal ar _Fad Amháin"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1268
+#: ../pluma/pluma-view.c:1268
msgid "_Match Case"
msgstr "_Meaitseáil an Cás"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1386 ../gedit/gedit-view.c:1411
+#: ../pluma/pluma-view.c:1386 ../pluma/pluma-view.c:1411
msgid "String you want to search for"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-view.c:1394 ../gedit/gedit-view.c:1420
+#: ../pluma/pluma-view.c:1394 ../pluma/pluma-view.c:1420
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../pluma/pluma-window.c:938
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1880
+#: ../pluma/pluma-window.c:995 ../pluma/pluma-window.c:1880
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
@@ -2097,123 +2097,123 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr "Gnáth-Théacs"
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../pluma/pluma-window.c:996
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../pluma/pluma-window.c:1282
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Oscail '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../pluma/pluma-window.c:1387
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Oscail comhad úsáidte le déanaí"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../pluma/pluma-window.c:1393
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../pluma/pluma-window.c:1452
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1454
+#: ../pluma/pluma-window.c:1454
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1605
+#: ../pluma/pluma-window.c:1605
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gníomhachtaigh '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1858
+#: ../pluma/pluma-window.c:1858
msgid "Use Spaces"
msgstr "Úsáid Spásanna"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1929
+#: ../pluma/pluma-window.c:1929
msgid "Tab Width"
msgstr "Leithead Táib"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "Athraigh an Cás"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "Athraíonn cás an téacs roghnaithe."
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:222
msgid "C_hange Case"
msgstr "At_hraigh an Cás"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:223
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Cás _Uachtair ar Fad"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:224
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "Athraigh téacs roghnaithe go cás uachtair"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:226
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Cás Í_ochtair ar Fad"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:227
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "Athraigh téacs roghnaithe go cás íochtair"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:229
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Inbhéartaigh an Cás"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:230
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "Inbhéartaigh cás an téacs roghnaithe"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:232
msgid "_Title Case"
msgstr "Cás _Teidil"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:233
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr ""
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "Lorg leagan is déanaí de gedit"
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of pluma"
+msgstr "Lorg leagan is déanaí de pluma"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "Seiceáil nuashonrú"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:192
msgid "There was an error displaying the url."
msgstr "Tharla earráid agus url á thaispeáint."
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:222
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:233
msgid "_Download"
msgstr "Í_osluchtaigh"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-msgid "There is a new version of gedit"
-msgstr "Tá leagan nua de gedit ann"
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:250
+msgid "There is a new version of pluma"
+msgstr "Tá leagan nua de pluma ann"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:251
msgid ""
-"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+"You can download the new version of pluma by pressing on the download button"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Document Statistics"
msgstr "Staitisticí Cáipéise"
@@ -2258,19 +2258,19 @@ msgstr "Focail"
msgid "_Update"
msgstr "_Nuashonraigh"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_Staitisticí Cáipéise"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
msgid "Get statistic info on current document"
msgstr "Faigh faisnéis staitistiúil faoin gcáipéis reatha"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
msgstr ""
@@ -2480,40 +2480,40 @@ msgstr ""
msgid "Run command"
msgstr "Rith ordú"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "File Browser Pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
msgstr "Córas Comhad"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
@@ -2521,44 +2521,44 @@ msgid ""
"with caja etc)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9
msgid "Set Location To First Document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
@@ -2566,299 +2566,299 @@ msgid ""
"files)."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:592
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Socraigh fréamh mar an gcáipéis gníomhach"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:594
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:599
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Oscail teirminéal anseo"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:601
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:737
msgid "File Browser"
msgstr "Brabhsálaí Comhad"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:868
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:871
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:876
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:890
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:894
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1192
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1196
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1199
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1232
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1235
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1238
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1664
msgid "(Empty)"
msgstr "(Folamh)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3301
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3301
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3539
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
msgid "file"
msgstr "comhad"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3563
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3563
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3591
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3591
msgid "directory"
msgstr "comhadlann"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3611
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3611
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:698
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:779
msgid "_Filter"
msgstr "_Scagaire"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:784
msgid "_Move To Trash"
msgstr "_Bog go Bruscar"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:787
msgid "_Delete"
msgstr "Scri_os"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:788
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "Scrios comhad nó fillteán roghnaithe"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Up"
msgstr "Suas"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Oscail an máthairfhillteán"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
msgid "_New Folder"
msgstr "_Fillteán Nua"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Add new empty folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
msgid "New F_ile"
msgstr "Comhad _Nua"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:804
msgid "Add new empty file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:809
msgid "_Rename"
msgstr "_Athainmnigh"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "_Previous Location"
msgstr "Suíomh _Roimhe Seo"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820
msgid "_Next Location"
msgstr "An Chéad Suíomh _Eile"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824
msgid "_View Folder"
msgstr "_Amharc ar Fhillteán"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
msgid "Show _Hidden"
msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bh_Folach"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Show binary files"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:944
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:953
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:974
msgid "Previous location"
msgstr "Suíomh roimhe seo"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:946
msgid "Go to previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:948
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:969
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:965
msgid "Next location"
msgstr "An chéad suíomh eile"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:967
msgid "Go to next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1178
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2044
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2124
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir meáin a oscailt: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2171
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar a fheistiú: %s"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
+#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56
msgid "_Indent"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
+#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58
msgid "Indent selected lines"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
+#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63
msgid "U_nindent"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
+#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65
msgid "Unindent selected lines"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Indent Lines"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Indents or un-indents selected lines."
msgstr ""
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
msgstr ""
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Modelines"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
msgid "Python Console"
msgstr ""
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Dath _earráidí:"
#. ex:ts=8:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr ""
@@ -2886,15 +2886,15 @@ msgstr ""
msgid "Quickly open documents"
msgstr "Oscail cáipéisí go tapa"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "Oscail comhaid go tapa"
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Snippets"
msgstr ""
@@ -3110,20 +3110,20 @@ msgstr ""
msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:86
msgid "S_ort..."
msgstr "Só_rtáil..."
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "Sórtáil an cáipéis reatha nó roghnú"
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
msgid "Sort"
msgstr "Sórtáil"
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr ""
@@ -3151,42 +3151,42 @@ msgstr ""
msgid "_Sort"
msgstr "_Sórtáil"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:499
msgid "(no suggested words)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442
msgid "_More..."
msgstr "_Tuilleadh..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:497
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Neamhaird a dhéanamh de gach rud"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:512
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir Leis"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:551
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300
msgid "Suggestions"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:605
msgid "(correct spelling)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:748
msgid "Completed spell checking"
msgstr ""
@@ -3194,8 +3194,8 @@ msgstr ""
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -3213,49 +3213,49 @@ msgstr "Anaithnid (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
msgstr "Socraigh teanga"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:192
msgid "Languages"
msgstr "Teangacha"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:75
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "_Seiceáil Litriú..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:77
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:83
msgid "Set _Language..."
msgstr "Socraigh _Teanga..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:85
msgid "Set the language of the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_Uathsheiceáil Litriú"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:761
msgid "The document is empty."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:794
msgid "No misspelled words"
msgstr "Gan focal mílitrithe"
@@ -3264,8 +3264,8 @@ msgid "Select the _language of the current document."
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -3325,29 +3325,29 @@ msgstr "Tabhair _Neamhaird Air"
msgid "_Suggestions:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "Litreoir"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624
msgid "_Preview"
msgstr "_Réamhamharc"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
msgstr ""
@@ -4811,13 +4811,13 @@ msgstr ""
msgid "Unbreakable text"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
msgstr ""
@@ -4889,61 +4889,61 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:613
msgid "Available formats"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:763
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr ""
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Ionsáigh Dáta/Am"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Ionsáigh Dáta agus Am"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Use the _selected format"
msgstr "Bain úsáid as an bhformáid _roghnaithe"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
msgid "_Insert"
msgstr "_Ionsáigh"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "_Use custom format"
msgstr "_Bain úsáid as formáid saincheaptha"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7
msgid "_Prompt for a format"
msgstr ""