diff options
113 files changed, 21682 insertions, 10722 deletions
diff --git a/.github/workflows/builds.yml b/.github/workflows/builds.yml index d9c363bd..a3dcaba4 100644 --- a/.github/workflows/builds.yml +++ b/.github/workflows/builds.yml @@ -69,7 +69,7 @@ jobs: pacman --noconfirm -Sy git || true echo "::endgroup::" - name: Repository checkout - uses: actions/checkout@v5 + uses: actions/checkout@v6 with: submodules: "true" - name: Install dependency packages @@ -81,7 +81,7 @@ jobs: # INFO: M-C-C depends mate-desktop 1.27.1+, so we should install it from source. - name: Cache mate-desktop binary packages - uses: actions/cache@v4 + uses: actions/cache@v5 id: cache-mate-desktop with: path: ${{ env.CACHE_PATH }} diff --git a/.github/workflows/fedora.sh b/.github/workflows/fedora.sh index a433fc07..98134220 100755 --- a/.github/workflows/fedora.sh +++ b/.github/workflows/fedora.sh @@ -18,6 +18,7 @@ requires=( requires+=( desktop-file-utils enchant-devel + gobject-introspection-devel gtk3-devel gtksourceview4-devel iso-codes-devel diff --git a/.github/workflows/release.yml b/.github/workflows/release.yml index 4d7298b7..c37230d0 100644 --- a/.github/workflows/release.yml +++ b/.github/workflows/release.yml @@ -14,7 +14,7 @@ jobs: runs-on: ubuntu-latest steps: - name: Repository checkout - uses: actions/checkout@v5 + uses: actions/checkout@v6 with: submodules: "true" diff --git a/.tx/config b/.tx/config deleted file mode 100644 index 8e2c6d15..00000000 --- a/.tx/config +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -[main] -host = https://www.transifex.com - -[o:mate:p:MATE:r:master--pluma] -file_filter = po/<lang>.po -source_file = pluma.pot -source_lang = en -type = PO -minimum_perc = 2 - -[o:mate:p:MATE:r:master--pluma-user-guide] -file_filter = help/<lang>/<lang>.po -source_file = help/pluma.pot -source_lang = en -type = PO -minimum_perc = 2 - diff --git a/.tx/config_20221028214814.bak b/.tx/config_20221028214814.bak deleted file mode 100755 index 3597fe75..00000000 --- a/.tx/config_20221028214814.bak +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -[main] -host = https://www.transifex.com - -[MATE.master--pluma] -file_filter = po/<lang>.po -source_file = pluma.pot -source_lang = en -type = PO -minimum_perc = 2 - -[MATE.master--pluma-user-guide] -file_filter = help/<lang>/<lang>.po -source_file = help/pluma.pot -source_lang = en -type = PO -minimum_perc = 2 @@ -1,8 +1,17 @@ +### pluma 1.28.1 + + * plugins: Fix compatibility with gobject-introspection + * remove undeclared dependency on on 'six' Py2+3 shim + * pluma-app: Register pluma with GtkApplication + * Use GtkApplication and GtkApplicationWindow + * Fix window size saving when maximized + * Do not use the window allocation to save the window size + * Show the default in the filechooser's Character Encoding combo box + ### pluma 1.28.0 * Translations update - ### pluma 1.27.0 * Translations update @@ -1,3 +1,5 @@ +[](https://translate.fedoraproject.org/engage/mate-desktop/) + # Pluma - The MATE text editor  diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 7c0fe9fb..5f9a8486 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -4,7 +4,7 @@ AC_PREREQ(2.63.2) m4_define(pluma_major_version, 1) m4_define(pluma_minor_version, 28) -m4_define(pluma_micro_version, 0) +m4_define(pluma_micro_version, 1) m4_define(pluma_version, pluma_major_version.pluma_minor_version.pluma_micro_version) AC_INIT([pluma], [pluma_version], @@ -195,6 +195,18 @@ GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([0.9.3]) if test "$found_introspection" = "yes"; then have_introspection=yes AC_DEFINE([HAVE_INTROSPECTION], [1], [Define to enable GObject Introspection]) + + # Check for girepository-2.0 API (moved to glib in version 1.80+) + # We can only use girepository-2.0 if libpeas also uses it, otherwise we get conflicts + PKG_CHECK_EXISTS([girepository-2.0], [ + # Check if libpeas requires girepository-2.0 + if pkg-config --print-requires libpeas-1.0 | grep -q "girepository-2.0"; then + AC_DEFINE([HAVE_GIREPOSITORY_2], [1], [Using girepository-2.0 API]) + have_girepository_2=yes + else + have_girepository_2=no + fi + ], [have_girepository_2=no]) else have_introspection=no fi @@ -303,6 +315,7 @@ Configure summary: Spell Plugin enabled: $enable_enchant Gvfs metadata enabled: $enable_gvfs_metadata GObject Introspection: ${have_introspection} + GIRepository 2.0: ${have_girepository_2:-no} Tests enabled: $enable_tests " diff --git a/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in b/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in index 45dd196e..78a57c41 100644 --- a/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in +++ b/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in @@ -170,6 +170,11 @@ <summary>Bottom Panel is Visible</summary> <description>Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.</description> </key> + <key name="right-panel-visible" type="b"> + <default>false</default> + <summary>Right Panel is Visible</summary> + <description>Whether the right panel at the right of editing windows should be visible.</description> + </key> <key name="max-recents" type="u"> <default>5</default> <summary>Maximum Recent Files</summary> @@ -285,6 +290,16 @@ <summary>bottom-panel-active-page</summary> <description>The pluma bottom-panel-active-page</description> </key> + <key name="right-panel-size" type="i"> + <default>200</default> + <summary>right-panel-size</summary> + <description>The pluma right-panel-size</description> + </key> + <key name="right-panel-active-page" type="i"> + <default>0</default> + <summary>right-panel-active-page</summary> + <description>The pluma right-panel-active-page</description> + </key> <key name="filter-id" type="i"> <default>0</default> <summary>filter-id</summary> diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index d115d7ca..cade7619 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018 # Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Ahmd go <[email protected]>, 2021 +# Mostapha Mostapha, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Mostapha Mostapha, 2025\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4002,6 +4002,15 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"المستند مُقدَّم \"كما هو\" دون أي ضمان من أي نوع، صريحًا أو ضمنيًا، بما في " +"ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات بأن المستند أو النسخة المعدّلة منه " +"خالٍ من العيوب، قابل للتسويق، مناسب لغرض معين أو غير منتهك لحقوق الغير. " +"الخطر الكامل المتعلق بجودة ودقّة وأداء المستند أو النسخة المعدّلة منه يقع " +"عليك أنت. إذا اتضح أن أي مستند أو نسخة معدّلة كانت معيبة بأي ناحية، فأنت " +"(وليس الكاتب الأصلي أو المؤلف أو أي مساهم) تتحمّل تكلفة أي خدمة أو إصلاح أو " +"تصحيح ضروري. يشكل هذا التنصل من الضمان جزءًا أساسيًا من هذا الترخيص. لا " +"يُسمح باستخدام أي مستند أو نسخة معدّلة منه بموجب هذا الترخيص إلا مع وجود هذا" +" التنصل؛ و" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po index 776ef190..e2e30104 100644 --- a/help/az/az.po +++ b/help/az/az.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# # Translators: # She110ck Finch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Oktay Imanzade, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 1a7cf2c5..70af1001 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,10 +1,9 @@ -# # Translators: # Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018 # breaker loc <[email protected]>, 2018 # Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 # Любомир Василев, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # H Bozhkov, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index b7b0f326..27edbf0a 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# # Translators: # Radek kohout <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 # Andy Andy <[email protected]>, 2018 # Milan Milzou <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Pavel Borecki <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Roman Horník <[email protected]>, 2021 # ToMáš Marný, 2021 # Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 +# J Nezbeda, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: J Nezbeda, 2026\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Umístění</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 9a403b09..0a7fe191 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,11 +1,10 @@ -# # Translators: # 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2018 # nautilusx, 2018 # Moritz Bruder <[email protected]>, 2018 # Julian Rüger <[email protected]>, 2018 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Marcel Artz, 2019 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 00e1131d..2ecc31e0 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,20 +1,19 @@ -# # Translators: # Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 # kosmmart <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # TheDimitris15, 2019 -# anvo <[email protected]>, 2019 +# anvo anvo <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po index 382b520e..864abab9 100644 --- a/help/en_GB/en_GB.po +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2023 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Opening a File" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -498,11 +497,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " +"File</guilabel> dialogue. Select the file that you want to open, then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " +"<application>pluma</application> window." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Shows Recent Files menu icon." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -513,6 +517,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click " +"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " +"recent files." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -521,6 +530,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -530,16 +542,20 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " "<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." msgstr "" +"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialogue. " +"To switch between location entry and breadcrumbs, press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "" +msgstr "Saving a File" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "You can save files in the following ways:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -547,6 +563,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -556,6 +574,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" +" dialogue, then click <guibutton>Save</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -565,6 +587,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To save all the files that are currently open in " +"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -574,11 +600,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To close all the files that are currently open in " +"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Working With Tabs" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -587,6 +617,9 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a " +"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -594,6 +627,8 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" +" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -603,21 +638,25 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either" +" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Working with Text" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Editing Text" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "You can edit the text of a file in the following ways:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -626,6 +665,9 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion " +"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " +"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -633,6 +675,8 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -641,6 +685,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -648,6 +695,8 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -657,6 +706,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> " +"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from pluma or another application." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -664,11 +717,13 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To select all the text in a file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Undoing and Redoing Changes" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -678,11 +733,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, " +"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Finding and Replacing" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -692,16 +751,20 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for " +"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a " +"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " +"highlight matching text as you type it." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Finding Text" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "To search a file for a string of text, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -710,6 +773,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " +"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Find</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -718,6 +784,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>" +" field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -728,6 +797,11 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"<application>pluma</application> finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -738,6 +812,11 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>" +" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the " +"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Previous</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -748,6 +827,11 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>" +" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> " +"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Previous</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -756,6 +840,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -766,11 +853,16 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the " +"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " +"dialogue." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Incremental Search" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -779,6 +871,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -787,6 +882,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"To start an incremental search, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -794,6 +892,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" +" first instance after the cursor position is also selected." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -803,6 +903,10 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -810,11 +914,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Replacing Text" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -822,6 +928,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -830,6 +938,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " +"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Replace</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -838,6 +949,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search " +"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " +"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -845,6 +959,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" +" the <guilabel>Replace with</guilabel> field." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -856,6 +972,12 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the " +"string, the application selects the string. Click " +"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the " +"string. To find the next occurrence of the string, click " +"<guibutton>Find</guibutton> again." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -863,11 +985,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"<guibutton>Replace All</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Find and Replace Options" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -875,6 +999,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " "dialog both have the following options:" msgstr "" +"The <guilabel>Find</guilabel> dialogue and the <guilabel>Replace</guilabel> " +"dialogue both have the following options:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:573 @@ -884,6 +1010,10 @@ msgid "" "with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " "\"text\"." msgstr "" +"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " +"\"text\"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 @@ -893,6 +1023,10 @@ msgid "" "type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" +"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 @@ -900,6 +1034,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" +"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " +"towards the beginning of the document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:582 @@ -907,11 +1043,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" +"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Special Characters" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -919,41 +1057,43 @@ msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 msgid "Specifies a new line." -msgstr "" +msgstr "Specifies a new line." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 msgid "Specifies a tab character." -msgstr "" +msgstr "Specifies a tab character." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 msgid "Specifies a carriage return." -msgstr "" +msgstr "Specifies a carriage return." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\\\</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -964,11 +1104,16 @@ msgid "" "field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" " double the number of searched backslashes." msgstr "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" +" double the number of searched backslashes." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:637 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" -msgstr "" +msgstr "Positioning the Cursor on a Specific Line" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:639 @@ -977,6 +1122,9 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" " </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" +" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:640 @@ -984,6 +1132,8 @@ msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:641 @@ -991,16 +1141,18 @@ msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"<keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Printing" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Setting the Page Options" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -1009,6 +1161,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." msgstr "" +"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:658 @@ -1016,16 +1171,18 @@ msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" +"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " +"following print options:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:662 msgid "General Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "General Tabbed Section" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:666 msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 @@ -1033,11 +1190,13 @@ msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Print page headers</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1045,11 +1204,13 @@ msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1057,6 +1218,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" +"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " +"numbers when you print a file." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:687 @@ -1065,11 +1228,14 @@ msgid "" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" +"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how" +" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," +" and so on." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:695 @@ -1078,6 +1244,9 @@ msgid "" "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" +"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:696 @@ -1085,6 +1254,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" +"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1094,7 +1265,7 @@ msgstr "Fonts" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Body</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1102,21 +1273,23 @@ msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" +"Click on this button to select the font used to print the body text of a " +"file." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Line numbers</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." -msgstr "" +msgstr "Click on this button to select the font used to print line numbers." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 @@ -1124,6 +1297,8 @@ msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:732 @@ -1132,11 +1307,14 @@ msgid "" "<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " "Fonts</guibutton>." msgstr "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " +"Fonts</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Printing a Document" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1144,16 +1322,18 @@ msgid "" "You can use <application>pluma</application> to perform the following print " "operations:" msgstr "" +"You can use <application>pluma</application> to perform the following print " +"operations:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:744 msgid "Print a document to a printer." -msgstr "" +msgstr "Print a document to a printer." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 msgid "Print the output of the print command to a file." -msgstr "" +msgstr "Print the output of the print command to a file." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:750 @@ -1162,6 +1342,9 @@ msgid "" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" +"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of" +" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:751 @@ -1170,6 +1353,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:752 @@ -1178,6 +1364,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " "display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." msgstr "" +"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " +"display the <guilabel>Print</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:753 @@ -1185,37 +1374,40 @@ msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" +"The <guilabel>Print</guilabel> dialogue enables you to specify the following" +" print options:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:757 msgid "Job Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Job Tabbed Section" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Print range</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>All</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 msgid "Select this option to print all the pages in the file." -msgstr "" +msgstr "Select this option to print all the pages in the file." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lines</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:777 @@ -1224,11 +1416,14 @@ msgid "" "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " +"the line range." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Selection</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1236,11 +1431,13 @@ msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Copies</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1248,6 +1445,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" +"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" +" of copies of the file that you want to print." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 @@ -1255,16 +1454,18 @@ msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." msgstr "" +"If you print multiple copies of the file, select the " +"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:802 msgid "Printer Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Printer Tabbed Section" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Printer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1272,16 +1473,18 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" file." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Settings</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "" +msgstr "Use this drop-down list to select the printer settings." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:820 @@ -1290,27 +1493,31 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Location</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Print the file to a CUPS printer." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1318,16 +1525,18 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " +"only entry in this drop-down list." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 msgid "Print the file to a printer." -msgstr "" +msgstr "Print the file to a printer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 @@ -1337,7 +1546,7 @@ msgstr "<guilabel>File</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 msgid "Print the file to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Print the file to a PostScript file." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:855 @@ -1345,6 +1554,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 @@ -1354,7 +1565,7 @@ msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 msgid "Use the specified command to print the file." -msgstr "" +msgstr "Use the specified command to print the file." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:864 @@ -1362,36 +1573,38 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 msgid "<guilabel>State</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>State</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "" +msgstr "This functionality is not supported in this version of pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Type</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Comment</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 msgid "Paper Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Paper Tabbed Section" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Paper size</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:908 @@ -1399,6 +1612,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the file." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 @@ -1411,6 +1626,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 @@ -1420,12 +1637,12 @@ msgstr "<guilabel>Height</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Use this spin box to specify the height of the paper." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 @@ -1433,21 +1650,23 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Page orientation</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "" +msgstr "Use this drop-down list to select the page orientation." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:948 @@ -1455,21 +1674,23 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Paper tray</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "" +msgstr "Use this drop-down list to select the paper tray." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Programming Features" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 @@ -1479,6 +1700,10 @@ msgid "" "commonly-used tags for different markup languages: see <xref " "linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" +"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1491,6 +1716,8 @@ msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:977 @@ -1501,21 +1728,26 @@ msgid "" "Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " "items:" msgstr "" +"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight " +"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " +"items:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 msgid "Do not display any syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Do not display any syntax highlighting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1523,11 +1755,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." msgstr "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:996 msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1000 @@ -1535,11 +1769,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." msgstr "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1547,11 +1783,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." msgstr "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1559,11 +1797,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." msgstr "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1025 msgid "Piping the Output of a Command to a File" -msgstr "" +msgstr "Piping the Output of a Command to a File" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1027 @@ -1573,6 +1813,10 @@ msgid "" " command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command" +" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>" +" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " +"<keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1028 @@ -1580,6 +1824,8 @@ msgid "" "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " "file in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " +"file in the <application>pluma</application> window." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1029 @@ -1587,11 +1833,13 @@ msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" +"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " +"plugin to pipe command output to the current file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Shortcut Keys" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1600,6 +1848,9 @@ msgid "" "and menus. The following tables list all of " "<application>pluma</application>'s shortcut keys." msgstr "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of " +"<application>pluma</application>'s shortcut keys." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 @@ -1607,6 +1858,8 @@ msgid "" "For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1616,7 +1869,7 @@ msgstr "Tabs" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1043 msgid "Shortcuts for tabs:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for tabs:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 @@ -1635,62 +1888,62 @@ msgstr "Command" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Switches to the next tab to the left." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 msgid "Switches to the next tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Switches to the next tab to the right." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." -msgstr "" +msgstr "Close tab." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." -msgstr "" +msgstr "Save all tabs." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." -msgstr "" +msgstr "Close all tabs." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 msgid "Jump to nth tab." -msgstr "" +msgstr "Jump to nth tab." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1112 @@ -1700,82 +1953,82 @@ msgstr "Files" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1113 msgid "Shortcuts for working with files:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for working with files:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 msgid "Create a new document." -msgstr "" +msgstr "Create a new document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Open a document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "" +msgstr "Save the current document to disk." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 msgid "Save the current document with a new filename." -msgstr "" +msgstr "Save the current document with a new filename." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Print the current document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 msgid "Print preview." -msgstr "" +msgstr "Print preview." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1182 msgid "Close the current document." -msgstr "" +msgstr "Close the current document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 msgid "Quit Pluma." -msgstr "" +msgstr "Quit Pluma." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 @@ -1785,137 +2038,137 @@ msgstr "Edit" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 msgid "Shortcuts for editing documents:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for editing documents:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "" +msgstr "Undo the last action." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 msgid "Redo the last undone action ." -msgstr "" +msgstr "Redo the last undone action ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Copy the selected text or region onto the clipboard." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Paste the contents of the clipboard." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Select all." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Delete current line." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 msgid "Change case to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Change case to uppercase." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 msgid "Change case to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Change case to lowercase." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 msgid "Toggle case of each character." -msgstr "" +msgstr "Toggle case of each character." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 msgid "Capitalize each word." -msgstr "" +msgstr "Capitalise each word." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Up" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "" +msgstr "Move the selected line up one line." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Down" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "" +msgstr "Move the selected line down one line." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -1925,17 +2178,17 @@ msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 msgid "Increase indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Increase indent of the selected lines." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 msgid "Decrease indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Decrease indent of the selected lines." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 @@ -1945,27 +2198,27 @@ msgstr "View" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 msgid "Shortcuts for the current view:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for the current view:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 msgid "Show/hide line numbers." -msgstr "" +msgstr "Show/hide line numbers." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panes" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for showing and hiding panes:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1975,17 +2228,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Show/hide the side pane." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Show/hide the bottom pane." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -1995,127 +2248,127 @@ msgstr "Search" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for searching:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Find a string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 msgid "Find the next instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Find the next instance of the string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 msgid "Find the previous instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Find the previous instance of the string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Interactive search." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Search and replace." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 msgid "Clear highlight." -msgstr "" +msgstr "Clear highlight." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Goto line." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tools" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for tools:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Check spelling (with plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Remove trailing spaces (with plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Indent (with plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Remove Indent (with plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2125,17 +2378,17 @@ msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Run \"make\" in current directory (with plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Directory listing (with plugin)." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 @@ -2145,7 +2398,7 @@ msgstr "Help" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Shortcuts for help:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2155,7 +2408,7 @@ msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." -msgstr "" +msgstr "Open <application>pluma</application>'s user manual." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 @@ -2170,11 +2423,15 @@ msgid "" "</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following categories:" msgstr "" +"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue contains the " +"following categories:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1617 msgid "View Preferences" -msgstr "" +msgstr "View Preferences" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1625 @@ -2183,6 +2440,9 @@ msgid "" "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" +"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1626 @@ -2191,6 +2451,9 @@ msgid "" "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" +"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1634 @@ -2198,11 +2461,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " "numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " +"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Current Line</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1642 @@ -2210,11 +2475,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" +"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " +"the line where the cursor is placed." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Right Margin</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1650 @@ -2222,6 +2489,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" +"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2229,11 +2498,13 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" +"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " +"location of the vertical line." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1659 @@ -2242,16 +2513,19 @@ msgid "" "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" +"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Editor Preferences" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tabs</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2260,6 +2534,9 @@ msgid "" "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " "<keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the " +"space that <application> pluma</application> inserts when you press the " +"<keycap>Tab</keycap> key." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1676 @@ -2268,11 +2545,14 @@ msgid "" "specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " "tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to " +"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1684 @@ -2280,11 +2560,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" +"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>File Saving</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1692 @@ -2293,6 +2575,9 @@ msgid "" "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" +"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1693 @@ -2301,11 +2586,14 @@ msgid "" "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" +"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1701 msgid "Font & Colors Preferences" -msgstr "" +msgstr "Font & Colours Preferences" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 @@ -2319,6 +2607,9 @@ msgid "" "default system font for the text in the <application>pluma</application> " "text window." msgstr "" +"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the " +"default system font for the text in the <application>pluma</application> " +"text window." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1711 @@ -2327,11 +2618,14 @@ msgid "" "<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" +"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that " +"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1715 msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Colour Scheme</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1719 @@ -2339,56 +2633,58 @@ msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" +"You can choose a colour scheme from the list of colour schemes. By default, " +"the following colour schemes are installed:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Classic</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." -msgstr "" +msgstr "Classic colour scheme based on the gvim colour scheme." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1734 msgid "Blue based color scheme." -msgstr "" +msgstr "Blue based colour scheme." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." -msgstr "" +msgstr "Colour scheme used in the Kate text editor." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "" +msgstr "Dark colour scheme using the Tango colour palette." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "" +msgstr "Colour scheme using the Tango colour scheme." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1762 @@ -2396,6 +2692,8 @@ msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" +"You can add a new colour scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " +"and selecting a colour scheme file" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2403,11 +2701,13 @@ msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" +"You can remove the selected colour scheme by clicking on " +"<guilabel>Remove</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Plugins Preferences" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2416,11 +2716,14 @@ msgid "" "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" +"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " +"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Enabling a Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2428,6 +2731,8 @@ msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " +"steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 @@ -2435,17 +2740,20 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." -msgstr "" +msgstr "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 @@ -2453,17 +2761,20 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " +"<guilabel>Preferences</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Disabling a Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" +"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1804 @@ -2471,6 +2782,8 @@ msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " +"steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1813 @@ -2478,6 +2791,8 @@ msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 @@ -2487,7 +2802,7 @@ msgstr "Plug-ins" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Working with Plugins" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2497,11 +2812,15 @@ msgid "" "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "<application>pluma</application> menus for the new features they provide." msgstr "" +"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling " +"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"<application>pluma</application> menus for the new features they provide." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1835 msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." -msgstr "" +msgstr "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1836 @@ -2509,12 +2828,15 @@ msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" +"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1843 @@ -2522,6 +2844,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " "lines, words, and characters in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1848 @@ -2529,6 +2853,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1853 @@ -2536,6 +2862,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " "files and folders in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1857 @@ -2543,6 +2871,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " "from the selected lines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1862 @@ -2550,6 +2880,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " "time into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1867 @@ -2559,6 +2891,10 @@ msgid "" "<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " "<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " +"<application>Vim</application>-style modelines." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1872 @@ -2566,6 +2902,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " "in the python programming language." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1877 @@ -2573,6 +2911,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " "whitespaces in your document after saving." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1882 @@ -2580,6 +2920,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" "used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1887 @@ -2587,6 +2929,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " "alphabetical order." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1892 @@ -2594,6 +2938,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " "selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1897 @@ -2601,6 +2947,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" " for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1904 @@ -2608,11 +2956,13 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "" +msgstr "Document Statistics Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -2623,6 +2973,11 @@ msgid "" "<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialogue. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1916 @@ -2632,31 +2987,35 @@ msgid "" "Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " "dialog displays the following information about the file:" msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " +"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " +"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " +"dialogue displays the following information about the file:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1919 msgid "Number of lines in the current document." -msgstr "" +msgstr "Number of lines in the current document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1922 msgid "Number of words in the current document." -msgstr "" +msgstr "Number of words in the current document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1925 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Number of characters, including spaces, in the current document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1928 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Number of characters, not including spaces, in the current document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1931 msgid "Number of bytes in the current document." -msgstr "" +msgstr "Number of bytes in the current document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1936 @@ -2666,11 +3025,15 @@ msgid "" "contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Update</guibutton>." msgstr "" +"You can continue to update the <application>pluma</application> file while " +"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialogue is open. To refresh " +"the contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialogue, click" +" <guibutton>Update</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "" +msgstr "External Tools Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1945 @@ -2681,6 +3044,11 @@ msgid "" "<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " "example, <application>make</application>)." msgstr "" +"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " +"example, <application>make</application>)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1946 @@ -2689,11 +3057,14 @@ msgid "" "commands. To run an external command, choose it from the " "<guimenu>Tools</guimenu> menu." msgstr "" +"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the " +"<guimenu>Tools</guimenu> menu." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1950 msgid "Built-in Commands" -msgstr "" +msgstr "Built-in Commands" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1952 @@ -2701,6 +3072,8 @@ msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" +"The following commands are provided with the <application>External " +"Tools</application> plugin:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1955 @@ -2712,32 +3085,34 @@ msgstr "Build" msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" +"Runs <application>make</application> in the current document's directory." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1961 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Directory Listing" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1963 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1967 msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Environment Variables" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Displays the environment variables list in the bottom pane." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2745,21 +3120,23 @@ msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1979 msgid "Remove Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Remove Trailing Spaces" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1981 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." -msgstr "" +msgstr "Removes all spaces from the end of lines in the document." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" -msgstr "" +msgstr "Defining a Command" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1991 @@ -2767,6 +3144,8 @@ msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " +"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1992 @@ -2775,6 +3154,9 @@ msgid "" "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" +"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " +"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " +"new command:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 @@ -2786,21 +3168,22 @@ msgstr "Description" msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "Accelerator" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "" +msgstr "Enter a keyboard shortcut for the command." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Commands" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2809,6 +3192,9 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" +"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -2821,6 +3207,8 @@ msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" +"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" +" entire text of the current document, the current selection, line, or word." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -2834,11 +3222,14 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Applicability" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2027 @@ -2846,22 +3237,25 @@ msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Editing and Removing Tools" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "To rename a tool, click it again in the list." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2039 @@ -2869,6 +3263,8 @@ msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press " +"<guilabel>Revert</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2040 @@ -2877,6 +3273,9 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" +"To remove a tool, select it in the list and press " +"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" +" you have created yourself." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 @@ -2889,46 +3288,48 @@ msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" msgstr "" +"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " +"field of the command definition:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "" +msgstr "File Browser Pane Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 @@ -2936,6 +3337,8 @@ msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2079 @@ -2944,11 +3347,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" +"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" +" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Browsing your Files" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2956,6 +3362,8 @@ msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2086 @@ -2963,6 +3371,8 @@ msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -2971,6 +3381,9 @@ msgid "" "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." msgstr "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " +"document</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2094 @@ -2978,11 +3391,13 @@ msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." msgstr "" +"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " +"file list." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Creating Files and Folders" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -2991,6 +3406,9 @@ msgid "" " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," +" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " +"File</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2102 @@ -2998,11 +3416,13 @@ msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Indent Lines Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2110 @@ -3010,11 +3430,13 @@ msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" +"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2111 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "To indent or unindent text, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2114 @@ -3022,6 +3444,8 @@ msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2119 @@ -3029,6 +3453,8 @@ msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -3036,6 +3462,8 @@ msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2127 @@ -3044,11 +3472,14 @@ msgid "" "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " "Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." msgstr "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " +"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Insert Date/Time Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2134 @@ -3057,6 +3488,9 @@ msgid "" "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" +"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2137 @@ -3064,6 +3498,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " +"Time</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2138 @@ -3076,6 +3512,13 @@ msgid "" " and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and " +"Time</guilabel> dialogue. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date" +" and Time</guilabel> dialogue. <application>pluma</application> inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2139 @@ -3085,21 +3528,26 @@ msgid "" "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" +"If you have configured <application>pluma</application> to use one " +"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " +"dialogue is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Configuring the Insert Date/Time Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." -msgstr "" +msgstr "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2159 @@ -3107,11 +3555,13 @@ msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " +"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Select one of the options, as follows:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3119,6 +3569,8 @@ msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." msgstr "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2168 @@ -3131,6 +3583,13 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " +"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, <application>pluma</application> does not " +"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2171 @@ -3146,6 +3605,16 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the " +"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom " +"format. When you select this option, <application>pluma</application> does " +"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2182 @@ -3153,6 +3622,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " +"date/time plugin</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2186 @@ -3160,11 +3631,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue, click " +"<guibutton>Close</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Modelines Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2196 @@ -3174,6 +3647,10 @@ msgid "" " line of text at the start or end of the document with settings that " "<application>pluma</application> recognizes." msgstr "" +"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" +" line of text at the start or end of the document with settings that " +"<application>pluma</application> recognises." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2197 @@ -3181,26 +3658,28 @@ msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialogue." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2198 msgid "You can set the following preferences with modelines:" -msgstr "" +msgstr "You can set the following preferences with modelines:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Tab width" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Indent width" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Insert spaces instead of tabs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3210,7 +3689,7 @@ msgstr "Text Wrapping" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Right margin width" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3219,11 +3698,14 @@ msgid "" "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" +"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors <application>Emacs</application>, " +"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2220 msgid "Emacs Modelines" -msgstr "" +msgstr "Emacs Modelines" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2222 @@ -3231,6 +3713,8 @@ msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." msgstr "" +"The first two lines of a document are scanned for " +"<application>Emacs</application> modelines." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2223 @@ -3241,11 +3725,16 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " "Emacs Manual</link>." msgstr "" +"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"<link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " +"Emacs Manual</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2228 msgid "Kate Modelines" -msgstr "" +msgstr "Kate Modelines" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2230 @@ -3253,6 +3742,8 @@ msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." msgstr "" +"The first and last ten lines a document are scanned for " +"<application>Kate</application> modelines." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2231 @@ -3262,11 +3753,15 @@ msgid "" "information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" +"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 msgid "Vim Modelines" -msgstr "" +msgstr "Vim Modelines" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2238 @@ -3274,6 +3769,8 @@ msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." msgstr "" +"The first and last three lines a document are scanned for " +"<application>Vim</application> modelines." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2239 @@ -3284,11 +3781,16 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" " website</link>." msgstr "" +"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" +" the <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" +" website</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "" +msgstr "Python Console Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2247 @@ -3298,6 +3800,10 @@ msgid "" "<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " "bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" +"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from " +"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " +"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:2249 @@ -3306,11 +3812,14 @@ msgid "" "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " +"example by entering an infinite loop." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2255 msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" -msgstr "" +msgstr "Save Without Trailing Spaces Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2257 @@ -3321,16 +3830,22 @@ msgid "" "from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2260 msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2263 msgid "When your document is ready, save it." -msgstr "" +msgstr "When your document is ready, save it." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2266 @@ -3338,11 +3853,13 @@ msgid "" "You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " "document has been saved." msgstr "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "" +msgstr "Snippets Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2275 @@ -3351,6 +3868,9 @@ msgid "" "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" +"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " +"insert them quickly into a document." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2276 @@ -3360,6 +3880,10 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2277 @@ -3367,11 +3891,13 @@ msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." msgstr "" +"A number of built-in snippets are installed with " +"<application>pluma</application>, which can be modified." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "" +msgstr "Inserting Snippets" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2283 @@ -3381,6 +3907,10 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" +"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " +"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " +"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -3388,16 +3918,18 @@ msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" +"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" +" </keycombo> to see a list of snippets you can insert." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" -msgstr "" +msgstr "Adding Snippets" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "" +msgstr "To create a new snippet, do the following:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2294 @@ -3406,6 +3938,9 @@ msgid "" "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " +"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " +"Manager</guilabel> window opens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2297 @@ -3415,16 +3950,20 @@ msgid "" " all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" +" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" +" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." -msgstr "" +msgstr "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "" +msgstr "Enter the following information for the new snippet:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2306 @@ -3438,11 +3977,14 @@ msgid "" "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" -msgstr "" +msgstr "Snippet text" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2314 @@ -3451,6 +3993,9 @@ msgid "" "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" "plugin-syntax\"/>." msgstr "" +"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " +"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" +"plugin-syntax\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:2316 @@ -3458,11 +4003,13 @@ msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." msgstr "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" -msgstr "" +msgstr "Tab Trigger" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2323 @@ -3470,6 +4017,8 @@ msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." msgstr "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" +" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2324 @@ -3478,21 +4027,24 @@ msgid "" "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Shortcut key" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." -msgstr "" +msgstr "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Editing and Removing Snippets" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3500,11 +4052,13 @@ msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "To rename a snippet, click it again in the list." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2344 @@ -3512,6 +4066,8 @@ msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press " +"<guilabel>Revert</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2345 @@ -3520,11 +4076,14 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" +"To remove a snippet, select it in the list and press " +"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " +"those you have created yourself." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Snippet Substitutions" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3533,16 +4092,19 @@ msgid "" "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customisable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "You can use the following placeholder codes in snippet text:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "Tab placeholders" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3550,6 +4112,8 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " +"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3557,6 +4121,8 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" defines a tab placeholder with a default value." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 @@ -3564,6 +4130,8 @@ msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3573,6 +4141,10 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -3582,11 +4154,15 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" +"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "" +msgstr "Mirror placeholders" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -3595,11 +4171,14 @@ msgid "" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" +" allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" -msgstr "" +msgstr "End placeholder" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2374 @@ -3608,11 +4187,14 @@ msgid "" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" +"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" +" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" -msgstr "" +msgstr "Environmental variables" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2380 @@ -3621,21 +4203,24 @@ msgid "" "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " "variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" msgstr "" +"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " +"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " +"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." -msgstr "" +msgstr "The currently selected text." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3643,11 +4228,13 @@ msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3655,11 +4242,13 @@ msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -3667,11 +4256,13 @@ msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "" +msgstr "Shell placeholders" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -3679,6 +4270,8 @@ msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " +"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2413 @@ -3689,11 +4282,16 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" allows you to give this placeholder a reference, where " +"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " +"shell placeholder as input in another." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" -msgstr "" +msgstr "Python placeholders" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2419 @@ -3702,6 +4300,9 @@ msgid "" "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " "interpreter." msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " +"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the Python " +"interpreter." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2420 @@ -3713,6 +4314,12 @@ msgid "" "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you" +" to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: " +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2421 @@ -3720,11 +4327,13 @@ msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." msgstr "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"<literal>global</literal>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" -msgstr "" +msgstr "Sort Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2432 @@ -3732,16 +4341,18 @@ msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" +"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "To use the Sort plugin, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "" +msgstr "Select the lines of text you want to sort." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -3749,11 +4360,13 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialogue opens." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" -msgstr "" +msgstr "Choose the options you want for the sort:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2445 @@ -3761,17 +4374,20 @@ msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" +"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " +"order</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" +"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." -msgstr "" +msgstr "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2454 @@ -3780,16 +4396,19 @@ msgid "" "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " "column</guilabel> spin box." msgstr "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " +"column</guilabel> spin box." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "" +msgstr "Spell Checker Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2468 @@ -3801,6 +4420,12 @@ msgid "" "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" " following steps:" msgstr "" +"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in" +" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" +" following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2471 @@ -3811,6 +4436,11 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " "language</guilabel> dialog." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " +"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " +"language</guilabel> dialogue. Select the appropriate language from the list." +" Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " +"language</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2474 @@ -3824,6 +4454,14 @@ msgid "" "item. Automatic spell checking is unset by default, each time " "<application>pluma</application> starts." msgstr "" +"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " +"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " +"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is " +"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu " +"item. Automatic spell checking is unset by default, each time " +"<application>pluma</application> starts." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2475 @@ -3832,6 +4470,9 @@ msgid "" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " "Suggestions</guimenu> from the popup menu:" msgstr "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " +"Suggestions</guimenu> from the popup menu:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2478 @@ -3840,6 +4481,9 @@ msgid "" "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " "popup menu." msgstr "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " +"popup menu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2481 @@ -3848,6 +4492,9 @@ msgid "" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" +" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2484 @@ -3858,6 +4505,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " "ignored in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " +"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " +"ignored in the current <application>pluma</application> session only." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2489 @@ -3865,6 +4517,8 @@ msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" +" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2490 @@ -3874,6 +4528,10 @@ msgid "" "words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " "<guilabel>Information</guilabel> dialog." msgstr "" +"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> " +"dialogue displays a message stating that the document does not contain " +"misspelled words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " +"<guilabel>Information</guilabel> dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2491 @@ -3881,6 +4539,8 @@ msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" +"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> " +"dialogue is displayed:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2494 @@ -3888,6 +4548,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" +"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " +"dialogue." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2497 @@ -3897,6 +4559,10 @@ msgid "" "selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " "can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." msgstr "" +"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " +"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " +"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2500 @@ -3907,6 +4573,11 @@ msgid "" "<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" " appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." msgstr "" +"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" +" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " +"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text " +"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" +" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2503 @@ -3916,6 +4587,10 @@ msgid "" "word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " "in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " +"in the current <application>pluma</application> session only." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2506 @@ -3926,6 +4601,11 @@ msgid "" " to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " "<guibutton>Change All</guibutton>." msgstr "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " +"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word" +" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " +"<guibutton>Change All</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2509 @@ -3933,6 +4613,8 @@ msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " +"word</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2512 @@ -3940,11 +4622,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Close</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "" +msgstr "Tag List Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -3952,11 +4636,13 @@ msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" +"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2527 @@ -3964,6 +4650,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2530 @@ -3972,6 +4660,9 @@ msgid "" "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" " tag list tab." msgstr "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" +" tag list tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2533 @@ -3979,11 +4670,13 @@ msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "" +msgstr "Scroll through the tag list to find the required tag." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -3991,6 +4684,8 @@ msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2542 @@ -3998,6 +4693,8 @@ msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2545 @@ -4006,6 +4703,9 @@ msgid "" "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " "<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." msgstr "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:5 @@ -4130,3 +4830,7 @@ msgid "" "directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " "Feedback Page</link>." msgstr "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " +"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " +"Feedback Page</link>." diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index cd2751a1..1104adcd 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # elio <[email protected]>, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 @@ -8,20 +7,20 @@ # Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 # Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # seacat <[email protected]>, 2021 # Toni Estévez <[email protected]>, 2021 -# Francisco Serrador, 2023 +# Francisco Serrador, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Francisco Serrador, 2023\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador, 2025\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Imprime el documento actual." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 diff --git a/help/es_AR/es_AR.po b/help/es_AR/es_AR.po index 6c533033..d3739568 100644 --- a/help/es_AR/es_AR.po +++ b/help/es_AR/es_AR.po @@ -3,19 +3,20 @@ # Reshi Starkey <[email protected]>, 2018 # Germán Herrou <[email protected]>, 2018 # Dario Badagnani <[email protected]>, 2018 +# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Dario Badagnani <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -24,266 +25,162 @@ msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n" "Jorge González González <[email protected]>" -#. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:23 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" msgstr "" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:24 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:27 -msgid "<year>2007</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 -msgid "" -"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " -"Microsystems</holder>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:35 -msgid "<year>2000</year> <holder>Eric Baudais</holder>" -msgstr "" - #. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221 +#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de Documentación para MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: affiliation/orgname #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 -#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 -#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 -#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 +#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Proyecto de Documentación para GNOME" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:57 -msgid "" -"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " -"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:64 -msgid "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Desktop" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:68 -msgid "" -"<firstname>GNOME Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " -"<orgname>GNOME</orgname> </affiliation>" -msgstr "" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:66 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:75 -msgid "" -"<firstname>Hal</firstname> <surname>Canary</surname> <contrib>Added the " -"Shortcut Keys Table</contrib>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:80 -msgid "" -"<firstname>Sun Java Desktop System Documentation Team</firstname> <surname/>" -" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " -"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +#. (itstool) path: author/contrib +#: C/index.docbook:74 +msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:88 -msgid "" -"<firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " -"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/othercredit -#: C/index.docbook:96 -msgid "" -"<firstname>Baris</firstname> <surname>Cicek provided information from " -"earlier revisions of the pluma application.</surname> " -"<contrib>Acknowledgments</contrib>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:79 +msgid "Sun Microsystems" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/othercredit -#: C/index.docbook:101 -msgid "" -"<firstname>Ajit</firstname> <surname>George provided information about " -"plugins.</surname> <contrib>Acknowledgments</contrib>" +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:98 +msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." msgstr "" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:131 -msgid "Eric Baudais <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:105 +msgid "Provided information about plugins." msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:127 -msgid "" -"<revnumber>pluma V1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:124 +msgid "March 2002" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 -#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180 -#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 +#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:136 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:132 +msgid "June 2002" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:144 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:140 +msgid "August 2002" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:160 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.3</revnumber> <date>September 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:148 +msgid "September 2002" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:168 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:156 +msgid "January 2003" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.5</revnumber> <date>March 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:164 +msgid "March 2003" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:184 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:172 +msgid "September 2003" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:192 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.7</revnumber> <date>March 2004</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:180 +msgid "March 2004" msgstr "" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:204 -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 +msgid "July 2015" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:200 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:196 +msgid "July 2006" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:212 +#: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:208 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.9;</revnumber> <date>July 2006;</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" - #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:220 +#: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:216 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V3.0</revnumber> <date>July 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" -#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:225 +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." msgstr "" -#. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:228 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:229 -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the " -"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " -"directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:234 -msgid "" -"pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " -"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " -"highlighting. More advanced features are available as plugins." -msgstr "" - #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:239 +#: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:240 +#: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:245 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:250 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:231 msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:252 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 msgid "" "The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " @@ -291,134 +188,119 @@ msgid "" "editing." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:256 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:260 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:261 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:264 +#: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:266 +#: C/index.docbook:252 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text " -"Editor</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:270 +#: C/index.docbook:256 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:272 +#: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:276 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:262 msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:281 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:282 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:269 msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:285 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" msgstr "" -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:289 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/pluma_window.png' " -"md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'" +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:281 +msgid "Shows pluma main window." msgstr "" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/pluma_window.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows pluma main " -"window.</phrase> </textobject>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:297 -msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:300 +#: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:292 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:305 +#: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:298 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:310 +#: C/index.docbook:302 msgid "Display area" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:312 +#: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:317 +#: C/index.docbook:310 msgid "" "The statusbar displays information about current " "<application>pluma</application> activity and contextual information about " @@ -426,14 +308,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:320 +#: C/index.docbook:313 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:316 msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -442,184 +324,179 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:328 +#: C/index.docbook:322 msgid "Side Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:330 +#: C/index.docbook:324 msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:331 +#: C/index.docbook:325 msgid "" -"By default, the side pane is not shown. To show it, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " -"Pane</guimenuitem></menuchoice>." +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:334 +#: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:336 +#: C/index.docbook:331 msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:337 +#: C/index.docbook:332 msgid "" -"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom " -"Pane</guimenuitem></menuchoice>." +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:341 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:336 msgid "" "When you right-click in the <application>pluma</application> window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:343 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" "Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User " -"Guide</ulink>." +"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:348 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:349 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:345 msgid "" "You can run <application>pluma</application> from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:350 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:351 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:352 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:350 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:pluma\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>pluma</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" -" man page for more information on how to run " +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:361 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:362 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:365 msgid "" -"To create a new document, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>." -" The application displays a new blank document in the " -"<application>pluma</application> window." +"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" +" blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:368 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "" -"To open a file, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" -" to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that " -"you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is " -"displayed in the <application>pluma</application> window." +"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " +"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " +"<application>pluma</application> window." msgstr "" -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:370 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' " -"md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'" +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:379 +msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:370 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:374 msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on" -" the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata " -"fileref=\"figures/pluma_recent_files_menu_icon.png\" " -"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Shows Recent Files menu " -"icon.</phrase></textobject></inlinemediaobject> icon on the toolbar to " -"display the list of recent files." +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click " +"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " +"recent files." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:372 +#: C/index.docbook:383 msgid "" "You can open multiple files in <application>pluma</application>. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:378 +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To " +"switch between location entry and breadcrumbs, press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:379 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:381 +#: C/index.docbook:398 msgid "" -"To save changes to an existing file, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>." +"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:383 +#: C/index.docbook:401 msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> " @@ -628,7 +505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:404 msgid "" "To save all the files that are currently open in " "<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " @@ -636,8 +513,8 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:388 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 msgid "" "To close all the files that are currently open in " "<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " @@ -645,92 +522,28 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:393 -msgid "Opening a File from a URI" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:394 -msgid "" -"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:397 -msgid "" -"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open " -"Location</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " -"Location</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:400 -msgid "Enter the URI of the file that you want to open." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:403 -msgid "" -"Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the " -"appropriate character coding." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:406 -msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:409 -msgid "" -"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include " -"<literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>," -" and all the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:410 -msgid "" -"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " -"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " -"read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may " -"correctly work with saving remote files." -msgstr "" - -#. (itstool) path: warning/para -#: C/index.docbook:411 -msgid "" -"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help" -":mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, " -"setting the key " -"<systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>," -" but this may cause errors." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:416 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:418 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:415 msgid "" "When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a " "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:419 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:416 msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:420 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:417 msgid "" "To move a document to a new <application> pluma</application> window, either" " drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> " @@ -738,23 +551,23 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:426 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:431 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:433 +#: C/index.docbook:435 msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion " "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " @@ -762,14 +575,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:435 +#: C/index.docbook:438 msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:437 +#: C/index.docbook:441 msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " @@ -777,14 +590,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:439 +#: C/index.docbook:444 msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:441 +#: C/index.docbook:447 msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> " @@ -793,19 +606,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:443 +#: C/index.docbook:450 msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:449 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:450 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:460 msgid "" "To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, " @@ -813,13 +626,13 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:455 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:457 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:468 msgid "" "In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for " "text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a " @@ -827,18 +640,18 @@ msgid "" "highlight matching text as you type it." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:462 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:463 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:465 +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " @@ -846,7 +659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:467 +#: C/index.docbook:485 msgid "" "Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " @@ -854,7 +667,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:469 +#: C/index.docbook:488 msgid "" "Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " @@ -864,7 +677,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:471 +#: C/index.docbook:491 msgid "" "To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>" " or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " @@ -873,8 +686,8 @@ msgid "" "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:474 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:500 msgid "" "After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>" @@ -883,73 +696,82 @@ msgid "" "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:475 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:507 msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:479 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:511 +msgid "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the " +"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:481 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:520 msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:482 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "To start an incremental search, choose <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:483 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:525 msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:484 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:526 msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " -"search box open, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. Press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>" -" to go back to the previous match." +"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:485 +#: C/index.docbook:535 msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:490 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:492 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:544 msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:494 +#: C/index.docbook:547 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " @@ -957,7 +779,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:553 msgid "" "Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search " "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " @@ -965,14 +787,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:497 +#: C/index.docbook:556 msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:501 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:560 msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " "<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the " @@ -982,27 +804,27 @@ msgid "" "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:502 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:561 msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:507 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:508 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " "dialog both have the following options:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:510 +#: C/index.docbook:573 msgid "" "Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1011,7 +833,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:512 +#: C/index.docbook:576 msgid "" "Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1020,68 +842,68 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:514 +#: C/index.docbook:579 msgid "" "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:516 +#: C/index.docbook:582 msgid "" "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:523 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:524 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:527 +#: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:600 msgid "Specifies a new line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:533 +#: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:608 msgid "Specifies a tab character." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:539 +#: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:616 msgid "Specifies a carriage return." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:545 +#: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#: C/index.docbook:624 msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, " @@ -1090,101 +912,101 @@ msgid "" " double the number of searched backslashes." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:559 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:637 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:561 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:639 msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" " </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:562 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:640 msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:563 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:641 msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:569 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:647 msgid "Printing" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:573 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:575 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:656 msgid "" "To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " "<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:577 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:658 msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:580 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:662 msgid "General Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:582 +#: C/index.docbook:666 msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:584 +#: C/index.docbook:670 msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:587 +#: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:589 +#: C/index.docbook:678 msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204 +#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:595 +#: C/index.docbook:686 msgid "" "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:596 +#: C/index.docbook:687 msgid "" "Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," @@ -1192,12 +1014,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197 +#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:601 +#: C/index.docbook:695 msgid "" "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1205,145 +1027,145 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:603 +#: C/index.docbook:696 msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:611 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:613 +#: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:615 +#: C/index.docbook:712 msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:618 +#: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:621 +#: C/index.docbook:720 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:624 +#: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:626 +#: C/index.docbook:728 msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:630 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " "<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " "Fonts</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:637 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:638 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:741 msgid "" "You can use <application>pluma</application> to perform the following print " "operations:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:640 +#: C/index.docbook:744 msgid "Print a document to a printer." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:642 +#: C/index.docbook:747 msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:645 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:750 msgid "" "If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:647 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:751 msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:649 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " "display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:651 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:753 msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:654 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:757 msgid "Job Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:656 +#: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:658 +#: C/index.docbook:765 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:661 +#: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:662 +#: C/index.docbook:771 msgid "Select this option to print all the pages in the file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:665 +#: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:666 +#: C/index.docbook:777 msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " @@ -1351,65 +1173,65 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:669 +#: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:670 +#: C/index.docbook:783 msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:678 +#: C/index.docbook:793 msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 +#: C/index.docbook:794 msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:686 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:802 msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:688 +#: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:690 +#: C/index.docbook:811 msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:693 +#: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:695 +#: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:697 +#: C/index.docbook:820 msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1417,208 +1239,208 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:701 +#: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 +#: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:708 +#: C/index.docbook:831 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:710 +#: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:714 +#: C/index.docbook:837 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:721 +#: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:723 +#: C/index.docbook:846 msgid "Print the file to a printer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:729 +#: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:731 +#: C/index.docbook:854 msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:734 +#: C/index.docbook:855 msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:740 +#: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:742 +#: C/index.docbook:863 msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:745 +#: C/index.docbook:864 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:753 +#: C/index.docbook:871 msgid "<guilabel>State</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767 +#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:759 +#: C/index.docbook:879 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:765 +#: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:775 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:899 msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:777 +#: C/index.docbook:904 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:779 +#: C/index.docbook:908 msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:782 +#: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:784 +#: C/index.docbook:916 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:787 +#: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:789 +#: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:792 +#: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:794 +#: C/index.docbook:932 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:797 +#: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:799 +#: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:802 +#: C/index.docbook:944 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:804 +#: C/index.docbook:948 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:807 +#: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:809 +#: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:820 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:822 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:826 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:973 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Resaltado de sintaxis" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:827 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:976 msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:829 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:977 msgid "" "<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " @@ -1628,70 +1450,70 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:832 +#: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:834 +#: C/index.docbook:984 msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:838 +#: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:840 +#: C/index.docbook:992 msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:844 +#: C/index.docbook:996 msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#: C/index.docbook:1000 msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:850 +#: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:852 +#: C/index.docbook:1008 msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:856 +#: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:858 +#: C/index.docbook:1016 msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:866 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1025 msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:867 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1027 msgid "" "You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command" " to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>" @@ -1699,526 +1521,596 @@ msgid "" "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:868 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1028 msgid "" "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " "file in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:869 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1029 msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:875 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:876 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1038 msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " "and menus. The following tables list all of " "<application>pluma</application>'s shortcut keys." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:877 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"user-guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:880 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1042 msgid "Tabs" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:881 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1043 msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989 -#: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120 -#: C/index.docbook:1163 +#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 +#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 +#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991 -#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122 -#: C/index.docbook:1165 +#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 +#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 +#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 msgid "Command" msgstr "Comando" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:896 +#: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:900 +#: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:901 +#: C/index.docbook:1072 msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968 +#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:905 +#: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:908 +#: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:909 +#: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:912 +#: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:913 +#: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:916 +#: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:917 +#: C/index.docbook:1104 msgid "Jump to nth tab." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:924 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1112 msgid "Files" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:925 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1113 msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:940 +#: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:941 +#: C/index.docbook:1134 msgid "Create a new document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:944 +#: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:945 +#: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:948 -msgid "Ctrl + L" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:949 -msgid "Open a location." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:952 +#: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:953 +#: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:956 +#: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:957 +#: C/index.docbook:1158 msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:961 +#: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:964 +#: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:965 +#: C/index.docbook:1174 msgid "Print preview." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:969 +#: C/index.docbook:1182 msgid "Close the current document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:972 +#: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:973 +#: C/index.docbook:1190 msgid "Quit Pluma." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:980 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:981 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1199 msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:996 +#: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:997 +#: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1000 +#: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1001 +#: C/index.docbook:1228 msgid "Redo the last undone action ." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1004 +#: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1005 +#: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1008 +#: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1009 +#: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1012 +#: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1013 +#: C/index.docbook:1252 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1016 +#: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1017 +#: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1020 +#: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1021 +#: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1024 +#: C/index.docbook:1273 +msgid "Ctrl + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1276 +msgid "Change case to uppercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1281 +msgid "Ctrl + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1284 +msgid "Change case to lowercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1289 +msgid "Alt + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Toggle case of each character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1297 +msgid "Alt + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1300 +msgid "Capitalize each word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1025 +#: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1028 +#: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1029 +#: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1036 +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1321 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1324 +msgid "Increase indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1329 +msgid "Shift + Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1332 +msgid "Decrease indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1340 +msgid "View" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "Shortcuts for the current view:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1359 +msgid "Ctrl + Y" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1362 +msgid "Show/hide line numbers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1037 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1052 +#: C/index.docbook:1389 msgid "F9" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1053 +#: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1056 +#: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1057 +#: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1064 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1408 msgid "Search" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1065 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1080 +#: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1081 +#: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1084 +#: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1085 +#: C/index.docbook:1438 msgid "Find the next instance of the string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1088 +#: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1089 +#: C/index.docbook:1446 msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1092 +#: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1093 +#: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1096 +#: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1097 +#: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1100 +#: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1101 +#: C/index.docbook:1470 msgid "Clear highlight." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1104 +#: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1105 +#: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1111 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1112 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1127 +#: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1128 +#: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1131 +#: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1132 +#: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1135 +#: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1136 +#: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1139 +#: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1140 +#: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1143 +#: C/index.docbook:1537 msgid "F8" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1144 +#: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1147 +#: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1148 +#: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1154 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1556 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1155 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1170 +#: C/index.docbook:1575 msgid "F1" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1171 +#: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1183 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1185 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1591 msgid "" "To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " @@ -2226,13 +2118,13 @@ msgid "" "following categories:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1194 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1617 msgid "View Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1199 +#: C/index.docbook:1625 msgid "" "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2240,7 +2132,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1200 +#: C/index.docbook:1626 msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2248,68 +2140,68 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1206 +#: C/index.docbook:1634 msgid "" "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " "numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1210 +#: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1212 +#: C/index.docbook:1642 msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1216 +#: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1218 +#: C/index.docbook:1650 msgid "" "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1219 +#: C/index.docbook:1651 msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1223 +#: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1225 +#: C/index.docbook:1659 msgid "" "Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1233 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1236 +#: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1238 +#: C/index.docbook:1675 msgid "" "Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the " "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " @@ -2317,7 +2209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1239 +#: C/index.docbook:1676 msgid "" "Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to " "specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " @@ -2325,24 +2217,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1243 +#: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1245 +#: C/index.docbook:1684 msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1249 +#: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1251 +#: C/index.docbook:1692 msgid "" "Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2350,25 +2242,25 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1252 +#: C/index.docbook:1693 msgid "" "Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1259 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1701 msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1262 +#: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1264 +#: C/index.docbook:1710 msgid "" "Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the " "default system font for the text in the <application>pluma</application> " @@ -2376,7 +2268,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1265 +#: C/index.docbook:1711 msgid "" "The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that " "<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " @@ -2384,168 +2276,168 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1269 +#: C/index.docbook:1715 msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1271 +#: C/index.docbook:1719 msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1274 +#: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1276 +#: C/index.docbook:1726 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1280 +#: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1282 +#: C/index.docbook:1734 msgid "Blue based color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1286 +#: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1288 +#: C/index.docbook:1742 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1292 +#: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1294 +#: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1298 +#: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1300 +#: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1304 +#: C/index.docbook:1762 msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1305 +#: C/index.docbook:1763 msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1312 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1313 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1773 msgid "" "Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1317 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1318 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1780 msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664 +#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667 +#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1327 +#: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351 +#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1337 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1338 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1339 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1804 msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1348 +#: C/index.docbook:1813 msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1360 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1362 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1363 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1833 msgid "" "You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling " "<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that " @@ -2553,243 +2445,124 @@ msgid "" "<application>pluma</application> menus for the new features they provide." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1365 -msgid "" -"Several plugins come built-in with <application>pluma</application>, and you" -" can install more. The <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">pluma website</ulink> lists " -"third-party plugins." +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1835 +msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1366 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1836 msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>." +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1367 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1373 +#: C/index.docbook:1843 msgid "" -"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"><application>Change " -"Case</application></link> allows you to change the case of the selected " -"text." +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1376 +#: C/index.docbook:1848 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document " -"Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and " -"characters in the document." +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1379 +#: C/index.docbook:1853 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External " -"Tools</link></application> allows you to execute external commands from " -"<application>pluma</application>." +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1382 -msgid "" -"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and " -"folders in the side pane." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1385 +#: C/index.docbook:1857 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent " -"Lines</link></application> adds or removes indentation from the selected " -"lines." +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1388 +#: C/index.docbook:1862 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert " -"Date/Time</link></application> adds the current date and time into a " -"document." +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1391 +#: C/index.docbook:1867 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-modelines-" -"plugin\">Modelines</link></application> allows you to set editing " +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " "preferences for individual documents, and supports " "<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " "<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1394 +#: C/index.docbook:1872 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python " -"Console</link></application> allows you to run commands in the python " -"programming language." +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1397 +#: C/index.docbook:1877 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-snippets-" -"plugin\">Snippets</link></application> allows you to store frequently-used " -"pieces of text and insert them quickly into a document." +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1400 +#: C/index.docbook:1882 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link></application> " -"arranges selected lines of text into alphabetical order." +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1403 +#: C/index.docbook:1887 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell " -"Checker</link></application> corrects the spelling in the selected text, or " -"marks errors automatically in the document." +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1406 -msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag " -"List</link></application> lets you insert commonly-used tags for HTML and " -"other languages from a list in the side pane." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1410 -msgid "" -"For more information on creating plugins, see the <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"><application>pluma</application>" -" website</ulink>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1414 -msgid "Change Case Plugin" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1415 -msgid "" -"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the " -"selected text." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1416 -msgid "" -"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the " -"<application>Change Case</application> plugin is enabled:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1426 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1428 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1430 -msgid "Example" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1435 -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1437 -msgid "Change each character to uppercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1438 -msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1441 -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1443 -msgid "Change each character to lowercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1444 -msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1447 +#: C/index.docbook:1892 msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>Invert Case</guimenuitem></menuchoice>" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1449 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1897 msgid "" -"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " -"character to lowercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1450 -msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1453 +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1904 msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>Title Case</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1455 -msgid "Change the first character of each word to uppercase." +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1456 -msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1465 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1466 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1913 msgid "" "The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2799,7 +2572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1468 +#: C/index.docbook:1916 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " "Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " @@ -2808,32 +2581,32 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1471 +#: C/index.docbook:1919 msgid "Number of lines in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1474 +#: C/index.docbook:1922 msgid "Number of words in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1477 +#: C/index.docbook:1925 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1480 +#: C/index.docbook:1928 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1483 +#: C/index.docbook:1931 msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1488 +#: C/index.docbook:1936 msgid "" "You can continue to update the <application>pluma</application> file while " "the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the " @@ -2841,13 +2614,13 @@ msgid "" "<guibutton>Update</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1495 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1496 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1945 msgid "" "The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " @@ -2856,95 +2629,94 @@ msgid "" "example, <application>make</application>)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1497 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1946 msgid "" "Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the " "<guimenu>Tools</guimenu> menu." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1500 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1950 msgid "Built-in Commands" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1501 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1952 msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1503 +#: C/index.docbook:1955 msgid "Build" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1505 +#: C/index.docbook:1957 msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1508 +#: C/index.docbook:1961 msgid "Directory Listing" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1510 +#: C/index.docbook:1963 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1513 +#: C/index.docbook:1967 msgid "Environment Variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1515 +#: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1518 +#: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1520 +#: C/index.docbook:1975 msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1523 +#: C/index.docbook:1979 msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1525 +#: C/index.docbook:1981 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1532 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1533 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1991 msgid "" -"To add an external command, choose " -"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>External " -"Tools</guimenuitem></menuchoice>." +"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " +"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1534 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1992 msgid "" "In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " @@ -2952,33 +2724,33 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1536 +#: C/index.docbook:1995 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1538 +#: C/index.docbook:1997 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1541 +#: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1543 +#: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1546 +#: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1548 +#: C/index.docbook:2009 msgid "" "The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " @@ -2986,24 +2758,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1551 +#: C/index.docbook:2013 msgid "Input" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1553 +#: C/index.docbook:2015 msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1556 +#: C/index.docbook:2019 msgid "Output" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1558 +#: C/index.docbook:2021 msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3011,222 +2783,222 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1561 +#: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1563 +#: C/index.docbook:2027 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1571 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1572 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1573 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1574 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2039 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1575 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2040 msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1579 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1580 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2047 msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1583 +#: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1586 +#: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1589 +#: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1592 +#: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1595 +#: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1598 +#: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1601 +#: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1608 -msgid "File Browser Plugin" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2076 +msgid "File Browser Pane Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1609 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2078 msgid "" -"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and " -"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1610 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2079 msgid "" -"To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu> " +"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1612 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1613 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2085 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1614 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2086 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1615 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2087 msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1619 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2094 msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1622 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1623 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2101 msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1624 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2102 msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1629 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1630 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2110 msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1631 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2111 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1633 +#: C/index.docbook:2114 msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1638 +#: C/index.docbook:2119 msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1641 +#: C/index.docbook:2122 msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1646 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2127 msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " "Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1651 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1652 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2134 msgid "" "The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3234,14 +3006,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1654 +#: C/index.docbook:2137 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1655 +#: C/index.docbook:2138 msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " @@ -3253,7 +3025,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1656 +#: C/index.docbook:2139 msgid "" "If you have configured <application>pluma</application> to use one " "particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " @@ -3261,42 +3033,42 @@ msgid "" "cursor position in the current file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1661 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1662 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1670 +#: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1673 +#: C/index.docbook:2159 msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1676 +#: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1678 +#: C/index.docbook:2165 msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1681 +#: C/index.docbook:2168 msgid "" "To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " @@ -3308,40 +3080,41 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1684 +#: C/index.docbook:2171 msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the " "date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " -"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <ulink " -"url=\"man:strftime\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>" -" for more information on how to specify a custom format. When you select " -"this option, <application>pluma</application> does not prompt you for the " -"date/time format when you choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " -"<guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>." +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom " +"format. When you select this option, <application>pluma</application> does " +"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1689 +#: C/index.docbook:2182 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1692 +#: C/index.docbook:2186 msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1699 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1700 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2196 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" @@ -3349,123 +3122,123 @@ msgid "" "<application>pluma</application> recognizes." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1701 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2197 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1702 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2198 msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1705 +#: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1708 +#: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1711 +#: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1714 +#: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1717 +#: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1721 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2216 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1724 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2220 msgid "Emacs Modelines" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1725 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2222 msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1726 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2223 msgid "" "The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " -"<ulink type=\"http\" " -"url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs " -"Manual</ulink>." +"<link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " +"Emacs Manual</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1729 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2228 msgid "Kate Modelines" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1730 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2230 msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1731 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2231 msgid "" "The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " -"information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kate-" -"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</ulink>." +"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1734 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2236 msgid "Vim Modelines" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1735 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2238 msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1736 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2239 msgid "" "The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" -" the <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim " -"website</ulink>." +" the <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" +" website</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1741 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1742 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2247 msgid "" "The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " "commands in the python programming language from " @@ -3474,28 +3247,60 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:1743 +#: C/index.docbook:2249 msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1747 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2255 +msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2257 +msgid "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2260 +msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2263 +msgid "When your document is ready, save it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2266 +msgid "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1748 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2275 msgid "" "The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1749 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2276 msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3503,20 +3308,20 @@ msgid "" "global, and are available in all documents." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1750 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2277 msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1753 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1754 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2283 msgid "" "To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " "trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " @@ -3524,34 +3329,33 @@ msgid "" "short and easy to remember." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1755 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2284 msgid "" -"Alternatively, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to see a " -"list of snippets you can insert." +"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" +" </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1759 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1760 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1763 +#: C/index.docbook:2294 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage " -"Snippets</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets " +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " +"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1766 +#: C/index.docbook:2297 msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" " add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" @@ -3560,22 +3364,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1769 +#: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1772 +#: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1774 +#: C/index.docbook:2306 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1776 +#: C/index.docbook:2308 msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3583,12 +3387,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1779 +#: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1781 +#: C/index.docbook:2314 msgid "" "Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" @@ -3596,26 +3400,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1782 +#: C/index.docbook:2316 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1785 +#: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1787 +#: C/index.docbook:2323 msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1788 +#: C/index.docbook:2324 msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " @@ -3623,93 +3427,93 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1791 +#: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1793 +#: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1802 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1803 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2342 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1804 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1805 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2344 msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1806 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2345 msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1810 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1811 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2352 msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1815 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1817 +#: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1819 +#: C/index.docbook:2358 msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1820 +#: C/index.docbook:2359 msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1821 +#: C/index.docbook:2360 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1822 +#: C/index.docbook:2361 msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " @@ -3718,21 +3522,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1823 +#: C/index.docbook:2362 msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to " +"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " "return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1826 +#: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1828 +#: C/index.docbook:2368 msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3740,12 +3544,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1831 +#: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1833 +#: C/index.docbook:2374 msgid "" "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3753,12 +3557,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1836 +#: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1838 +#: C/index.docbook:2380 msgid "" "Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " @@ -3766,65 +3570,65 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1840 +#: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1842 +#: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1845 +#: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1847 +#: C/index.docbook:2391 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1850 +#: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1852 +#: C/index.docbook:2397 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1855 +#: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1857 +#: C/index.docbook:2403 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1865 +#: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1867 +#: C/index.docbook:2412 msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1868 +#: C/index.docbook:2413 msgid "" "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" " allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3834,12 +3638,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1871 +#: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1873 +#: C/index.docbook:2419 msgid "" "<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " @@ -3847,7 +3651,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1874 +#: C/index.docbook:2420 msgid "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3858,75 +3662,66 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1875 +#: C/index.docbook:2421 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1884 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1885 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2432 msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" -#. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:1886 -msgid "" -"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " -"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " -"sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " -"<guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1889 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1892 +#: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1894 +#: C/index.docbook:2439 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1897 +#: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1900 +#: C/index.docbook:2445 msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1903 +#: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1906 +#: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1909 +#: C/index.docbook:2454 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " @@ -3934,17 +3729,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1914 +#: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1921 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1922 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2468 msgid "" "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " @@ -3955,7 +3750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1924 +#: C/index.docbook:2471 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " "Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " @@ -3965,7 +3760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1927 +#: C/index.docbook:2474 msgid "" "To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " @@ -3978,7 +3773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1928 +#: C/index.docbook:2475 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " @@ -3986,7 +3781,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1931 +#: C/index.docbook:2478 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " @@ -3994,7 +3789,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1934 +#: C/index.docbook:2481 msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " @@ -4002,7 +3797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1937 +#: C/index.docbook:2484 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " @@ -4012,14 +3807,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1942 +#: C/index.docbook:2489 msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1944 +#: C/index.docbook:2490 msgid "" "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4028,21 +3823,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1946 +#: C/index.docbook:2491 msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1949 +#: C/index.docbook:2494 msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1952 +#: C/index.docbook:2497 msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " "to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4051,7 +3846,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1955 +#: C/index.docbook:2500 msgid "" "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" " box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " @@ -4061,7 +3856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1958 +#: C/index.docbook:2503 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " @@ -4070,7 +3865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1961 +#: C/index.docbook:2506 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " @@ -4080,45 +3875,45 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1964 +#: C/index.docbook:2509 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1967 +#: C/index.docbook:2512 msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1976 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1977 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2523 msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1978 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1980 +#: C/index.docbook:2527 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1984 +#: C/index.docbook:2530 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" @@ -4126,57 +3921,53 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1986 +#: C/index.docbook:2533 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1989 +#: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1992 +#: C/index.docbook:2539 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1994 +#: C/index.docbook:2542 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1997 +#: C/index.docbook:2545 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " -"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 -msgid "link" +"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#: C/legal.xml:5 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#: C/legal.xml:14 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -4185,7 +3976,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#: C/legal.xml:21 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -4195,7 +3986,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#: C/legal.xml:37 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -4211,7 +4002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#: C/legal.xml:57 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -4226,9 +4017,23 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 +#: C/legal.xml:30 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:78 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:79 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " +"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " +"Feedback Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index b8e81fb6..57ac6d7a 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# # Translators: # Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021 # diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index 19a6450c..a749a31c 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# # Translators: -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 +# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018 # Eslam Ali <[email protected]>, 2018 # Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 # nomen omen, 2018 # Ammuu5, 2018 # Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Maten dokumentointiprojekti" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "GNOMEn dokumentointiprojekti" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Mate-työpöytä" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Sarkain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/fil/fil.po b/help/fil/fil.po new file mode 100644 index 00000000..85ae2d46 --- /dev/null +++ b/help/fil/fil.po @@ -0,0 +1,4059 @@ +# Translators: +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Jill Abarte <[email protected]>, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Jill Abarte <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: Filipino (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fil/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fil\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "kredito-sa-mga-tagasalin" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "Pluma Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng GNOME" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:66 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: author/contrib +#: C/index.docbook:74 +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "" + +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:79 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:98 +msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:105 +msgid "Provided information about plugins." +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:124 +msgid "March 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 +#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Pangkat ng Sun sa Dokumentasyon ng MATE" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:132 +msgid "June 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:140 +msgid "August 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:148 +msgid "September 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:156 +msgid "January 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:164 +msgid "March 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:172 +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:180 +msgid "March 2004" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 +msgid "July 2015" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:196 +msgid "July 2006" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:198 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Pangkat sa Dokumentasyon ng GNOME" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:206 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Pangkat sa Dokumentasyon ng MATE" + +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:212 +msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:216 +msgid "<primary>pluma</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:219 +msgid "<primary>text editor</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:227 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "" +"The <application>pluma</application> application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 +msgid "" +"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:238 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:244 +msgid "Starting pluma" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 +msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:249 +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:256 +msgid "Command line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:262 +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " +"start, and display the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:267 +msgid "The pluma Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:269 +msgid "" +"When you start <application>pluma</application>, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:273 +msgid "pluma Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:281 +msgid "Shows pluma main window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "" +"The <application>pluma</application> window contains the following elements:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:290 +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " +"files in <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:296 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:302 +msgid "Display area" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:308 +msgid "Statusbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:310 +msgid "" +"The statusbar displays information about current " +"<application>pluma</application> activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:313 +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " +"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:322 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:325 +msgid "" +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:329 +msgid "Bottom Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" +" Console</application> plugin to display output." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:332 +msgid "" +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "" +"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "" +"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:343 +msgid "Running pluma from a Command Line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:345 +msgid "" +"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " +"<application>pluma</application> from a command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:357 +msgid "Working with Files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:363 +msgid "Creating a New Document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:365 +msgid "" +"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" +" blank document in the <application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 +msgid "Opening a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " +"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " +"<application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:379 +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click " +"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " +"recent files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "" +"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To " +"switch between location entry and breadcrumbs, press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:393 +msgid "Saving a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:395 +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:398 +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:401 +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" +" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:404 +msgid "" +"To save all the files that are currently open in " +"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "" +"To close all the files that are currently open in " +"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:413 +msgid "Working With Tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:415 +msgid "" +"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a " +"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:416 +msgid "" +"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" +" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:417 +msgid "" +"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either" +" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:424 +msgid "Working with Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:430 +msgid "Editing Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion " +"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " +"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:441 +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> " +"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from pluma or another application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "" +"To select all the text in a file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:458 +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:460 +msgid "" +"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, " +"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for " +"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a " +"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:473 +msgid "Finding Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " +"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Find</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>" +" field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:488 +msgid "" +"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"<application>pluma</application> finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:491 +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>" +" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the " +"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Previous</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>" +" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> " +"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Previous</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:507 +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:511 +msgid "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the " +"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:516 +msgid "Incremental Search" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:520 +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To start an incremental search, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" +" first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:526 +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:535 +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:542 +msgid "Replacing Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:544 +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:547 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " +"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Replace</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:553 +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search " +"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " +"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" +" the <guilabel>Replace with</guilabel> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:560 +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the " +"string, the application selects the string. Click " +"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the " +"string. To find the next occurrence of the string, click " +"<guibutton>Find</guibutton> again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:561 +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"<guibutton>Replace All</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:567 +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:573 +msgid "" +"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " +"\"text\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "" +"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:582 +msgid "" +"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:590 +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:596 +msgid "<literal>\\n</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 +msgid "Specifies a new line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:604 +msgid "<literal>\\t</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:608 +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:612 +msgid "<literal>\\r</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:616 +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:620 +msgid "<literal>\\\\</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:624 +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" +" double the number of searched backslashes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:637 +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:639 +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" +" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:640 +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:641 +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"<keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:647 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:653 +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:656 +msgid "" +"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:658 +msgid "" +"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:662 +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:666 +msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:670 +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:674 +msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:678 +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 +msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:686 +msgid "" +"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:687 +msgid "" +"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how" +" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," +" and so on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 +msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:695 +msgid "" +"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:696 +msgid "" +"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:704 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:708 +msgid "<guilabel>Body</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "" +"Click on this button to select the font used to print the body text of a " +"file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:716 +msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:720 +msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:724 +msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:728 +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " +"Fonts</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:739 +msgid "Printing a Document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:741 +msgid "" +"You can use <application>pluma</application> to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:744 +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:750 +msgid "" +"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of" +" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:751 +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " +"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "" +"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:757 +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:761 +msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:765 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "<guilabel>All</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:771 +msgid "Select this option to print all the pages in the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:774 +msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:777 +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:780 +msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:789 +msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:793 +msgid "" +"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" +" of copies of the file that you want to print." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:794 +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the " +"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:802 +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:807 +msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:811 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:815 +msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:819 +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:820 +msgid "" +"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:824 +msgid "<guilabel>Location</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:828 +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:831 +msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:835 +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:837 +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:842 +msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:850 +msgid "<guilabel>File</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:854 +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:855 +msgid "" +"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:859 +msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:863 +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:864 +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:871 +msgid "<guilabel>State</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 +msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:879 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:887 +msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:899 +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:904 +msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:908 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:912 +msgid "<guilabel>Width</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:916 +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:920 +msgid "<guilabel>Height</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:924 +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:928 +msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:932 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:936 +msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:940 +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:944 +msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:948 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:952 +msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:956 +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:966 +msgid "Programming Features" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:968 +msgid "" +"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:973 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:976 +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:977 +msgid "" +"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight " +"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " +"items:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:980 +msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:984 +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:988 +msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:992 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:996 +msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1000 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1004 +msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1008 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1012 +msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1016 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1025 +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1027 +msgid "" +"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command" +" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>" +" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " +"<keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1028 +msgid "" +"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " +"file in the <application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1029 +msgid "" +"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1036 +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1038 +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of " +"<application>pluma</application>'s shortcut keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1039 +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1042 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1043 +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 +#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 +#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 +msgid "Shortcut Key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 +#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 +#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 +msgid "Command" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1061 +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1064 +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1069 +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1072 +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 +msgid "Ctrl + W" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1080 +msgid "Close tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1085 +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1088 +msgid "Save all tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1093 +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1096 +msgid "Close all tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1101 +msgid "Alt + n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1104 +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1112 +msgid "Files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1113 +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1131 +msgid "Ctrl + N" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1134 +msgid "Create a new document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1139 +msgid "Ctrl + O" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1142 +msgid "Open a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1147 +msgid "Ctrl + S" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1150 +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1155 +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1158 +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1163 +msgid "Ctrl + P" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1166 +msgid "Print the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1171 +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1174 +msgid "Print preview." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1182 +msgid "Close the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1187 +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1190 +msgid "Quit Pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1198 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1199 +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1217 +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1220 +msgid "Undo the last action." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1225 +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1228 +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1233 +msgid "Ctrl + X" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1236 +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1241 +msgid "Ctrl + C" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1244 +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1249 +msgid "Ctrl + V" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1252 +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1257 +msgid "Ctrl + A" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1260 +msgid "Select all." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1265 +msgid "Ctrl + D" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1268 +msgid "Delete current line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1273 +msgid "Ctrl + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1276 +msgid "Change case to uppercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1281 +msgid "Ctrl + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1284 +msgid "Change case to lowercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1289 +msgid "Alt + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Toggle case of each character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1297 +msgid "Alt + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1300 +msgid "Capitalize each word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1305 +msgid "Alt + Up" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1308 +msgid "Move the selected line up one line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1313 +msgid "Alt + Down" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1316 +msgid "Move the selected line down one line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1321 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1324 +msgid "Increase indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1329 +msgid "Shift + Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1332 +msgid "Decrease indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1340 +msgid "View" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "Shortcuts for the current view:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1359 +msgid "Ctrl + Y" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1362 +msgid "Show/hide line numbers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1370 +msgid "Panes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1371 +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1389 +msgid "F9" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1392 +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1397 +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1400 +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1408 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1409 +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1427 +msgid "Ctrl + F" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1430 +msgid "Find a string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1435 +msgid "Ctrl + G" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1438 +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1443 +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1446 +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1451 +msgid "Ctrl + K" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "Interactive search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1459 +msgid "Ctrl + H" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "Search and replace." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1467 +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1470 +msgid "Clear highlight." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1475 +msgid "Ctrl + I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1478 +msgid "Goto line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1486 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1487 +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1505 +msgid "Shift + F7" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1508 +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1513 +msgid "Alt + F12" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1516 +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1521 +msgid "Ctrl + T" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1524 +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1529 +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1532 +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1537 +msgid "F8" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1540 +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1548 +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1556 +msgid "Help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1557 +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1575 +msgid "F1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1578 +msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1589 +msgid "Preferences" +msgstr "Mga Pagtatangi" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1591 +msgid "" +"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1617 +msgid "View Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1625 +msgid "" +"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1626 +msgid "" +"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1634 +msgid "" +"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " +"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1638 +msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1642 +msgid "" +"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1646 +msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1650 +msgid "" +"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1651 +msgid "" +"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1655 +msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1659 +msgid "" +"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1667 +msgid "Editor Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1671 +msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1675 +msgid "" +"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the " +"space that <application> pluma</application> inserts when you press the " +"<keycap>Tab</keycap> key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1676 +msgid "" +"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to " +"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1680 +msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1684 +msgid "" +"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1688 +msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1692 +msgid "" +"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1693 +msgid "" +"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1701 +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1706 +msgid "<guilabel>Font</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1710 +msgid "" +"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the " +"default system font for the text in the <application>pluma</application> " +"text window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1711 +msgid "" +"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that " +"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1715 +msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1719 +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1722 +msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1726 +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1730 +msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1734 +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1738 +msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1742 +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1746 +msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1750 +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1754 +msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1758 +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1762 +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1763 +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on " +"<guilabel>Remove</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1771 +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1773 +msgid "" +"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " +"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1778 +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1780 +msgid "" +"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 +msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1789 +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " +"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1800 +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1803 +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1804 +msgid "" +"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1813 +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1826 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1831 +msgid "Working with Plugins" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1833 +msgid "" +"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling " +"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"<application>pluma</application> menus for the new features they provide." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1835 +msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1836 +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1837 +msgid "" +"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1843 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1848 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1853 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1857 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1862 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1867 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " +"<application>Vim</application>-style modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1872 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1877 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1882 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1887 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1892 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1897 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1904 +msgid "" +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1910 +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1913 +msgid "" +"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1916 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " +"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " +"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " +"dialog displays the following information about the file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1919 +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1922 +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1925 +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1928 +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1931 +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1936 +msgid "" +"You can continue to update the <application>pluma</application> file while " +"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the " +"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Update</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1943 +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1945 +msgid "" +"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " +"example, <application>make</application>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1946 +msgid "" +"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the " +"<guimenu>Tools</guimenu> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1950 +msgid "Built-in Commands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1952 +msgid "" +"The following commands are provided with the <application>External " +"Tools</application> plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1955 +msgid "Build" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1957 +msgid "" +"Runs <application>make</application> in the current document's directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1961 +msgid "Directory Listing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1963 +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1967 +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1969 +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1973 +msgid "Grep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1975 +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1979 +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1981 +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1989 +msgid "Defining a Command" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1991 +msgid "" +"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " +"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1992 +msgid "" +"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " +"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " +"new command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1995 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1997 +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2001 +msgid "Accelerator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2003 +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2007 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2009 +msgid "" +"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2013 +msgid "Input" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2015 +msgid "" +"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" +" entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2019 +msgid "Output" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2021 +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2025 +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2027 +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2035 +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2037 +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2038 +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2039 +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press " +"<guilabel>Revert</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2040 +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press " +"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" +" you have created yourself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2045 +msgid "Variables" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2047 +msgid "" +"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " +"field of the command definition:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2050 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2053 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2056 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2059 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2062 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2065 +msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2068 +msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2076 +msgid "File Browser Pane Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2078 +msgid "" +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2079 +msgid "" +"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" +" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2083 +msgid "Browsing your Files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2085 +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2086 +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2087 +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " +"document</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2094 +msgid "" +"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2099 +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2101 +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," +" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " +"File</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2102 +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2108 +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2110 +msgid "" +"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2111 +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2114 +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2119 +msgid "" +"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2122 +msgid "" +"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2127 +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " +"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2132 +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2134 +msgid "" +"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2137 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " +"Time</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2138 +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and " +"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date" +" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2139 +msgid "" +"If you have configured <application>pluma</application> to use one " +"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2145 +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2147 +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2156 +msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2159 +msgid "" +"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " +"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2162 +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2165 +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2168 +msgid "" +"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " +"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, <application>pluma</application> does not " +"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2171 +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the " +"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom " +"format. When you select this option, <application>pluma</application> does " +"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2182 +msgid "" +"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " +"date/time plugin</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2186 +msgid "" +"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2194 +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2196 +msgid "" +"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" +" line of text at the start or end of the document with settings that " +"<application>pluma</application> recognizes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2197 +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2198 +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2201 +msgid "Tab width" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2204 +msgid "Indent width" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2207 +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2210 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2213 +msgid "Right margin width" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2216 +msgid "" +"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors <application>Emacs</application>, " +"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2220 +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2222 +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for " +"<application>Emacs</application> modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2223 +msgid "" +"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"<link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " +"Emacs Manual</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2228 +msgid "Kate Modelines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2230 +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for " +"<application>Kate</application> modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2231 +msgid "" +"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2236 +msgid "Vim Modelines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2238 +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for " +"<application>Vim</application> modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2239 +msgid "" +"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" +" the <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" +" website</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2245 +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2247 +msgid "" +"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from " +"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " +"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:2249 +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2255 +msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2257 +msgid "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2260 +msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2263 +msgid "When your document is ready, save it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2266 +msgid "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2273 +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2275 +msgid "" +"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2276 +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2277 +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with " +"<application>pluma</application>, which can be modified." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2281 +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2283 +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " +"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " +"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2284 +msgid "" +"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" +" </keycombo> to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2289 +msgid "Adding Snippets" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2291 +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2294 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " +"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " +"Manager</guilabel> window opens." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2297 +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" +" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" +" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2300 +msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2303 +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2306 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2308 +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2312 +msgid "Snippet text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2314 +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " +"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" +"plugin-syntax\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:2316 +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2321 +msgid "Tab Trigger" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2323 +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" +" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2324 +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2328 +msgid "Shortcut key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2330 +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2340 +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2342 +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2343 +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2344 +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press " +"<guilabel>Revert</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2345 +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press " +"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " +"those you have created yourself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2350 +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2352 +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2353 +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2356 +msgid "Tab placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2358 +msgid "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " +"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2359 +msgid "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2360 +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2361 +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2362 +msgid "" +"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2366 +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2368 +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" +" allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2372 +msgid "End placeholder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2374 +msgid "" +"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" +" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2378 +msgid "Environmental variables" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2380 +msgid "" +"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " +"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " +"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2383 +msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2385 +msgid "The currently selected text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2389 +msgid "$PLUMA_FILENAME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2391 +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2395 +msgid "$PLUMA_BASENAME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2397 +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2401 +msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2403 +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2410 +msgid "Shell placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2412 +msgid "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " +"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2413 +msgid "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" allows you to give this placeholder a reference, where " +"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " +"shell placeholder as input in another." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2417 +msgid "Python placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2419 +msgid "" +"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " +"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " +"interpreter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2420 +msgid "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you" +" to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: " +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2421 +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"<literal>global</literal>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2430 +msgid "Sort Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2432 +msgid "" +"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2433 +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2436 +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2439 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2442 +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2445 +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " +"order</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2448 +msgid "" +"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2451 +msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2454 +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " +"column</guilabel> spin box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2459 +msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2466 +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2468 +msgid "" +"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in" +" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" +" following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2471 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " +"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " +"language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. " +"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " +"language</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2474 +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " +"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " +"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is " +"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu " +"item. Automatic spell checking is unset by default, each time " +"<application>pluma</application> starts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2475 +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " +"Suggestions</guimenu> from the popup menu:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2478 +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " +"popup menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2481 +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" +" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2484 +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " +"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " +"ignored in the current <application>pluma</application> session only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2489 +msgid "" +"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" +" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2490 +msgid "" +"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " +"<guilabel>Information</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2491 +msgid "" +"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" +" is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2494 +msgid "" +"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2497 +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " +"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " +"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2500 +msgid "" +"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" +" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " +"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text " +"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" +" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2503 +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " +"in the current <application>pluma</application> session only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2506 +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " +"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word" +" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " +"<guibutton>Change All</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2509 +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " +"word</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2512 +msgid "" +"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2521 +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2523 +msgid "" +"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2524 +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2527 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2530 +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" +" tag list tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2533 +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2536 +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2539 +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2542 +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2545 +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:5 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:14 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Ang manual na ito ay bahagi ng koleksyon ng mga MATE manuals na ibinabahagi " +"sa ilalim ng GFDL. Kung nais mong ipamahagi ang manual na ito nang hiwalay " +"mula sa koleksyon, maaari kang maglagay ng kopya ng license sa manual, na " +"siyang tinatalakay ng ika-6 na seksyon ng license." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:21 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Marami sa mga pangalan na ginagamit ng mga kompanya upang makilala o ibukod " +"ang kanilang mga produkto at serbisyo ay mga trademarks. Kung makikita ito " +"sa alinmang dokumentasyon ng MATE at batid ng mga miyembro ng proyekto ang " +"mga trademark na iyon, nakasulat nang ALL-CAPS ang pangalan o Titlecase." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:37 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ANG DOKUMENTONG ITO AY IBINAHAGI SA IYO \"AS IS,\" NANG WALANG ANUMANG " +"KASIGURUHAN NA IPINAPAHAYAG O IPINAHIHIWATIG. NANGANGAHULUGAN ITONG WALANG " +"KASIGURUHAN NA ANG DOKUMENTO O ANUMANG PAGBABAGONG INILALAPAT DITO AY WALANG" +" PAGKAKAMALI, NAAANGKOP PARA IBENTA, NAANGKOP PARA SA TIYAK NA PAGGAGAMITAN," +" O HINDI LUMALABAG SA ANUMANG KARAPATAN. ANG ABISONG ITO AY MAHALAGANG " +"BAHAGI NG LISENSYANG ITO. WALANG ANUMANG PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO, KAHIT " +"MGA BINAGONG BERSYON, ANG PINAHIHINTULUTAN MALIBAN SA IBINAHAGI SA ILALIM NG" +" ABISONG ITO; AT" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:57 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ANUMANG MANGYARI, ANG MAY-AKDA, ORIHINAL NA MANUNULAT, MGA NAG-AMBAG AT " +"TAGAPAMAHAGI, O SINUMANG MAY KINALAMAN SA DOKUMENTONG ITO AY HINDI " +"RESPONSABLE SA ANUMANG MGA PINSALA. MAAARING ITO AY PROBLEMANG TULAD NG " +"PAGKAANTALA NG TRABAHO, PROBLEMA SA COMPUTER O IBA PANG KAPINSALAANG MAARING" +" MAGMULA SA PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO O MGA BINAGONG BERSYON NITO, KAHIT " +"NA BINALAAN NA SILA NA ITO AY MAARING MANGYARI." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:30 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"ANG DOKUMENTONG ITO AT ANG MGA BINAGONG BERSYON NITO AY IBINABAHAGI SA " +"ILALIM NG MGA PROBISYON NG GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, NA MAY " +"KARAGDAGANG PAUNAWA NA:" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:78 +msgid "Feedback" +msgstr "Mga tugon" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:79 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " +"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " +"Feedback Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 7b09fb76..dd1e32d6 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 # Nicolas Dobigeon, 2018 @@ -7,22 +6,22 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # Charles Monzat <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 # Laurent Napias, 2020 # Yoshida Shouyou, 2020 # Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Laurent Napias <[email protected]>, 2021 # Tubuntu, 2021 +# David D, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n" +"Last-Translator: David D, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,13 +85,13 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Ajouté le tableau des touches de raccourci" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe de documentation du système Sun Java Desktop" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -103,11 +102,13 @@ msgstr "Sun Microsystems" #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." msgstr "" +"Fourni des informations à partir de révisions antérieures de l’application " +"pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Fourni des informations sur les plugins." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -487,6 +488,10 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Se se référer à la page manuel de <link xlink:href=\"man:pluma\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>Pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>" +" </citerefentry> </link> pour plus d’informations sur comment exécuter " +"<application>pluma</application> à partir d’une ligne de commande." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 @@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Affiche l’icône du menu Fichiers récents." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -545,6 +550,12 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"L’application enregistre les chemins d’accès et les noms des cinq fichiers " +"les plus récents que vous avez modifiés, puis affiche ces fichiers sous " +"forme d’éléments de menu dans le menu " +"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu></menuchoice>. Vous pouvez également " +"cliquer sur l’icône <_:inlinemediaobject-1/> de la barre d’outils pour " +"afficher la liste des fichiers récents." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -566,6 +577,11 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " "<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." msgstr "" +"Vous pouvez taper l’emplacement du fichier dans la boîte de dialogue " +"<guilabel>Ouvrir fichier</guilabel>. Pour basculer entre l’entrée de " +"localisation et le fil d’Ariane, appuyez sur " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> ou <keycap>/</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 @@ -583,6 +599,9 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pour enregistrer les modifications apportées à un fichier existant, " +"choisissez <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> " +"<guimenuitem>Sauvegarder</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -592,6 +611,12 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Pour enregistrer un nouveau fichier ou pour enregistrer un fichier existant " +"sous un nouveau nom de fichier, choisissez <menuchoice> " +"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Saisir un nom pour le fichier dans la fenêtre " +"<guilabel>Enregistrer sous</guilabel>, puis cliquez " +"<guibutton>Enregistrer</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -1224,7 +1249,7 @@ msgstr "Polices" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Corps</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1238,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Numéros de lignes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 @@ -1362,7 +1387,7 @@ msgstr "Imprime toutes les pages du document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lignes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:777 @@ -1377,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Sélection</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1391,7 +1416,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Copies</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1688,7 +1713,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 @@ -1698,7 +1723,7 @@ msgstr "N'utilise pas la coloration syntaxique." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1726,7 +1751,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1740,7 +1765,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Autres</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -2101,7 +2126,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 msgid "Capitalize each word." -msgstr "" +msgstr "Mettre chaque mot en majuscule." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 @@ -2131,17 +2156,17 @@ msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 msgid "Increase indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Augmenter l’indentation des lignes sélectionnées." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Maj + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 msgid "Decrease indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Diminuer l’indentation des lignes sélectionnées." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 @@ -2151,17 +2176,17 @@ msgstr "Affichage" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 msgid "Shortcuts for the current view:" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis pour la vue actuelle :" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 msgid "Show/hide line numbers." -msgstr "" +msgstr "Afficher/masquer les numéros de ligne." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 @@ -2418,7 +2443,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ligne actuelle</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1642 @@ -2432,7 +2457,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Marge de droite</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1650 @@ -2455,7 +2480,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Correspondance crochets</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1659 @@ -2476,7 +2501,7 @@ msgstr "Éditeur" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Onglets</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2505,7 +2530,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Auto indentation</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1684 @@ -2520,7 +2545,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Enregistrement fichier</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1692 @@ -2554,7 +2579,7 @@ msgstr "Police et couleurs" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Police</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2596,7 +2621,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Classique</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 @@ -2606,7 +2631,7 @@ msgstr "Un jeu de couleurs classique basé sur les couleurs gvim." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1734 @@ -2616,7 +2641,7 @@ msgstr "Jeu de couleurs basé sur le bleu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 @@ -2626,7 +2651,7 @@ msgstr "Jeu de couleurs utilisé dans l'éditeur de texte Kate." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 @@ -2636,7 +2661,7 @@ msgstr "Jeu de couleurs foncées utilisant la palette Tango." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 @@ -2699,6 +2724,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Choisir <menuchoice> <guimenu>Édition</guimenu> " +"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 @@ -2777,6 +2804,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1835 msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" +"Plusieurs plugins sont intégrés avec <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1836 @@ -2784,6 +2812,8 @@ msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"Pour activer et désactiver les plugins, ou voir quels plugins sont " +"actuellement activés, utilisez le <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 @@ -2798,6 +2828,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " "lines, words, and characters in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> montre le nombre de " +"lignes, de mots et de caractères dans le document." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1848 diff --git a/help/fur/fur.po b/help/fur/fur.po index fd1cd0ad..260f62f3 100644 --- a/help/fur/fur.po +++ b/help/fur/fur.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n" +"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,266 +20,162 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>" -#. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:23 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" msgstr "" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:24 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:27 -msgid "<year>2007</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 -msgid "" -"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " -"Microsystems</holder>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:35 -msgid "<year>2000</year> <holder>Eric Baudais</holder>" -msgstr "" - #. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221 +#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Progjet pe documentazion di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: affiliation/orgname #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 -#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 -#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 -#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 +#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Progjet pe documentazion di GNOME" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:57 -msgid "" -"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " -"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Desktop" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:64 -msgid "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:66 +msgid "GNOME" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:68 -msgid "" -"<firstname>GNOME Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " -"<orgname>GNOME</orgname> </affiliation>" +#. (itstool) path: author/contrib +#: C/index.docbook:74 +msgid "Added the Shortcut Keys Table" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:75 -msgid "" -"<firstname>Hal</firstname> <surname>Canary</surname> <contrib>Added the " -"Shortcut Keys Table</contrib>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:80 -msgid "" -"<firstname>Sun Java Desktop System Documentation Team</firstname> <surname/>" -" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " -"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:88 -msgid "" -"<firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " -"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/othercredit -#: C/index.docbook:96 -msgid "" -"<firstname>Baris</firstname> <surname>Cicek provided information from " -"earlier revisions of the pluma application.</surname> " -"<contrib>Acknowledgments</contrib>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:79 +msgid "Sun Microsystems" msgstr "" -#. (itstool) path: authorgroup/othercredit -#: C/index.docbook:101 -msgid "" -"<firstname>Ajit</firstname> <surname>George provided information about " -"plugins.</surname> <contrib>Acknowledgments</contrib>" +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:98 +msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." msgstr "" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:131 -msgid "Eric Baudais <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:105 +msgid "Provided information about plugins." msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:127 -msgid "" -"<revnumber>pluma V1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:124 +msgid "March 2002" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 -#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180 -#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 +#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME de Sun" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:136 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:144 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:132 +msgid "June 2002" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:140 +msgid "August 2002" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:160 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.3</revnumber> <date>September 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:148 +msgid "September 2002" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:168 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:156 +msgid "January 2003" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.5</revnumber> <date>March 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:164 +msgid "March 2003" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:184 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:172 +msgid "September 2003" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:192 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.7</revnumber> <date>March 2004</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:180 +msgid "March 2004" msgstr "" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:204 -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 +msgid "July 2015" msgstr "" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:200 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:196 +msgid "July 2006" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:212 +#: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:208 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V2.9;</revnumber> <date>July 2006;</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:220 +#: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:216 -msgid "" -"<revnumber>pluma Manual V3.0</revnumber> <date>July 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:225 +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." msgstr "" -#. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:228 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:229 -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the " -"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " -"directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:234 -msgid "" -"pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " -"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " -"highlighting. More advanced features are available as plugins." -msgstr "" - #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:239 +#: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:240 +#: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:245 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduzion" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:250 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:231 msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:252 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 msgid "" "The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " @@ -286,134 +183,119 @@ msgid "" "editing." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:256 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:260 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:261 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:264 +#: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:266 +#: C/index.docbook:252 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text " -"Editor</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:270 +#: C/index.docbook:256 msgid "Command line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:272 +#: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:276 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:262 msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:281 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:282 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:269 msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:285 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" msgstr "" -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:289 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/pluma_window.png' " -"md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'" +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:281 +msgid "Shows pluma main window." msgstr "" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/pluma_window.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows pluma main " -"window.</phrase> </textobject>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:297 -msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:300 +#: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:292 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:305 +#: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:298 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:310 +#: C/index.docbook:302 msgid "Display area" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:312 +#: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:317 +#: C/index.docbook:310 msgid "" "The statusbar displays information about current " "<application>pluma</application> activity and contextual information about " @@ -421,14 +303,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:320 +#: C/index.docbook:313 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:316 msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " @@ -437,184 +319,179 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:328 +#: C/index.docbook:322 msgid "Side Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:330 +#: C/index.docbook:324 msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:331 +#: C/index.docbook:325 msgid "" -"By default, the side pane is not shown. To show it, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " -"Pane</guimenuitem></menuchoice>." +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:334 +#: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:336 +#: C/index.docbook:331 msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:337 +#: C/index.docbook:332 msgid "" -"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom " -"Pane</guimenuitem></menuchoice>." +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:341 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:336 msgid "" "When you right-click in the <application>pluma</application> window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:343 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" "Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User " -"Guide</ulink>." +"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:348 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:349 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:345 msgid "" "You can run <application>pluma</application> from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:350 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:351 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:352 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:350 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:pluma\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>pluma</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" -" man page for more information on how to run " +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:361 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:362 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:365 msgid "" -"To create a new document, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>." -" The application displays a new blank document in the " -"<application>pluma</application> window." +"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" +" blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:368 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "" -"To open a file, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" -" to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that " -"you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is " -"displayed in the <application>pluma</application> window." +"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " +"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " +"<application>pluma</application> window." msgstr "" -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:370 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' " -"md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'" +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:379 +msgid "Shows Recent Files menu icon." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:370 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:374 msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on" -" the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata " -"fileref=\"figures/pluma_recent_files_menu_icon.png\" " -"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Shows Recent Files menu " -"icon.</phrase></textobject></inlinemediaobject> icon on the toolbar to " -"display the list of recent files." +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click " +"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " +"recent files." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:372 +#: C/index.docbook:383 msgid "" "You can open multiple files in <application>pluma</application>. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:378 +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To " +"switch between location entry and breadcrumbs, press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:379 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:381 +#: C/index.docbook:398 msgid "" -"To save changes to an existing file, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>." +"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:383 +#: C/index.docbook:401 msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " "<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> " @@ -623,7 +500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:404 msgid "" "To save all the files that are currently open in " "<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " @@ -631,8 +508,8 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:388 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 msgid "" "To close all the files that are currently open in " "<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " @@ -640,92 +517,28 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:393 -msgid "Opening a File from a URI" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:394 -msgid "" -"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:397 -msgid "" -"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open " -"Location</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " -"Location</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:400 -msgid "Enter the URI of the file that you want to open." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:403 -msgid "" -"Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the " -"appropriate character coding." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:406 -msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:409 -msgid "" -"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include " -"<literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>," -" and all the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:410 -msgid "" -"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " -"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " -"read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may " -"correctly work with saving remote files." -msgstr "" - -#. (itstool) path: warning/para -#: C/index.docbook:411 -msgid "" -"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help" -":mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, " -"setting the key " -"<systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>," -" but this may cause errors." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:416 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:418 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:415 msgid "" "When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a " "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:419 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:416 msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:420 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:417 msgid "" "To move a document to a new <application> pluma</application> window, either" " drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> " @@ -733,23 +546,23 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:426 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:431 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:433 +#: C/index.docbook:435 msgid "" "Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion " "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " @@ -757,14 +570,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:435 +#: C/index.docbook:438 msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:437 +#: C/index.docbook:441 msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " @@ -772,14 +585,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:439 +#: C/index.docbook:444 msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:441 +#: C/index.docbook:447 msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> " @@ -788,19 +601,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:443 +#: C/index.docbook:450 msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:449 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:450 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:460 msgid "" "To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, " @@ -808,13 +621,13 @@ msgid "" "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:455 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:457 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:468 msgid "" "In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for " "text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a " @@ -822,18 +635,18 @@ msgid "" "highlight matching text as you type it." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:462 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:463 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:465 +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " @@ -841,7 +654,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:467 +#: C/index.docbook:485 msgid "" "Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " @@ -849,7 +662,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:469 +#: C/index.docbook:488 msgid "" "Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " @@ -859,7 +672,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:471 +#: C/index.docbook:491 msgid "" "To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>" " or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " @@ -868,8 +681,8 @@ msgid "" "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:474 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:500 msgid "" "After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still " "move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>" @@ -878,73 +691,82 @@ msgid "" "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:475 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:507 msgid "" "To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:479 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:511 +msgid "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the " +"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:481 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:520 msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:482 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "To start an incremental search, choose <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:483 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:525 msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:484 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:526 msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " -"search box open, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. Press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>" -" to go back to the previous match." +"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:485 +#: C/index.docbook:535 msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:490 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:492 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:544 msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:494 +#: C/index.docbook:547 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " @@ -952,7 +774,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:553 msgid "" "Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search " "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " @@ -960,14 +782,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:497 +#: C/index.docbook:556 msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:501 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:560 msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " "<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the " @@ -977,27 +799,27 @@ msgid "" "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:502 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:561 msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:507 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:508 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " "dialog both have the following options:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:510 +#: C/index.docbook:573 msgid "" "Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " @@ -1006,7 +828,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:512 +#: C/index.docbook:576 msgid "" "Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " @@ -1015,68 +837,68 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:514 +#: C/index.docbook:579 msgid "" "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:516 +#: C/index.docbook:582 msgid "" "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:523 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:524 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:527 +#: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:600 msgid "Specifies a new line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:533 +#: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:608 msgid "Specifies a tab character." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:539 +#: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:616 msgid "Specifies a carriage return." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:545 +#: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#: C/index.docbook:624 msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, " @@ -1085,101 +907,101 @@ msgid "" " double the number of searched backslashes." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:559 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:637 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:561 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:639 msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " "<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" " </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:562 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:640 msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:563 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:641 msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:569 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:647 msgid "Printing" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:573 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:575 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:656 msgid "" "To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " "<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:577 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:658 msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:580 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:662 msgid "General Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:582 +#: C/index.docbook:666 msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:584 +#: C/index.docbook:670 msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:587 +#: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:589 +#: C/index.docbook:678 msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204 +#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:595 +#: C/index.docbook:686 msgid "" "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:596 +#: C/index.docbook:687 msgid "" "Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," @@ -1187,12 +1009,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197 +#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:601 +#: C/index.docbook:695 msgid "" "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " @@ -1200,145 +1022,145 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:603 +#: C/index.docbook:696 msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:611 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caratars" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:613 +#: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:615 +#: C/index.docbook:712 msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:618 +#: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:621 +#: C/index.docbook:720 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:624 +#: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:626 +#: C/index.docbook:728 msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:630 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " "<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " "Fonts</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:637 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:638 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:741 msgid "" "You can use <application>pluma</application> to perform the following print " "operations:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:640 +#: C/index.docbook:744 msgid "Print a document to a printer." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:642 +#: C/index.docbook:747 msgid "Print the output of the print command to a file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:645 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:750 msgid "" "If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:647 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:751 msgid "" "To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:649 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " "display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:651 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:753 msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:654 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:757 msgid "Job Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:656 +#: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:658 +#: C/index.docbook:765 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:661 +#: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:662 +#: C/index.docbook:771 msgid "Select this option to print all the pages in the file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:665 +#: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:666 +#: C/index.docbook:777 msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " @@ -1346,65 +1168,65 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:669 +#: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:670 +#: C/index.docbook:783 msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:678 +#: C/index.docbook:793 msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 +#: C/index.docbook:794 msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:686 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:802 msgid "Printer Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:688 +#: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:690 +#: C/index.docbook:811 msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:693 +#: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:695 +#: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:697 +#: C/index.docbook:820 msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -1412,208 +1234,208 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:701 +#: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 +#: C/index.docbook:828 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:708 +#: C/index.docbook:831 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:710 +#: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:714 +#: C/index.docbook:837 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:721 +#: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:723 +#: C/index.docbook:846 msgid "Print the file to a printer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:729 +#: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:731 +#: C/index.docbook:854 msgid "Print the file to a PostScript file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:734 +#: C/index.docbook:855 msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:740 +#: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:742 +#: C/index.docbook:863 msgid "Use the specified command to print the file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:745 +#: C/index.docbook:864 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:753 +#: C/index.docbook:871 msgid "<guilabel>State</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767 +#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:759 +#: C/index.docbook:879 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:765 +#: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:775 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:899 msgid "Paper Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:777 +#: C/index.docbook:904 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:779 +#: C/index.docbook:908 msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:782 +#: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:784 +#: C/index.docbook:916 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:787 +#: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:789 +#: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:792 +#: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:794 +#: C/index.docbook:932 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:797 +#: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:799 +#: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:802 +#: C/index.docbook:944 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:804 +#: C/index.docbook:948 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:807 +#: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:809 +#: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:820 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:822 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:826 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:973 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:827 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:976 msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:829 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:977 msgid "" "<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " @@ -1623,70 +1445,70 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:832 +#: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:834 +#: C/index.docbook:984 msgid "Do not display any syntax highlighting." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:838 +#: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:840 +#: C/index.docbook:992 msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:844 +#: C/index.docbook:996 msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#: C/index.docbook:1000 msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:850 +#: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:852 +#: C/index.docbook:1008 msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:856 +#: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:858 +#: C/index.docbook:1016 msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:866 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1025 msgid "Piping the Output of a Command to a File" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:867 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1027 msgid "" "You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command" " to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>" @@ -1694,526 +1516,596 @@ msgid "" "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:868 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1028 msgid "" "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " "file in the <application>pluma</application> window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:869 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1029 msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:875 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:876 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1038 msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " "and menus. The following tables list all of " "<application>pluma</application>'s shortcut keys." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:877 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"user-guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:880 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1042 msgid "Tabs" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:881 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1043 msgid "Shortcuts for tabs:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989 -#: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120 -#: C/index.docbook:1163 +#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 +#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 +#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991 -#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122 -#: C/index.docbook:1165 +#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 +#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 +#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 msgid "Command" msgstr "Comant" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:896 +#: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:900 +#: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:901 +#: C/index.docbook:1072 msgid "Switches to the next tab to the right." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968 +#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:905 +#: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:908 +#: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:909 +#: C/index.docbook:1088 msgid "Save all tabs." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:912 +#: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:913 +#: C/index.docbook:1096 msgid "Close all tabs." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:916 +#: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:917 +#: C/index.docbook:1104 msgid "Jump to nth tab." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:924 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1112 msgid "Files" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:925 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1113 msgid "Shortcuts for working with files:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:940 +#: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:941 +#: C/index.docbook:1134 msgid "Create a new document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:944 +#: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:945 +#: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:948 -msgid "Ctrl + L" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:949 -msgid "Open a location." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:952 +#: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:953 +#: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:956 +#: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:957 +#: C/index.docbook:1158 msgid "Save the current document with a new filename." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:961 +#: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:964 +#: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:965 +#: C/index.docbook:1174 msgid "Print preview." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:969 +#: C/index.docbook:1182 msgid "Close the current document." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:972 +#: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:973 +#: C/index.docbook:1190 msgid "Quit Pluma." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:980 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" msgstr "Modifiche" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:981 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1199 msgid "Shortcuts for editing documents:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:996 +#: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:997 +#: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1000 +#: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1001 +#: C/index.docbook:1228 msgid "Redo the last undone action ." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1004 +#: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1005 +#: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1008 +#: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1009 +#: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1012 +#: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1013 +#: C/index.docbook:1252 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1016 +#: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1017 +#: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1020 +#: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1021 +#: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1024 +#: C/index.docbook:1273 +msgid "Ctrl + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1276 +msgid "Change case to uppercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1281 +msgid "Ctrl + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1284 +msgid "Change case to lowercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1289 +msgid "Alt + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Toggle case of each character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1297 +msgid "Alt + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1300 +msgid "Capitalize each word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1025 +#: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1028 +#: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1029 +#: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1036 +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1321 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1324 +msgid "Increase indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1329 +msgid "Shift + Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1332 +msgid "Decrease indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1340 +msgid "View" +msgstr "Visualize" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "Shortcuts for the current view:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1359 +msgid "Ctrl + Y" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1362 +msgid "Show/hide line numbers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1037 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1052 +#: C/index.docbook:1389 msgid "F9" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1053 +#: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1056 +#: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1057 +#: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1064 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1408 msgid "Search" msgstr "Cîr" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1065 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1080 +#: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1081 +#: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1084 +#: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1085 +#: C/index.docbook:1438 msgid "Find the next instance of the string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1088 +#: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1089 +#: C/index.docbook:1446 msgid "Find the previous instance of the string." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1092 +#: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1093 +#: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1096 +#: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1097 +#: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1100 +#: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1101 +#: C/index.docbook:1470 msgid "Clear highlight." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1104 +#: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1105 +#: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1111 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1112 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1127 +#: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1128 +#: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1131 +#: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1132 +#: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1135 +#: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1136 +#: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1139 +#: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1140 +#: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1143 +#: C/index.docbook:1537 msgid "F8" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1144 +#: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1147 +#: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1148 +#: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/bridgehead -#: C/index.docbook:1154 +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1556 msgid "Help" msgstr "Jutori" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1155 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1170 +#: C/index.docbook:1575 msgid "F1" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1171 +#: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1183 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1185 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1591 msgid "" "To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " @@ -2221,13 +2113,13 @@ msgid "" "following categories:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1194 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1617 msgid "View Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1199 +#: C/index.docbook:1625 msgid "" "Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " @@ -2235,7 +2127,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1200 +#: C/index.docbook:1626 msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " @@ -2243,68 +2135,68 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1206 +#: C/index.docbook:1634 msgid "" "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " "numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1210 +#: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1212 +#: C/index.docbook:1642 msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1216 +#: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1218 +#: C/index.docbook:1650 msgid "" "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1219 +#: C/index.docbook:1651 msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1223 +#: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1225 +#: C/index.docbook:1659 msgid "" "Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1233 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1236 +#: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1238 +#: C/index.docbook:1675 msgid "" "Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the " "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " @@ -2312,7 +2204,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1239 +#: C/index.docbook:1676 msgid "" "Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to " "specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " @@ -2320,24 +2212,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1243 +#: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1245 +#: C/index.docbook:1684 msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1249 +#: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1251 +#: C/index.docbook:1692 msgid "" "Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " @@ -2345,25 +2237,25 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1252 +#: C/index.docbook:1693 msgid "" "Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1259 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1701 msgid "Font & Colors Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1262 +#: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1264 +#: C/index.docbook:1710 msgid "" "Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the " "default system font for the text in the <application>pluma</application> " @@ -2371,7 +2263,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1265 +#: C/index.docbook:1711 msgid "" "The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that " "<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " @@ -2379,168 +2271,168 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1269 +#: C/index.docbook:1715 msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1271 +#: C/index.docbook:1719 msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1274 +#: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1276 +#: C/index.docbook:1726 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1280 +#: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1282 +#: C/index.docbook:1734 msgid "Blue based color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1286 +#: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1288 +#: C/index.docbook:1742 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1292 +#: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1294 +#: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1298 +#: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1300 +#: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1304 +#: C/index.docbook:1762 msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1305 +#: C/index.docbook:1763 msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1312 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1313 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1773 msgid "" "Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1317 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1318 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1780 msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664 +#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667 +#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1327 +#: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351 +#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1337 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1338 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1339 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1804 msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1348 +#: C/index.docbook:1813 msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1360 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1362 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1363 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1833 msgid "" "You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling " "<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that " @@ -2548,243 +2440,124 @@ msgid "" "<application>pluma</application> menus for the new features they provide." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1365 -msgid "" -"Several plugins come built-in with <application>pluma</application>, and you" -" can install more. The <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">pluma website</ulink> lists " -"third-party plugins." +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1835 +msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1366 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1836 msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>." +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1367 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1373 +#: C/index.docbook:1843 msgid "" -"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"><application>Change " -"Case</application></link> allows you to change the case of the selected " -"text." +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1376 +#: C/index.docbook:1848 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document " -"Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and " -"characters in the document." +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1379 +#: C/index.docbook:1853 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External " -"Tools</link></application> allows you to execute external commands from " -"<application>pluma</application>." +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1382 -msgid "" -"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and " -"folders in the side pane." -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1385 +#: C/index.docbook:1857 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent " -"Lines</link></application> adds or removes indentation from the selected " -"lines." +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1388 +#: C/index.docbook:1862 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert " -"Date/Time</link></application> adds the current date and time into a " -"document." +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1391 +#: C/index.docbook:1867 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-modelines-" -"plugin\">Modelines</link></application> allows you to set editing " +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " "preferences for individual documents, and supports " "<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " "<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1394 +#: C/index.docbook:1872 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python " -"Console</link></application> allows you to run commands in the python " -"programming language." +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1397 +#: C/index.docbook:1877 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-snippets-" -"plugin\">Snippets</link></application> allows you to store frequently-used " -"pieces of text and insert them quickly into a document." +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1400 +#: C/index.docbook:1882 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link></application> " -"arranges selected lines of text into alphabetical order." +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1403 +#: C/index.docbook:1887 msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell " -"Checker</link></application> corrects the spelling in the selected text, or " -"marks errors automatically in the document." +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1406 -msgid "" -"<application><link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag " -"List</link></application> lets you insert commonly-used tags for HTML and " -"other languages from a list in the side pane." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1410 -msgid "" -"For more information on creating plugins, see the <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"><application>pluma</application>" -" website</ulink>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1414 -msgid "Change Case Plugin" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1415 -msgid "" -"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the " -"selected text." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1416 -msgid "" -"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the " -"<application>Change Case</application> plugin is enabled:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1426 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1428 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1430 -msgid "Example" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1435 -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1437 -msgid "Change each character to uppercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1438 -msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1441 -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1443 -msgid "Change each character to lowercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1444 -msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1447 +#: C/index.docbook:1892 msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>Invert Case</guimenuitem></menuchoice>" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1449 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1897 msgid "" -"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " -"character to lowercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1450 -msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1453 +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1904 msgid "" -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change " -"Case</guisubmenu><guimenuitem>Title Case</guimenuitem></menuchoice>" +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1455 -msgid "Change the first character of each word to uppercase." -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1456 -msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1465 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1466 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1913 msgid "" "The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2794,7 +2567,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1468 +#: C/index.docbook:1916 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " "Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " @@ -2803,32 +2576,32 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1471 +#: C/index.docbook:1919 msgid "Number of lines in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1474 +#: C/index.docbook:1922 msgid "Number of words in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1477 +#: C/index.docbook:1925 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1480 +#: C/index.docbook:1928 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1483 +#: C/index.docbook:1931 msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1488 +#: C/index.docbook:1936 msgid "" "You can continue to update the <application>pluma</application> file while " "the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the " @@ -2836,13 +2609,13 @@ msgid "" "<guibutton>Update</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1495 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1496 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1945 msgid "" "The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " @@ -2851,95 +2624,94 @@ msgid "" "example, <application>make</application>)." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1497 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1946 msgid "" "Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the " "<guimenu>Tools</guimenu> menu." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1500 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1950 msgid "Built-in Commands" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1501 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1952 msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1503 +#: C/index.docbook:1955 msgid "Build" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1505 +#: C/index.docbook:1957 msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1508 +#: C/index.docbook:1961 msgid "Directory Listing" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1510 +#: C/index.docbook:1963 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1513 +#: C/index.docbook:1967 msgid "Environment Variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1515 +#: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1518 +#: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1520 +#: C/index.docbook:1975 msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1523 +#: C/index.docbook:1979 msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1525 +#: C/index.docbook:1981 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1532 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1989 msgid "Defining a Command" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1533 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1991 msgid "" -"To add an external command, choose " -"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>External " -"Tools</guimenuitem></menuchoice>." +"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " +"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1534 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1992 msgid "" "In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " @@ -2947,33 +2719,33 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1536 +#: C/index.docbook:1995 msgid "Description" msgstr "Descrizion" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1538 +#: C/index.docbook:1997 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1541 +#: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1543 +#: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1546 +#: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1548 +#: C/index.docbook:2009 msgid "" "The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " @@ -2981,24 +2753,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1551 +#: C/index.docbook:2013 msgid "Input" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1553 +#: C/index.docbook:2015 msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1556 +#: C/index.docbook:2019 msgid "Output" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1558 +#: C/index.docbook:2021 msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3006,222 +2778,222 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1561 +#: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1563 +#: C/index.docbook:2027 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1571 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1572 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1573 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1574 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2039 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1575 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2040 msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1579 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1580 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2047 msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1583 +#: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1586 +#: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1589 +#: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1592 +#: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1595 +#: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1598 +#: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1601 +#: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1608 -msgid "File Browser Plugin" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2076 +msgid "File Browser Pane Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1609 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2078 msgid "" -"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and " -"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1610 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2079 msgid "" -"To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu> " +"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1612 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1613 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2085 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1614 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2086 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1615 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2087 msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1619 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2094 msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1622 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1623 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2101 msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1624 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2102 msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1629 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1630 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2110 msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1631 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2111 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1633 +#: C/index.docbook:2114 msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1638 +#: C/index.docbook:2119 msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1641 +#: C/index.docbook:2122 msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1646 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2127 msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " "Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1651 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1652 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2134 msgid "" "The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3229,14 +3001,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1654 +#: C/index.docbook:2137 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1655 +#: C/index.docbook:2138 msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " @@ -3248,7 +3020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1656 +#: C/index.docbook:2139 msgid "" "If you have configured <application>pluma</application> to use one " "particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " @@ -3256,42 +3028,42 @@ msgid "" "cursor position in the current file." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1661 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1662 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1670 +#: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1673 +#: C/index.docbook:2159 msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1676 +#: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1678 +#: C/index.docbook:2165 msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1681 +#: C/index.docbook:2168 msgid "" "To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " @@ -3303,40 +3075,41 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1684 +#: C/index.docbook:2171 msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the " "date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " -"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <ulink " -"url=\"man:strftime\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>" -" for more information on how to specify a custom format. When you select " -"this option, <application>pluma</application> does not prompt you for the " -"date/time format when you choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " -"<guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>." +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom " +"format. When you select this option, <application>pluma</application> does " +"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1689 +#: C/index.docbook:2182 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1692 +#: C/index.docbook:2186 msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1699 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1700 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2196 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" @@ -3344,123 +3117,123 @@ msgid "" "<application>pluma</application> recognizes." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1701 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2197 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1702 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2198 msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1705 +#: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1708 +#: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1711 +#: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1714 +#: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1717 +#: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1721 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2216 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1724 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2220 msgid "Emacs Modelines" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1725 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2222 msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1726 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2223 msgid "" "The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " -"<ulink type=\"http\" " -"url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs " -"Manual</ulink>." +"<link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " +"Emacs Manual</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1729 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2228 msgid "Kate Modelines" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1730 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2230 msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1731 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2231 msgid "" "The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " -"information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kate-" -"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</ulink>." +"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1734 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2236 msgid "Vim Modelines" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1735 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2238 msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1736 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2239 msgid "" "The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" -" the <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim " -"website</ulink>." +" the <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" +" website</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1741 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1742 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2247 msgid "" "The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " "commands in the python programming language from " @@ -3469,28 +3242,60 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:1743 +#: C/index.docbook:2249 msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1747 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2255 +msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2257 +msgid "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2260 +msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2263 +msgid "When your document is ready, save it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2266 +msgid "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1748 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2275 msgid "" "The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1749 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2276 msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3498,20 +3303,20 @@ msgid "" "global, and are available in all documents." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1750 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2277 msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1753 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1754 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2283 msgid "" "To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " "trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " @@ -3519,34 +3324,33 @@ msgid "" "short and easy to remember." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1755 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2284 msgid "" -"Alternatively, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to see a " -"list of snippets you can insert." +"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" +" </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1759 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1760 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1763 +#: C/index.docbook:2294 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage " -"Snippets</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets " +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " +"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1766 +#: C/index.docbook:2297 msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" " add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" @@ -3555,22 +3359,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1769 +#: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1772 +#: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1774 +#: C/index.docbook:2306 msgid "Name" msgstr "Nom" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1776 +#: C/index.docbook:2308 msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3578,12 +3382,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1779 +#: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1781 +#: C/index.docbook:2314 msgid "" "Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" @@ -3591,26 +3395,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1782 +#: C/index.docbook:2316 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1785 +#: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1787 +#: C/index.docbook:2323 msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1788 +#: C/index.docbook:2324 msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " @@ -3618,93 +3422,93 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1791 +#: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1793 +#: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1802 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1803 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2342 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1804 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1805 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2344 msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1806 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2345 msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1810 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1811 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2352 msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1815 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1817 +#: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1819 +#: C/index.docbook:2358 msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1820 +#: C/index.docbook:2359 msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1821 +#: C/index.docbook:2360 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1822 +#: C/index.docbook:2361 msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " @@ -3713,21 +3517,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1823 +#: C/index.docbook:2362 msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to " +"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " "return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1826 +#: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1828 +#: C/index.docbook:2368 msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -3735,12 +3539,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1831 +#: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1833 +#: C/index.docbook:2374 msgid "" "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -3748,12 +3552,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1836 +#: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1838 +#: C/index.docbook:2380 msgid "" "Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " @@ -3761,65 +3565,65 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1840 +#: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1842 +#: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1845 +#: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1847 +#: C/index.docbook:2391 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1850 +#: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1852 +#: C/index.docbook:2397 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1855 +#: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1857 +#: C/index.docbook:2403 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1865 +#: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1867 +#: C/index.docbook:2412 msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1868 +#: C/index.docbook:2413 msgid "" "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" " allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -3829,12 +3633,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1871 +#: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1873 +#: C/index.docbook:2419 msgid "" "<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " @@ -3842,7 +3646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1874 +#: C/index.docbook:2420 msgid "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -3853,75 +3657,66 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1875 +#: C/index.docbook:2421 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1884 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1885 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2432 msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" -#. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:1886 -msgid "" -"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " -"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " -"sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " -"<guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1889 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1892 +#: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1894 +#: C/index.docbook:2439 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1897 +#: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1900 +#: C/index.docbook:2445 msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1903 +#: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1906 +#: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1909 +#: C/index.docbook:2454 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " @@ -3929,17 +3724,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1914 +#: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1921 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1922 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2468 msgid "" "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " @@ -3950,7 +3745,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1924 +#: C/index.docbook:2471 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " "Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " @@ -3960,7 +3755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1927 +#: C/index.docbook:2474 msgid "" "To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " @@ -3973,7 +3768,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1928 +#: C/index.docbook:2475 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " @@ -3981,7 +3776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1931 +#: C/index.docbook:2478 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " @@ -3989,7 +3784,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1934 +#: C/index.docbook:2481 msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " @@ -3997,7 +3792,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1937 +#: C/index.docbook:2484 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " @@ -4007,14 +3802,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1942 +#: C/index.docbook:2489 msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1944 +#: C/index.docbook:2490 msgid "" "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4023,21 +3818,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1946 +#: C/index.docbook:2491 msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1949 +#: C/index.docbook:2494 msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1952 +#: C/index.docbook:2497 msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " "to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4046,7 +3841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1955 +#: C/index.docbook:2500 msgid "" "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" " box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " @@ -4056,7 +3851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1958 +#: C/index.docbook:2503 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " @@ -4065,7 +3860,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1961 +#: C/index.docbook:2506 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " @@ -4075,45 +3870,45 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1964 +#: C/index.docbook:2509 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1967 +#: C/index.docbook:2512 msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1976 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1977 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2523 msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1978 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1980 +#: C/index.docbook:2527 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1984 +#: C/index.docbook:2530 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" @@ -4121,66 +3916,66 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1986 +#: C/index.docbook:2533 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1989 +#: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1992 +#: C/index.docbook:2539 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1994 +#: C/index.docbook:2542 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1997 +#: C/index.docbook:2545 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " -"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." +"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." msgstr "" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 -msgid "link" -msgstr "leam" - #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#: C/legal.xml:5 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#: C/legal.xml:14 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Chest manuâl al fâs part di une racuelte di manuâi di MATE distribuîts sot " +"de GFDL. Se tu desideris distribuî chest manuâl cence la sô racuelte, tu " +"puedis fâlu zontant une copie de licence dal manuâl, come che al è descrit " +"te sezion 6 de licence." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#: C/legal.xml:21 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -4188,9 +3983,13 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Tancj nons doprâts da lis aziendis par diferenziâ i propris prodots e " +"servizis a son rivendicâts come marchis. Là che chei nons a vegnin fûr tes " +"varis documentazions di MATE e i membris dal Progjet di Documentazion MATE " +"lu san, i nons a son par maiuscul o cu la iniziâl maiuscule." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#: C/legal.xml:37 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -4206,7 +4005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#: C/legal.xml:57 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -4221,9 +4020,23 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 +#: C/legal.xml:30 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:78 +msgid "Feedback" +msgstr "Coment" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:79 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " +"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " +"Feedback Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po index ecfcb7c0..824497f4 100644 --- a/help/ga/ga.po +++ b/help/ga/ga.po @@ -1,6 +1,5 @@ -# # Translators: -# David Ó Laıġeanáın, 2018 +# 954f5ff5c422edcda4204b9bb81bea95_ca00681, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index ac746307..ccc5bd37 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -1,7 +1,6 @@ -# # Translators: # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index f9d3278e..42a184e6 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# # Translators: # בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 # shy tzedaka <[email protected]>, 2020 # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Avi Markovitz <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "מתבצעת פתיחת קובץ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "פתיחת מסמך." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po index cf5f822b..dbf66e0a 100644 --- a/help/hr/hr.po +++ b/help/hr/hr.po @@ -1,7 +1,6 @@ -# # Translators: # Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Ivica Kolić <[email protected]>, 2020 # Radovan Gundulić <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 57cfc063..30407a49 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# # Translators: # Falu <[email protected]>, 2018 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # Csaba Székely <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po index 7278784b..f181737e 100644 --- a/help/hy/hy.po +++ b/help/hy/hy.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# # Translators: # Siranush <[email protected]>, 2018 # Avag Sayan <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tigran Khachatryan, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Tigran Khachatryan, 2024\n" "Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "Հունվար 2003-ի" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index afa4c847..f58b9afb 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Arif Budiman <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018 @@ -8,14 +7,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Andika Triwidada <[email protected]>, 2022 # Reza Almanda <[email protected]>, 2022 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 58231500..9f74624b 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 @@ -6,7 +5,7 @@ # Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 # 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 707734f2..ff26d52e 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Yuki Shira <[email protected]>, 2018 # ABE Tsunehiko, 2018 @@ -8,15 +7,15 @@ # c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 # あわしろいくや <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 -# Green <[email protected]>, 2024 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# green <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" +"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/kab/kab.po b/help/kab/kab.po new file mode 100644 index 00000000..ecd67ef4 --- /dev/null +++ b/help/kab/kab.po @@ -0,0 +1,4037 @@ +# Translators: +# Azwaw <[email protected]>, 2020 +# ButterflyOfFire, 2025 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2025\n" +"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n" +" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "Pluma Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Asenfaṛ n tsemlit n MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Asenfaṛ n tsemlit n GNOME" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:66 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. (itstool) path: author/contrib +#: C/index.docbook:74 +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "" + +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:79 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:98 +msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: othercredit/contrib +#: C/index.docbook:105 +msgid "Provided information about plugins." +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:124 +msgid "March 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 +#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:132 +msgid "June 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:140 +msgid "August 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:148 +msgid "September 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:156 +msgid "January 2003" +msgstr "Yennayer 2003" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:164 +msgid "March 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:172 +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:180 +msgid "March 2004" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 +msgid "July 2015" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:196 +msgid "July 2006" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:198 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Agraw n tsemlit n GNOME" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:206 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:212 +msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:216 +msgid "<primary>pluma</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:219 +msgid "<primary>text editor</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:227 +msgid "Introduction" +msgstr "Tazwart" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "" +"The <application>pluma</application> application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 +msgid "" +"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:238 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:244 +msgid "Starting pluma" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 +msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:249 +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:256 +msgid "Command line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:262 +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " +"start, and display the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:267 +msgid "The pluma Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:269 +msgid "" +"When you start <application>pluma</application>, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:273 +msgid "pluma Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:281 +msgid "Shows pluma main window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "" +"The <application>pluma</application> window contains the following elements:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:290 +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " +"files in <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:296 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:302 +msgid "Display area" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:308 +msgid "Statusbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:310 +msgid "" +"The statusbar displays information about current " +"<application>pluma</application> activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:313 +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:316 +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " +"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:322 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:325 +msgid "" +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:329 +msgid "Bottom Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" +" Console</application> plugin to display output." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:332 +msgid "" +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "" +"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "" +"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:343 +msgid "Running pluma from a Command Line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:345 +msgid "" +"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " +"<application>pluma</application> from a command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:357 +msgid "Working with Files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:363 +msgid "Creating a New Document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:365 +msgid "" +"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" +" blank document in the <application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 +msgid "Opening a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open " +"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click " +"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " +"<application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:379 +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click " +"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " +"recent files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "" +"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To " +"switch between location entry and breadcrumbs, press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:393 +msgid "Saving a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:395 +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:398 +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:401 +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" +" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:404 +msgid "" +"To save all the files that are currently open in " +"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "" +"To close all the files that are currently open in " +"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:413 +msgid "Working With Tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:415 +msgid "" +"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a " +"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:416 +msgid "" +"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" +" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:417 +msgid "" +"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either" +" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> " +"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:424 +msgid "Working with Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:430 +msgid "Editing Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion " +"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " +"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:441 +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> " +"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from pluma or another application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "" +"To select all the text in a file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:458 +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:460 +msgid "" +"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, " +"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for " +"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a " +"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:473 +msgid "Finding Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " +"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Find</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>" +" field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:488 +msgid "" +"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"<application>pluma</application> finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:491 +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>" +" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the " +"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Previous</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>" +" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> " +"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " +"Previous</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:507 +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:511 +msgid "" +"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the " +"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:516 +msgid "Incremental Search" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:520 +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To start an incremental search, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" +" first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:526 +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> " +"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:535 +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:542 +msgid "Replacing Text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:544 +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:547 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> " +"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Replace</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:553 +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search " +"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " +"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" +" the <guilabel>Replace with</guilabel> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:560 +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the " +"string, the application selects the string. Click " +"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the " +"string. To find the next occurrence of the string, click " +"<guibutton>Find</guibutton> again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:561 +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"<guibutton>Replace All</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:567 +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:573 +msgid "" +"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " +"\"text\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "" +"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:582 +msgid "" +"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:590 +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:596 +msgid "<literal>\\n</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 +msgid "Specifies a new line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:604 +msgid "<literal>\\t</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:608 +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:612 +msgid "<literal>\\r</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:616 +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:620 +msgid "<literal>\\\\</literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:624 +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" +" double the number of searched backslashes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:637 +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:639 +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" +" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:640 +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:641 +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"<keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:647 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:653 +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:656 +msgid "" +"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " +"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:658 +msgid "" +"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:662 +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:666 +msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:670 +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:674 +msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:678 +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 +msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:686 +msgid "" +"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:687 +msgid "" +"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how" +" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," +" and so on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 +msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:695 +msgid "" +"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:696 +msgid "" +"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:704 +msgid "Fonts" +msgstr "Tisefsa" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:708 +msgid "<guilabel>Body</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "" +"Click on this button to select the font used to print the body text of a " +"file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:716 +msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:720 +msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:724 +msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:728 +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " +"Fonts</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:739 +msgid "Printing a Document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:741 +msgid "" +"You can use <application>pluma</application> to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:744 +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:750 +msgid "" +"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of" +" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:751 +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " +"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "" +"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:757 +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:761 +msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:765 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "<guilabel>All</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:771 +msgid "Select this option to print all the pages in the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:774 +msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:777 +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:780 +msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:789 +msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:793 +msgid "" +"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" +" of copies of the file that you want to print." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:794 +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the " +"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:802 +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:807 +msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:811 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:815 +msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Iγewwaren</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:819 +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:820 +msgid "" +"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:824 +msgid "<guilabel>Location</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:828 +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:831 +msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:835 +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:837 +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:842 +msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:850 +msgid "<guilabel>File</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:854 +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:855 +msgid "" +"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:859 +msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:863 +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:864 +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:871 +msgid "<guilabel>State</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 +msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:879 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:887 +msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:899 +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:904 +msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:908 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:912 +msgid "<guilabel>Width</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:916 +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:920 +msgid "<guilabel>Height</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:924 +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:928 +msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:932 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:936 +msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:940 +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:944 +msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:948 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:952 +msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:956 +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:966 +msgid "Programming Features" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:968 +msgid "" +"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:973 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:976 +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:977 +msgid "" +"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight " +"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " +"items:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:980 +msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:984 +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:988 +msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:992 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:996 +msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1000 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1004 +msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1008 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1012 +msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1016 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1025 +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1027 +msgid "" +"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command" +" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>" +" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " +"<keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1028 +msgid "" +"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " +"file in the <application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1029 +msgid "" +"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1036 +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1038 +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of " +"<application>pluma</application>'s shortcut keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1039 +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1042 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1043 +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 +#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 +#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 +msgid "Shortcut Key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 +#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 +#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 +msgid "Command" +msgstr "Taladna" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1061 +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1064 +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1069 +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1072 +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 +msgid "Ctrl + W" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1080 +msgid "Close tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1085 +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1088 +msgid "Save all tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1093 +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1096 +msgid "Close all tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1101 +msgid "Alt + n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1104 +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1112 +msgid "Files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1113 +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1131 +msgid "Ctrl + N" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1134 +msgid "Create a new document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1139 +msgid "Ctrl + O" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1142 +msgid "Open a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1147 +msgid "Ctrl + S" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1150 +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1155 +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1158 +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1163 +msgid "Ctrl + P" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1166 +msgid "Print the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1171 +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1174 +msgid "Print preview." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1182 +msgid "Close the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1187 +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1190 +msgid "Quit Pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1198 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1199 +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1217 +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1220 +msgid "Undo the last action." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1225 +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1228 +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1233 +msgid "Ctrl + X" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1236 +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1241 +msgid "Ctrl + C" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1244 +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1249 +msgid "Ctrl + V" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1252 +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1257 +msgid "Ctrl + A" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1260 +msgid "Select all." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1265 +msgid "Ctrl + D" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1268 +msgid "Delete current line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1273 +msgid "Ctrl + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1276 +msgid "Change case to uppercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1281 +msgid "Ctrl + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1284 +msgid "Change case to lowercase." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1289 +msgid "Alt + U" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Toggle case of each character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1297 +msgid "Alt + L" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1300 +msgid "Capitalize each word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1305 +msgid "Alt + Up" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1308 +msgid "Move the selected line up one line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1313 +msgid "Alt + Down" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1316 +msgid "Move the selected line down one line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1321 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1324 +msgid "Increase indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1329 +msgid "Shift + Tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1332 +msgid "Decrease indent of the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1340 +msgid "View" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1341 +msgid "Shortcuts for the current view:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1359 +msgid "Ctrl + Y" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1362 +msgid "Show/hide line numbers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1370 +msgid "Panes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1371 +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1389 +msgid "F9" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1392 +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1397 +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1400 +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1408 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1409 +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1427 +msgid "Ctrl + F" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1430 +msgid "Find a string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1435 +msgid "Ctrl + G" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1438 +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1443 +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1446 +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1451 +msgid "Ctrl + K" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1454 +msgid "Interactive search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1459 +msgid "Ctrl + H" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1462 +msgid "Search and replace." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1467 +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1470 +msgid "Clear highlight." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1475 +msgid "Ctrl + I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1478 +msgid "Goto line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1486 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1487 +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1505 +msgid "Shift + F7" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1508 +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1513 +msgid "Alt + F12" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1516 +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1521 +msgid "Ctrl + T" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1524 +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1529 +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1532 +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1537 +msgid "F8" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1540 +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1545 +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1548 +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/bridgehead +#: C/index.docbook:1556 +msgid "Help" +msgstr "Tallalt" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1557 +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1575 +msgid "F1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1578 +msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1589 +msgid "Preferences" +msgstr "Ismenyifen" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1591 +msgid "" +"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1617 +msgid "View Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1625 +msgid "" +"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1626 +msgid "" +"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1634 +msgid "" +"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " +"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1638 +msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1642 +msgid "" +"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1646 +msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1650 +msgid "" +"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1651 +msgid "" +"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1655 +msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1659 +msgid "" +"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1667 +msgid "Editor Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1671 +msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1675 +msgid "" +"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the " +"space that <application> pluma</application> inserts when you press the " +"<keycap>Tab</keycap> key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1676 +msgid "" +"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to " +"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1680 +msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1684 +msgid "" +"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1688 +msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1692 +msgid "" +"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1693 +msgid "" +"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1701 +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1706 +msgid "<guilabel>Font</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1710 +msgid "" +"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the " +"default system font for the text in the <application>pluma</application> " +"text window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1711 +msgid "" +"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that " +"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1715 +msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1719 +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1722 +msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1726 +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1730 +msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1734 +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1738 +msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1742 +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1746 +msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1750 +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1754 +msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1758 +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1762 +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1763 +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on " +"<guilabel>Remove</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1771 +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1773 +msgid "" +"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " +"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1778 +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1780 +msgid "" +"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 +msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1789 +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " +"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1800 +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1803 +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1804 +msgid "" +"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1813 +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1826 +msgid "Plugins" +msgstr "Isiɣzaf" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1831 +msgid "Working with Plugins" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1833 +msgid "" +"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling " +"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"<application>pluma</application> menus for the new features they provide." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1835 +msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1836 +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1837 +msgid "" +"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1843 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1848 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1853 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1857 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1862 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1867 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " +"<application>Vim</application>-style modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1872 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1877 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1882 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1887 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1892 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1897 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1904 +msgid "" +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1910 +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1913 +msgid "" +"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1916 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " +"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " +"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " +"dialog displays the following information about the file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1919 +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1922 +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1925 +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1928 +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1931 +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1936 +msgid "" +"You can continue to update the <application>pluma</application> file while " +"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the " +"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Update</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1943 +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1945 +msgid "" +"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " +"example, <application>make</application>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1946 +msgid "" +"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the " +"<guimenu>Tools</guimenu> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1950 +msgid "Built-in Commands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1952 +msgid "" +"The following commands are provided with the <application>External " +"Tools</application> plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1955 +msgid "Build" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1957 +msgid "" +"Runs <application>make</application> in the current document's directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1961 +msgid "Directory Listing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1963 +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1967 +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1969 +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1973 +msgid "Grep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1975 +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1979 +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1981 +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1989 +msgid "Defining a Command" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1991 +msgid "" +"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " +"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1992 +msgid "" +"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " +"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " +"new command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1995 +msgid "Description" +msgstr "Asnummel" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1997 +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2001 +msgid "Accelerator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2003 +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2007 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2009 +msgid "" +"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2013 +msgid "Input" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2015 +msgid "" +"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" +" entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2019 +msgid "Output" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2021 +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2025 +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2027 +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2035 +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2037 +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2038 +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2039 +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press " +"<guilabel>Revert</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2040 +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press " +"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" +" you have created yourself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2045 +msgid "Variables" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2047 +msgid "" +"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " +"field of the command definition:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2050 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2053 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2056 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2059 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2062 +msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2065 +msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2068 +msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2076 +msgid "File Browser Pane Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2078 +msgid "" +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2079 +msgid "" +"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" +" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2083 +msgid "Browsing your Files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2085 +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2086 +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2087 +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " +"document</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2094 +msgid "" +"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2099 +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2101 +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," +" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " +"File</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2102 +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2108 +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2110 +msgid "" +"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2111 +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2114 +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2119 +msgid "" +"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2122 +msgid "" +"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2127 +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " +"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2132 +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2134 +msgid "" +"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2137 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " +"Time</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2138 +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and " +"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date" +" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2139 +msgid "" +"If you have configured <application>pluma</application> to use one " +"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2145 +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2147 +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2156 +msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2159 +msgid "" +"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " +"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2162 +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2165 +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2168 +msgid "" +"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " +"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, <application>pluma</application> does not " +"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2171 +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the " +"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom " +"format. When you select this option, <application>pluma</application> does " +"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2182 +msgid "" +"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " +"date/time plugin</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2186 +msgid "" +"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2194 +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2196 +msgid "" +"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" +" line of text at the start or end of the document with settings that " +"<application>pluma</application> recognizes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2197 +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2198 +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2201 +msgid "Tab width" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2204 +msgid "Indent width" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2207 +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2210 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2213 +msgid "Right margin width" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2216 +msgid "" +"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors <application>Emacs</application>, " +"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2220 +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2222 +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for " +"<application>Emacs</application> modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2223 +msgid "" +"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"<link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " +"Emacs Manual</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2228 +msgid "Kate Modelines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2230 +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for " +"<application>Kate</application> modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2231 +msgid "" +"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2236 +msgid "Vim Modelines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2238 +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for " +"<application>Vim</application> modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2239 +msgid "" +"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" +" the <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" +" website</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2245 +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2247 +msgid "" +"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from " +"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " +"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:2249 +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2255 +msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2257 +msgid "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2260 +msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2263 +msgid "When your document is ready, save it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2266 +msgid "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2273 +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2275 +msgid "" +"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2276 +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2277 +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with " +"<application>pluma</application>, which can be modified." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2281 +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2283 +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " +"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " +"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2284 +msgid "" +"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" +" </keycombo> to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2289 +msgid "Adding Snippets" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2291 +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2294 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " +"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " +"Manager</guilabel> window opens." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2297 +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" +" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" +" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2300 +msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2303 +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2306 +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2308 +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2312 +msgid "Snippet text" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2314 +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " +"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" +"plugin-syntax\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:2316 +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2321 +msgid "Tab Trigger" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2323 +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" +" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2324 +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2328 +msgid "Shortcut key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2330 +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2340 +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2342 +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2343 +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2344 +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press " +"<guilabel>Revert</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2345 +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press " +"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " +"those you have created yourself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2350 +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2352 +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2353 +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2356 +msgid "Tab placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2358 +msgid "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " +"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2359 +msgid "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2360 +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2361 +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2362 +msgid "" +"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2366 +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2368 +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" +" allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2372 +msgid "End placeholder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2374 +msgid "" +"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" +" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2378 +msgid "Environmental variables" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2380 +msgid "" +"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " +"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " +"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2383 +msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2385 +msgid "The currently selected text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2389 +msgid "$PLUMA_FILENAME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2391 +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2395 +msgid "$PLUMA_BASENAME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2397 +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2401 +msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2403 +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2410 +msgid "Shell placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2412 +msgid "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " +"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2413 +msgid "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" allows you to give this placeholder a reference, where " +"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " +"shell placeholder as input in another." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2417 +msgid "Python placeholders" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2419 +msgid "" +"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " +"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " +"interpreter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2420 +msgid "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you" +" to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: " +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2421 +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"<literal>global</literal>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2430 +msgid "Sort Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2432 +msgid "" +"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2433 +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2436 +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2439 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " +"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2442 +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2445 +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " +"order</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2448 +msgid "" +"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2451 +msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2454 +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " +"column</guilabel> spin box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2459 +msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2466 +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2468 +msgid "" +"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in" +" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" +" following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2471 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " +"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " +"language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. " +"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " +"language</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2474 +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " +"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " +"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is " +"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu " +"item. Automatic spell checking is unset by default, each time " +"<application>pluma</application> starts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2475 +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " +"Suggestions</guimenu> from the popup menu:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2478 +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " +"popup menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2481 +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" +" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2484 +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " +"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " +"ignored in the current <application>pluma</application> session only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2489 +msgid "" +"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" +" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2490 +msgid "" +"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " +"<guilabel>Information</guilabel> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2491 +msgid "" +"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" +" is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2494 +msgid "" +"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2497 +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " +"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " +"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2500 +msgid "" +"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" +" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " +"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text " +"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" +" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2503 +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " +"in the current <application>pluma</application> session only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2506 +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " +"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word" +" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " +"<guibutton>Change All</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2509 +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " +"word</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2512 +msgid "" +"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " +"<guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2521 +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2523 +msgid "" +"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2524 +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2527 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2530 +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" +" tag list tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2533 +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2536 +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2539 +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2542 +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2545 +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:5 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:14 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:21 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:37 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:57 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:30 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:78 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:79 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"<application>pluma</application> application or this manual, follow the " +"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " +"Feedback Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index 64d09d5a..3c4009f8 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,20 +1,19 @@ -# # Translators: -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 # 한영빈 (Youngbin Han) <[email protected]>, 2018 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018 # HanSol Park <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # D.K Kim <[email protected]>, 2021 +# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: D.K Kim <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po index 59f05e59..449f0fff 100644 --- a/help/lt/lt.po +++ b/help/lt/lt.po @@ -1,6 +1,5 @@ -# # Translators: -# brennus <[email protected]>, 2018 +# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021 # Moo, 2021 diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po index c937aadd..23e8559d 100644 --- a/help/lv/lv.po +++ b/help/lv/lv.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# # Translators: # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2018 +# reki the human <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Mikrosistēmas" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po index 59fc9e4e..9bb803bb 100644 --- a/help/ml/ml.po +++ b/help/ml/ml.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "MATE ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി " #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി " #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME ആധാര രേഖകൾ കൂട്ടം" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po index 7e5e036b..c51b36cc 100644 --- a/help/nb/nb.po +++ b/help/nb/nb.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# # Translators: # Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021 # Jan Sherdahl, 2021 -# Kaci Heskjestad, 2021 +# heskjestad, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n" +"Last-Translator: heskjestad, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po index 48eb6935..8547a7f1 100644 --- a/help/nds/nds.po +++ b/help/nds/nds.po @@ -1,14 +1,13 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,12 +143,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME Documentation Team" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 @@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -1936,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgstr "Söök" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 @@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "Hölp" +msgstr "Hülp" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index 86930a43..34c9b83e 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# # Translators: # Tot en òc <[email protected]>, 2018 # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 # Quentin PAGÈS, 2023 # diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po index aea9075d..85a6e9f0 100644 --- a/help/pa/pa.po +++ b/help/pa/pa.po @@ -1,6 +1,5 @@ -# # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 603f77cc..8629dea6 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 @@ -10,19 +9,20 @@ # Przemek P <[email protected]>, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020 +# Piotr Strebski <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Szymon Blaut <[email protected]>, 2021 # Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021 # Marek Adamski, 2021 # pietrasagh <[email protected]>, 2022 +# Bartek Adamski, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Bartek Adamski, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,6 +192,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"Aplikacja <application>pluma</application> pozwala tworzyć i edytować pliki " +"tekstowe." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "" +msgstr "Menu <guimenu>Programy</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -273,11 +275,12 @@ msgstr "" msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"Okno programu <application>pluma</application> zawiera następujące elementy:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Pasek menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Obszar podglądu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 @@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 msgid "Statusbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek stanu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:310 @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Położenie</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Własna kombinacja</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Otwiera dokument." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 @@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Drukuje aktualnie wyświetlany dokument." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 @@ -2278,7 +2281,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Czcionka</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2849,7 +2852,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Zmienne" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 diff --git a/help/pluma.pot b/help/pluma.pot index 23ba3392..0385bb28 100644 --- a/help/pluma.pot +++ b/help/pluma.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index 19de215c..8c7d7cb6 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Manuela Silva <[email protected]>, 2018 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 @@ -6,7 +5,7 @@ # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019 # Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020 # Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index 819303d1..b062ffce 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Cleber Teixeira, 2018 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018 @@ -13,7 +12,7 @@ # Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 # Rangel <[email protected]>, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # gustavo s, 2020 # Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 64c75b1a..3d0b2457 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # monsta <[email protected]>, 2018 # Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018 @@ -17,14 +16,14 @@ # Леонид Дягилев, 2022 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022 # Andrei Stepanov, 2023 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index bccb7de9..08e70a2b 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 08433288..fe9f1cc1 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Daniel Gullbransen, 2018 # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 @@ -6,18 +5,19 @@ # Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # crash <[email protected]>, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,12 +28,14 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" +msgstr "" +"Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Kristoffer Grundström <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Pluma Manual" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -67,13 +69,13 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Lade till tabellen med genvägstangenter" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Dokumentationsteam för Sun Java Desktop System" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -84,16 +86,17 @@ msgstr "Sun Microsystems" #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." msgstr "" +"Tillhandahöll information från tidigare versioner av pluma-applikationen." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Tillhandahåller information om plugins." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Mars 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Januari 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "Mars 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "Mars 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "Juli 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 @@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "MATE Documentation Team" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "Denna manual beskriver version 1.10 av pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 @@ -183,6 +186,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"Med programmet <application>pluma</application> kan du skapa och redigera " +"textfiler." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -192,11 +197,15 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"Syftet med <application>pluma</application> är att vara en enkel och " +"lättanvänd textredigerare. Mer kraftfulla funktioner kan aktiveras med olika" +" <firstterm>plugins</firstterm>, vilket möjliggör en mängd olika uppgifter " +"relaterade till textredigering." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Komma igång" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Starta pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Du kan starta <application>pluma</application> på följande sätt:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 @@ -219,6 +228,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guisubmenu>Tillbehör</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"textredigerare</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -228,7 +239,7 @@ msgstr "Kommandorad" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Utför följande kommando: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -236,11 +247,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"När du öppnar ett textdokument i filhanteraren kommer pluma som standard att" +" starta och visa dokumentet." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Pluma Fönster" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -248,6 +261,7 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"När du startar <application>pluma</application> visas följande fönster:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 @@ -257,13 +271,14 @@ msgstr "pluma Fönster" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Visar plumas huvudfönster." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"<application>Pluma-fönstret</application> innehåller följande element:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -276,6 +291,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"Menyerna på menyraden innehåller alla kommandon som du behöver för att " +"arbeta med filer i <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 @@ -288,16 +305,18 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Verktygsfältet innehåller en delmängd av de kommandon som du kan komma åt " +"från menyraden." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Visningsområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Displayområdet innehåller texten i den fil som du redigerar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 @@ -311,6 +330,9 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"I statusfältet visas information om aktuell <application>pluma-" +"aktivitet</application> och kontextuell information om menyalternativen. " +"Statusfältet visar också följande information:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 @@ -318,6 +340,7 @@ msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." msgstr "" +"Markörens position: radnummer och kolumnnummer där markören befinner sig." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -327,6 +350,10 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Redigeringsläge: Om redigeraren är i infogningsläge visas texten " +"<guilabel>INS</guilabel> i statusfältet. Om redigeraren befinner sig i " +"överskrivningsläge visas texten <guilabel>OVR</guilabel> i statusfältet. " +"Tryck på <keycap>Insert-tangenten</keycap> för att ändra redigeringsläge." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 @@ -339,6 +366,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"I sidofönstret visas en lista över öppna dokument och annan information " +"beroende på vilka plugins som är aktiverade." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -346,11 +375,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Som standard visas inte sidofönstret. Om du vill visa den väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Nedre rutan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -358,6 +390,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"Den nedre rutan används av programmeringsverktyg som <application>Python " +"Console</application> plugin för att visa utdata." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -366,6 +400,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Som standard visas inte den nedre rutan. Om du vill visa den väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Nedre rutan</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -374,6 +411,8 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"När du högerklickar i fönstret <application>pluma</application> visas en " +"popup-meny. Popup-menyn innehåller de vanligaste textredigeringskommandona." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -383,11 +422,16 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"I likhet med andra MATE-program kan åtgärder i " +"<application>pluma</application> utföras på flera sätt: med menyn, med " +"verktygsfältet eller med genvägstangenter. Kortkommandon som är gemensamma " +"för alla program finns listade i <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/shortcuts-apps\">användarhandboken</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Kör pluma från en kommandorad" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -396,6 +440,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"Du kan köra <application>pluma</application> från en kommandorad och öppna " +"en enda fil eller flera filer. Om du vill öppna flera filer från en " +"kommandorad skriver du följande kommando och trycker sedan på " +"<keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -403,11 +451,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>fil1.txt fil2.txt " +"fil3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du ange en URI i stället för ett filnamn." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -417,6 +467,10 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Hänvisa till <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> man-sidan för mer information om hur du kör " +"<application>pluma</application> från en kommandorad." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 @@ -435,6 +489,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Om du vill skapa ett nytt dokument väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice>. " +"Programmet visar ett nytt tomt dokument i fönstret " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 @@ -450,11 +508,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"För att öppna en fil, välj <menuchoice> <guimenu>Öppna fil</guimenu> " +"<guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice> för att visa dialogrutan " +"<guilabel>Öppna fil</guilabel>. Välj den fil som du vill öppna och klicka " +"sedan på <guibutton>Open</guibutton>. Filen visas i fönstret " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Visar menyikonen Recent Files." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -465,6 +528,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Programmet registrerar sökvägarna och filnamnen för de fem senaste filerna " +"som du har redigerat och visar filerna som menyalternativ på <menuchoice> " +"<guimenu>Filer</guimenu> </menuchoice> menyn. Du kan också klicka på ikonen " +"<_:inlinemediaobject-1/> i verktygsfältet för att visa listan över de " +"senaste filerna." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -473,6 +541,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"Du kan öppna flera filer i <application>pluma</application>. Programmet " +"lägger till en flik för varje öppen fil i fönstret. Mer information om detta" +" finns på <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -482,6 +553,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " "<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>." msgstr "" +"Du kan skriva in filens plats i dialogrutan <guilabel>Öppna</guilabel> fil. " +"Om du vill växla mellan platsangivelse och brödsmulor trycker du på " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, " +"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> eller <keycap>/</keycap>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 @@ -491,7 +566,7 @@ msgstr "Spara en fil" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Du kan spara filer på följande sätt:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -499,6 +574,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill spara ändringar i en befintlig fil väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Spara fil</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -508,6 +585,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Om du vill spara en ny fil eller spara en befintlig fil under ett nytt " +"filnamn väljer du <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Spara " +"som</guimenuitem> </menuchoice>. Ange ett namn för filen i dialogrutan " +"<guilabel>Spara</guilabel> som och klicka sedan på " +"<guibutton>Spara</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -517,6 +599,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill spara alla filer som för närvarande är öppna i " +"<application>pluma</application> väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Dokument</guimenu> <guimenuitem>Spara alla</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -526,11 +612,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill stänga alla filer som för närvarande är öppna i " +"<application>pluma</application> väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Dokument</guimenu> <guimenuitem>Stäng alla</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Arbeta med flikar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -539,6 +629,9 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"När mer än en fil är öppen visar <application>pluma</application> en " +"<firstterm>flik</firstterm> för varje dokument ovanför visningsområdet. För " +"att växla till ett annat dokument klickar du på dess flik." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -546,6 +639,9 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"För att flytta ett dokument till ett annat <application> pluma-" +"fönster</application> drar du fliken som motsvarar filen till det fönster " +"som du vill flytta det till." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -555,6 +651,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill flytta ett dokument till ett nytt <application> pluma-" +"fönster</application> drar du antingen fliken till skrivbordet eller väljer " +"<menuchoice> <guimenu>Dokument</guimenu> <guimenuitem>Flytta till nytt " +"fönster</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 @@ -564,12 +664,12 @@ msgstr "Arbeta med Text" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Redigering av text" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Du kan redigera texten i en fil på följande sätt:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -578,6 +678,10 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Skriv in ny text från tangentbordet. Den blinkande " +"<firstterm>infogningsmarkören</firstterm> markerar den punkt där den nya " +"texten visas. Ändra detta genom att använda piltangenterna på tangentbordet " +"eller klicka med musen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -585,6 +689,9 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill kopiera den markerade texten till urklippet väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -593,6 +700,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill ta bort den markerade texten från filen och flytta den markerade " +"texten till urklippet väljer du <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> " +"<guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -600,6 +710,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill radera den markerade texten permanent från filen väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -609,6 +722,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Om du vill infoga innehållet i klippbordet vid markörens position väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra " +"in</guimenuitem> </menuchoice>. Du måste klippa ut eller kopiera text innan " +"du kan klistra in text i filen, antingen från pluma eller från ett annat " +"program." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -616,11 +734,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill markera all text i en fil väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Markera allt</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Ångra och göra om ändringar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -630,11 +751,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill ångra en ändring som du har gjort väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice>. " +"Om du vill ångra åtgärden väljer du <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu>" +" <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Hitta och ersätta" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -644,6 +769,10 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"I <application>pluma</application> finns det två sätt att söka efter text. " +"Du kan använda dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel> för att söka efter ett " +"visst stycke text, eller <guilabel>Inkrementell s</guilabel> ökning för att " +"markera matchande text medan du skriver den." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 @@ -653,7 +782,7 @@ msgstr "Hitta text" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Gör så här om du vill söka efter en textsträng i en fil:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -662,6 +791,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Hitta</guimenuitem> " +"</menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -670,6 +801,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Skriv in den sträng som du vill hitta i fältet <guilabel>Search for (Sök " +"efter).</guilabel> Du kan inkludera specialtecken som en ny rad eller tabb: " +"se <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -680,6 +814,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Sök</guibutton> för att söka i filen efter den första " +"förekomsten av strängen efter markörens aktuella position. Om " +"<application>pluma</application> hittar strängen väljer programmet den " +"första förekomsten av strängen. Andra förekomster av strängen markeras." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -690,6 +828,11 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill hitta nästa förekomst av strängen klickar du på " +"<guibutton>Sök</guibutton> eller väljer <menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> " +"<guimenuitem>Hitta nästa</guimenuitem> </menuchoice>. Om du vill hitta " +"föregående förekomst av texten väljer du <menuchoice> <guimenu>Sök " +"efter</guimenu> <guimenuitem>Hitta föregående</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -700,6 +843,11 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"När du har stängt dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel> kan du fortfarande " +"flytta markeringen till andra förekomster av texten genom att välja " +"<menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Hitta nästa</guimenuitem> " +"</menuchoice> och <menuchoice> <guimenu>Sök efter</guimenu> " +"<guimenuitem>Hitta föregående</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -708,6 +856,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill ta bort markeringen från texten väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Ta bort markering</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -718,11 +869,16 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Hänvisa till <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pc-mönster</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> om du vill ha mer information om syntaxen och " +"semantiken för de reguljära uttryck som stöds i dialogrutan " +"<guilabel>Sök</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Inkrementell sökning" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -731,6 +887,8 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"Inkrementell sökning markerar matchande text i dokumentet när du skriver den" +" bokstav för bokstav. (Detta liknar sökfunktionen i flera webbläsare)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -739,6 +897,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Om du vill starta en inkrementell sökning väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Inkrementell sökning</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Sökrutan visas längst upp i teckenfönstret." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -746,6 +907,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Börja skriva, och text som matchar kommer att markeras i dokumentet. Den " +"första förekomsten efter markörens position markeras också." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -755,6 +918,11 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"Om du vill flytta fram markeringen till nästa matchning samtidigt som den " +"inkrementella sökrutan förblir öppen trycker du på <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>. Tryck på <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Skift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> " +"för att gå tillbaka till föregående match." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -762,11 +930,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Du kan också använda piltangenterna upp och ner eller mushjulet för att " +"flytta markeringen mellan matcherna." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Ersätta text" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -774,6 +944,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Gör så här om du vill söka efter en sträng i en fil och ersätta strängen med" +" en alternativ sträng:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -782,6 +954,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Ersätt</guimenuitem> " +"</menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Ersätt</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -790,6 +964,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Skriv den sträng som du vill hitta i fältet <guilabel>Search for (Sök " +"efter).</guilabel> Du kan inkludera specialtecken, t.ex. en ny rad eller " +"tabb: se <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -797,6 +974,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Skriv in den sträng som du vill använda för att ersätta den sträng som du " +"hittar i fältet <guilabel>Ersätt med</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -808,6 +987,12 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"Om du vill undersöka varje förekomst av strängen innan du ersätter den " +"klickar du på <guibutton>Sök</guibutton>. Om " +"<application>pluma</application> hittar strängen, markeras den i programmet." +" Klicka på <guibutton>Replace</guibutton> för att ersätta den markerade " +"förekomsten av strängen. För att hitta nästa förekomst av strängen klickar " +"du på <guibutton>Find</guibutton> igen." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -815,11 +1000,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"Om du vill ersätta alla förekomster av strängen i hela dokumentet klickar du" +" på <guibutton>Ersätt alla</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Sök och ersätt-alternativ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -827,6 +1014,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> " "dialog both have the following options:" msgstr "" +"Dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel> och dialogrutan " +"<guilabel>Ersätt</guilabel> har båda följande alternativ:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:573 @@ -836,6 +1025,10 @@ msgid "" "with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match " "\"text\"." msgstr "" +"Om du väljer alternativet <guilabel>Matcha</guilabel> versaler hittar du " +"bara förekomster av strängen som matchar versalerna i den text du skriver. " +"Om du till exempel har valt alternativet <guilabel>Matcha</guilabel> " +"versaler kommer \"TEXT\" inte att matcha \"text\"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 @@ -845,6 +1038,10 @@ msgid "" "type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" +"Välj alternativet Matcha <guilabel>endast hela ord</guilabel> om du bara " +"vill hitta förekomster av strängen som matchar hela ord i den text som du " +"skriver in. Om du till exempel har valt alternativet Matcha <guilabel>endast" +" hela ord</guilabel> kommer \"text\" inte att matcha \"textur\"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 @@ -852,6 +1049,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Sök bakåt</guilabel> för att söka bakåt mot " +"början av dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:582 @@ -859,6 +1058,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Wrap around</guilabel> för att söka till ena " +"änden av dokumentet och sedan fortsätta sökningen från den andra änden av " +"filen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 @@ -871,6 +1073,8 @@ msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" +"Du kan inkludera följande escape-sekvenser i den text som ska sökas eller " +"ersättas för att representera specialtecken:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 @@ -880,7 +1084,7 @@ msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 msgid "Specifies a new line." -msgstr "" +msgstr "Anger en ny rad." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 @@ -890,7 +1094,7 @@ msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 msgid "Specifies a tab character." -msgstr "" +msgstr "Anger ett tabulatortecken." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 @@ -900,7 +1104,7 @@ msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 msgid "Specifies a carriage return." -msgstr "" +msgstr "Anger en vagnsretur." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 @@ -916,11 +1120,16 @@ msgid "" "field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" " double the number of searched backslashes." msgstr "" +"Själva backslashtecknet måste escapas om det är det som söks. Om du t.ex. " +"letar efter bokstavstecknet \"<literal>\\n</literal>\" måste du skriva " +"\"\\\\n\" i fältet <guilabel>Sök efter.</guilabel> Eller om du letar efter " +"en sekvens av backslashtecken måste du dubbla antalet backslashtecken som " +"söks." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:637 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" -msgstr "" +msgstr "Positionera markören på en specifik linje" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:639 @@ -929,6 +1138,9 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>" " </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Om du vill placera markören på en viss rad i den aktuella filen väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Gå till rad</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Rutan för radnummer visas högst upp i visningsområdet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:640 @@ -936,6 +1148,8 @@ msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" +"Börja skriva numret på den rad som du vill flytta markören till, så rullar " +"dokumentet till den angivna raden." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:641 @@ -943,16 +1157,18 @@ msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Tryck på <keycap>Return</keycap> för att avfärda rutan och flytta markören " +"till den angivna raden." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Skriver ut" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Inställning av sidalternativ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -961,6 +1177,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog." msgstr "" +"För att ställa in sidalternativen, välj <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> " +"<guimenuitem>Siduppsättning</guimenuitem> </menuchoice> för att visa " +"dialogrutan <guilabel>Page Setup</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:658 @@ -968,16 +1187,18 @@ msgid "" "The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" +"I dialogen <guilabel>Page Setup</guilabel> kan du ange följande " +"utskriftsalternativ:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:662 msgid "General Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Allmän flikad sektion" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:666 msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Syntaxmarkering för utskrift</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 @@ -985,11 +1206,13 @@ msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." msgstr "" +"Välj detta alternativ för att skriva ut syntaxmarkeringar. Mer information " +"om syntaxmarkering finns i <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Skriv ut sidhuvuden</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -997,11 +1220,13 @@ msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" +"Välj detta alternativ för att inkludera en rubrik på varje sida som du " +"skriver ut. Du kan inte konfigurera sidhuvudet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Linjenummer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1009,6 +1234,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Skriv ut radnummer</guilabel> för att inkludera " +"radnummer när du skriver ut en fil." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:687 @@ -1017,11 +1244,14 @@ msgid "" " often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," " and so on." msgstr "" +"Använd kryssrutan <guilabel>Number every ... lines </guilabel> för att ange " +"hur ofta radnumren ska skrivas ut, t.ex. var 5:e rad, var 10:e rad och så " +"vidare." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621 msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Inslagning av text</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:695 @@ -1030,6 +1260,9 @@ msgid "" "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Aktivera textbrytning</guilabel> om du vill " +"bryta texten på nästa rad, på teckennivå, när du skriver ut en fil. " +"Programmet räknar ombrutna rader som en rad för radnumreringsändamål." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:696 @@ -1037,6 +1270,9 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Dela inte upp ord på två rader</guilabel> om du " +"vill att texten ska brytas på nästa rad, på ordnivå, när du skriver ut en " +"fil." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1046,7 +1282,7 @@ msgstr "Typsnitt" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "<guilabel>Body</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kropp</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1054,21 +1290,25 @@ msgid "" "Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" +"Klicka på den här knappen för att välja det typsnitt som används för att " +"skriva ut brödtexten i en fil." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Linjenummer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" +"Klicka på den här knappen för att välja det typsnitt som används för att " +"skriva ut radnummer." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Sidhuvuden och sidfötter</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 @@ -1076,6 +1316,8 @@ msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" +"Klicka på den här knappen för att välja det teckensnitt som ska användas för" +" att skriva ut sidhuvud och sidfot i en fil." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:732 @@ -1084,6 +1326,10 @@ msgid "" "<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default " "Fonts</guibutton>." msgstr "" +"Om du vill återställa teckensnitten till standardteckensnitten för utskrift " +"av en fil från <application>pluma</application> klickar du på " +"<guibutton>Restore Default Fonts (Återställ " +"standard</guibutton>teckensnitt)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 @@ -1096,16 +1342,18 @@ msgid "" "You can use <application>pluma</application> to perform the following print " "operations:" msgstr "" +"Du kan använda <application>pluma</application> för att utföra följande " +"utskriftsoperationer:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:744 msgid "Print a document to a printer." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ett dokument till en skrivare." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 msgid "Print the output of the print command to a file." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut resultatet av kommandot print till en fil." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:750 @@ -1114,6 +1362,9 @@ msgid "" " the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" +"Om du skriver ut till en fil skickar <application>pluma</application> " +"utskriften från filen till en fil i prepressformat. De vanligaste " +"förtrycksformaten är PostScript och Portable Document Format (PDF)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:751 @@ -1122,6 +1373,9 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill förhandsgranska de sidor som du vill skriva ut väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Förhandsgranska " +"utskrift</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:752 @@ -1130,6 +1384,10 @@ msgid "" "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to " "display the <guilabel>Print</guilabel> dialog." msgstr "" +"Om du vill skriva ut den aktuella filen till en skrivare eller en fil väljer" +" du <menuchoice> <guimenu>Skriv ut fil</guimenu> <guimenuitem>Skriv " +"ut</guimenuitem> </menuchoice> för att visa dialogrutan " +"<guilabel>Skriv</guilabel> ut." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:753 @@ -1137,22 +1395,26 @@ msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" +"I dialogrutan <guilabel>Print</guilabel> (Skriv ut) kan du ange följande " +"utskriftsalternativ:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:757 msgid "Job Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Flikavsnitt för jobb" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Utskriftsområde</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Välj ett av följande alternativ för att bestämma hur många sidor som ska " +"skrivas ut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 @@ -1162,12 +1424,12 @@ msgstr "<guilabel>Alla</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 msgid "Select this option to print all the pages in the file." -msgstr "" +msgstr "Välj det här alternativet om du vill skriva ut alla sidor i filen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:774 msgid "<guilabel>Lines</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Linjer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:777 @@ -1176,11 +1438,14 @@ msgid "" "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" +"Välj detta alternativ för att endast skriva ut de angivna raderna. Använd " +"kryssrutorna <guilabel>From (Från</guilabel> ) och <guilabel>To " +"(Till</guilabel> ) för att ange radintervallet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Urval</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1188,6 +1453,8 @@ msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" +"Välj detta alternativ för att endast skriva ut den markerade texten. Detta " +"alternativ är endast tillgängligt om du markerar text." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 @@ -1200,6 +1467,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number" " of copies of the file that you want to print." msgstr "" +"Använd kryssrutan <guilabel>Antal kopior</guilabel> för att ange antalet " +"kopior av den fil som du vill skriva ut." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 @@ -1207,11 +1476,14 @@ msgid "" "If you print multiple copies of the file, select the " "<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies." msgstr "" +"Om du skriver ut flera kopior av filen väljer du alternativet " +"<guilabel>Collate</guilabel> (Sortera) för att sortera de utskrivna " +"kopiorna." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:802 msgid "Printer Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Skrivarens flikade sektion" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 @@ -1224,6 +1496,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " file." msgstr "" +"Använd den här listrutan för att välja den skrivare som du vill skriva ut " +"filen till." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 @@ -1233,7 +1507,7 @@ msgstr "<guilabel>Inställningar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "" +msgstr "Använd den här listrutan för att välja skrivarinställningar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:820 @@ -1242,6 +1516,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Om du vill konfigurera skrivaren klickar du på " +"<guibutton>Konfigurera</guibutton>. Du kan t.ex. aktivera eller inaktivera " +"dubbelsidig utskrift eller schemalägga fördröjd utskrift, om skrivaren har " +"stöd för detta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 @@ -1253,6 +1531,8 @@ msgstr "<guilabel>Plats</guilabel>" msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Använd den här listrutan för att välja en av följande " +"utskriftsdestinationer:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 @@ -1262,7 +1542,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut filen till en CUPS-skrivare." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1270,16 +1550,18 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Om den valda skrivaren är en CUPS-skrivare är <guilabel>CUPS</guilabel> den " +"enda posten i den här listrutan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 msgid "Print the file to a printer." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut filen till en skrivare." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 @@ -1289,7 +1571,7 @@ msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 msgid "Print the file to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut filen till en PostScript-fil." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:855 @@ -1297,16 +1579,18 @@ msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Spara som</guibutton> för att visa en dialogruta där du" +" anger namn och plats för PostScript-filen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Anpassad</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 msgid "Use the specified command to print the file." -msgstr "" +msgstr "Använd det angivna kommandot för att skriva ut filen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:864 @@ -1314,16 +1598,17 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Skriv namnet på kommandot i textrutan. Inkludera alla kommandoradsargument." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:871 msgid "<guilabel>State</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Stat</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "" +msgstr "Den här funktionen stöds inte i den här versionen av pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 @@ -1333,12 +1618,12 @@ msgstr "<guilabel>Typ</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kommentar</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 msgid "Paper Tabbed Section" -msgstr "" +msgstr "Sektion med pappersflikar" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 @@ -1351,6 +1636,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the file." msgstr "" +"Använd den här listrutan för att välja pappersstorlek som du vill skriva ut " +"filen på." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 @@ -1363,6 +1650,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Använd den här kryssrutan för att ange bredden på papperet. Använd den " +"intilliggande listrutan för att ändra måttenhet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 @@ -1372,29 +1661,29 @@ msgstr "<guilabel>Höjd</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Använd den här rutan för att ange papperets höjd." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Matningsriktning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." -msgstr "" +msgstr "Använd den här listrutan för att välja pappersriktning i skrivaren." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Sidans orientering</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "" +msgstr "Använd den här listrutan för att välja sidorientering." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 @@ -1407,6 +1696,9 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" +"Använd den här listrutan för att välja sidlayout. En förhandsgranskning av " +"varje layout som du väljer visas i området " +"<guilabel>Förhandsgranskning</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 @@ -1416,12 +1708,12 @@ msgstr "<guilabel>Pappersfack</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "" +msgstr "Använd den här listrutan för att välja pappersfack." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Programmeringsfunktioner" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 @@ -1431,6 +1723,10 @@ msgid "" "commonly-used tags for different markup languages: see <xref " "linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" +"Flera av <application>plumas</application> funktioner för programmering " +"tillhandahålls med insticksprogram. Plugin-programmet Tag List innehåller " +"t.ex. en lista över vanliga taggar för olika märkspråk: se <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 @@ -1443,6 +1739,8 @@ msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" +"Syntaxmarkering gör källkoden mer lättläst genom att olika delar av texten " +"visas i olika färger." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:977 @@ -1453,6 +1751,11 @@ msgid "" "Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu " "items:" msgstr "" +"<application>pluma</application> väljer ett lämpligt syntaxmarkeringsläge " +"baserat på dokumentets typ. Om du vill åsidosätta syntaxmarkeringsläget " +"väljer du <menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> " +"<guimenuitem>Markeringsläge</guimenuitem> </menuchoice>och välj sedan något " +"av följande menyalternativ:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 @@ -1462,7 +1765,7 @@ msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 msgid "Do not display any syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Visa inte någon syntaxmarkering." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 @@ -1475,11 +1778,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type." msgstr "" +"Visa syntaxmarkering för att redigera källkod. Använd undermenyn " +"<guisubmenu>Källor</guisubmenu> för att välja typ av källkod." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:996 msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1000 @@ -1487,11 +1792,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " "<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type." msgstr "" +"Visa syntaxmarkering för att redigera markup-kod. Använd undermenyn " +"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> för att välja typ av markeringskod." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Skript</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1499,11 +1806,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type." msgstr "" +"Visa syntaxmarkering för att redigera skriptkod. Använd undermenyn " +"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> för att välja typ av skriptkod." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Övriga</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1511,11 +1820,13 @@ msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type." msgstr "" +"Visa syntaxmarkering för att redigera andra typer av kod. Använd undermenyn " +"<guisubmenu>Others</guisubmenu> för att välja kodtyp." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1025 msgid "Piping the Output of a Command to a File" -msgstr "" +msgstr "Pipa utdata från ett kommando till en fil" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1027 @@ -1525,6 +1836,10 @@ msgid "" " command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Du kan använda <application>pluma</application> för att skicka utdata från " +"ett kommando till en textfil. Om du t.ex. vill överföra utdata från " +"kommandot <command>ls</command> till en textfil skriver du ls <command>| " +"pluma</command> och trycker sedan på <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1028 @@ -1532,6 +1847,8 @@ msgid "" "The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text " "file in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Utdata från kommandot <command>ls</command> visas i en ny textfil i fönstret" +" <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1029 @@ -1539,6 +1856,8 @@ msgid "" "Alternatively, you can use the <application>External tools</application> " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" +"Alternativt kan du använda insticksprogrammet <application>External " +"tools</application> för att skicka kommandoutdata till den aktuella filen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 @@ -1552,6 +1871,9 @@ msgid "" "and menus. The following tables list all of " "<application>pluma</application>'s shortcut keys." msgstr "" +"Med hjälp av kortkommandon kan du utföra vanliga uppgifter snabbare än med " +"musen och menyerna. I följande tabeller finns en lista över alla " +"kortkommandon i <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 @@ -1559,6 +1881,8 @@ msgid "" "For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"Mer information om kortkommandon finns i <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1568,7 +1892,7 @@ msgstr "Flikar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1043 msgid "Shortcuts for tabs:" -msgstr "" +msgstr "Kortkommandon för flikar:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207 @@ -1592,17 +1916,17 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Växlar till nästa flik till vänster." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 msgid "Switches to the next tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Växlar till nästa flik till höger." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 @@ -1612,7 +1936,7 @@ msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 msgid "Close tab." -msgstr "Stäng flik" +msgstr "Stäng flik." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 @@ -1642,7 +1966,7 @@ msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 msgid "Jump to nth tab." -msgstr "" +msgstr "Hoppa till nionde fliken." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1112 @@ -1652,7 +1976,7 @@ msgstr "Filer" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1113 msgid "Shortcuts for working with files:" -msgstr "" +msgstr "Genvägar för att arbeta med filer:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 @@ -1662,7 +1986,7 @@ msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 msgid "Create a new document." -msgstr "Skapa ett nytt dokument" +msgstr "Skapa ett nytt dokument." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 @@ -1672,7 +1996,7 @@ msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "Öppna ett dokument" +msgstr "Öppna ett dokument." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 @@ -1692,7 +2016,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 msgid "Save the current document with a new filename." -msgstr "" +msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 @@ -1702,7 +2026,7 @@ msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 @@ -1712,12 +2036,12 @@ msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 msgid "Print preview." -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranskning av utskrift." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1182 msgid "Close the current document." -msgstr "" +msgstr "Stäng det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 @@ -1727,7 +2051,7 @@ msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 msgid "Quit Pluma." -msgstr "Avsluta Pluma" +msgstr "Avsluta Pluma." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 @@ -1737,7 +2061,7 @@ msgstr "Redigera" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 msgid "Shortcuts for editing documents:" -msgstr "" +msgstr "Genvägar för redigering av dokument:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 @@ -1757,7 +2081,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 msgid "Redo the last undone action ." -msgstr "" +msgstr "Gör om den senast ogjorda åtgärden ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 @@ -1807,7 +2131,7 @@ msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Radera aktuell rad." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 @@ -1817,7 +2141,7 @@ msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 msgid "Change case to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Ändra versaler till stora bokstäver." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 @@ -1827,7 +2151,7 @@ msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 msgid "Change case to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Ändra versaler till gemener." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 @@ -1837,7 +2161,7 @@ msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 msgid "Toggle case of each character." -msgstr "" +msgstr "Växla fall för varje karaktär." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 @@ -1847,27 +2171,27 @@ msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 msgid "Capitalize each word." -msgstr "" +msgstr "Skriv varje ord med stor bokstav." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Upp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "" +msgstr "Flytta den markerade raden en rad uppåt." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Ned" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "" +msgstr "Flytta den markerade raden en rad nedåt." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -1877,17 +2201,17 @@ msgstr "Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1324 msgid "Increase indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Öka indraget för de markerade raderna." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Skift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 msgid "Decrease indent of the selected lines." -msgstr "" +msgstr "Minska indraget för de markerade raderna." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 @@ -1897,7 +2221,7 @@ msgstr "Visa" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 msgid "Shortcuts for the current view:" -msgstr "" +msgstr "Genvägar för den aktuella vyn:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 @@ -1907,17 +2231,17 @@ msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 msgid "Show/hide line numbers." -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj radnummer." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Rutor" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Genvägar för att visa och dölja fönsterrutor:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1927,7 +2251,7 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj sidofönstret." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 @@ -1937,7 +2261,7 @@ msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj den nedre rutan." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -1947,7 +2271,7 @@ msgstr "Sök" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Kortkommandon för sökning:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 @@ -1957,7 +2281,7 @@ msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Hitta en sträng." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 @@ -1967,7 +2291,7 @@ msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 msgid "Find the next instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Hitta nästa instans av strängen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 @@ -1977,7 +2301,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 msgid "Find the previous instance of the string." -msgstr "" +msgstr "Hitta den föregående instansen av strängen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 @@ -1987,7 +2311,7 @@ msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Interaktiv sökning." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 @@ -1997,7 +2321,7 @@ msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Sök och ersätt." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 @@ -2007,7 +2331,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 msgid "Clear highlight." -msgstr "" +msgstr "Tydlig höjdpunkt." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 @@ -2017,7 +2341,7 @@ msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Goto linje." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 @@ -2027,7 +2351,7 @@ msgstr "Verktyg" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Kortkommandon för verktyg:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 @@ -2037,7 +2361,7 @@ msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera stavning (med plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 @@ -2047,7 +2371,7 @@ msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Ta bort efterföljande mellanslag (med plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 @@ -2057,7 +2381,7 @@ msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Indrag (med plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 @@ -2067,7 +2391,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Ta bort indrag (med plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2077,7 +2401,7 @@ msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Kör \"make\" i aktuell katalog (med insticksprogram)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 @@ -2087,7 +2411,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Kataloglistning (med plugin)." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 @@ -2097,7 +2421,7 @@ msgstr "Hjälp" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Kortkommandon för hjälp:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2107,7 +2431,7 @@ msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual." -msgstr "" +msgstr "Öppna <application>plumas</application> användarmanual." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 @@ -2122,6 +2446,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following categories:" msgstr "" +"För att konfigurera <application>pluma</application>, välj <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Dialogrutan <guilabel>Inställningar</guilabel> innehåller " +"följande kategorier:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1617 @@ -2135,6 +2463,9 @@ msgid "" "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Aktivera textombrytning</guilabel> om du vill " +"att långa textrader ska flyta in i stycken istället för att hamna utanför " +"textfönstrets kant. På så sätt slipper du skrolla horisontellt" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1626 @@ -2143,6 +2474,9 @@ msgid "" "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Dela inte ord över två rader</guilabel> om du " +"vill att textbrytningsalternativet ska bevara hela ord när texten flyttas " +"till nästa rad. Detta gör texten mer lättläst." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1634 @@ -2150,11 +2484,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line " "numbers on the left side of the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Display line numbers (Visa radnummer</guilabel> " +") för att visa radnummer på vänster sida av <application>pluma-" +"fönstret</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1638 msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Aktuell linje</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1642 @@ -2162,11 +2499,13 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" +"Välj alternativet Markera <guilabel>aktuell rad</guilabel> för att markera " +"den rad där markören är placerad." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1646 msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Höger marginal</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1650 @@ -2174,6 +2513,8 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Visa högermarginal</guilabel> om du vill visa en" +" vertikal linje som anger högermarginalen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2181,11 +2522,13 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" +"Använd rutan <guilabel>Höger marginal vid kolumn</guilabel> för att ange var" +" den vertikala linjen ska placeras." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1655 msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klammermatchning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1659 @@ -2194,11 +2537,13 @@ msgid "" "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" +"Välj alternativet Markera <guilabel>matchande</guilabel> parentes för att " +"markera motsvarande parentes när markören är placerad på ett parentestecken." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för redigeraren" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 @@ -2212,6 +2557,9 @@ msgid "" "space that <application> pluma</application> inserts when you press the " "<keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"I rutan <guilabel>Tab width</guilabel> kan du ange bredden på det mellanslag" +" som <application> pluma</application> infogar när du trycker på " +"<keycap>Tab-tangenten</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1676 @@ -2220,11 +2568,14 @@ msgid "" "specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a " "tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Infoga</guilabel> mellanslag i stället för " +"tabbar för att ange att <application> pluma</application> infogar mellanslag" +" i stället för tabbtecken när du trycker på <keycap>tabbtangenten</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Automatisk indragning</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1684 @@ -2232,11 +2583,14 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Aktivera automatisk indragning</guilabel> om du " +"vill ange att nästa rad börjar med samma indragningsnivå som den aktuella " +"raden." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1688 msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Spara filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1692 @@ -2245,6 +2599,10 @@ msgid "" "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Skapa en säkerhetskopia av filer " +"innan</guilabel> du sparar för att skapa en säkerhetskopia av en fil varje " +"gång du sparar filen. Säkerhetskopian av filen innehåller ett ~ i slutet av " +"filnamnet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1693 @@ -2253,11 +2611,14 @@ msgid "" "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> för " +"att automatiskt spara den aktuella filen med jämna mellanrum. Använd " +"kryssrutan för att ange hur ofta du vill spara filen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1701 msgid "Font & Colors Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för teckensnitt och färger" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 @@ -2271,6 +2632,9 @@ msgid "" "default system font for the text in the <application>pluma</application> " "text window." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Use default theme font</guilabel> om du vill " +"använda systemets standardteckensnitt för texten i fönstret " +"<application>pluma</application> text." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1711 @@ -2279,6 +2643,10 @@ msgid "" "<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" +"I fältet <guilabel>Editor font</guilabel> visas det typsnitt som " +"<application>pluma</application> använder för att visa text. Klicka på " +"knappen för att ange typ, stil och storlek på det typsnitt som ska användas " +"för texten." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1715 @@ -2291,26 +2659,28 @@ msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" +"Du kan välja ett färgschema från listan med färgscheman. Som standard är " +"följande färgscheman installerade:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klassisk</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." -msgstr "" +msgstr "Klassiskt färgschema baserat på gvim-färgschemat." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1730 msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kobolt</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1734 msgid "Blue based color scheme." -msgstr "" +msgstr "Blåbaserat färgschema." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 @@ -2320,17 +2690,17 @@ msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." -msgstr "" +msgstr "Färgschema som används i textredigeraren Kate." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1746 msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Glömska</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "" +msgstr "Mörkt färgschema med hjälp av Tango-färgpaletten." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 @@ -2340,7 +2710,7 @@ msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "" +msgstr "Färgschema med hjälp av Tango färgschema." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1762 @@ -2348,6 +2718,8 @@ msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, " "and selecting a color scheme file" msgstr "" +"Du kan lägga till ett nytt färgschema genom att klicka på <guilabel>Lägg " +"till...</guilabel> och välja en färgschemafil" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2355,11 +2727,13 @@ msgid "" "You can remove the selected color scheme by clicking on " "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" +"Du kan ta bort det valda färgschemat genom att klicka på " +"<guilabel>Remove</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Plugins-inställningar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2368,11 +2742,14 @@ msgid "" "information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref " "linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." msgstr "" +"Plugins lägger till extra funktioner i <application>pluma</application>. För" +" mer information om insticksprogram och hur du använder de inbyggda " +"insticksprogrammen, se <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ett plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2380,6 +2757,8 @@ msgid "" "To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Utför följande steg för att aktivera ett <application>pluma-" +"plugin</application>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150 @@ -2387,17 +2766,21 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> " +"<guimenuitem>Inställningar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." -msgstr "" +msgstr "Välj fliken <guilabel>Plugins</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1789 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." msgstr "" +"Markera kryssrutan bredvid namnet på det insticksprogram som du vill " +"aktivera." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816 @@ -2405,17 +2788,21 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the " "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan " +"<guilabel>Inställningar</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera ett plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>." msgstr "" +"Ett insticksprogram förblir aktiverat när du avslutar " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1804 @@ -2423,6 +2810,8 @@ msgid "" "To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Utför följande steg för att inaktivera ett <application>pluma-" +"plugin</application>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1813 @@ -2430,6 +2819,7 @@ msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" +"Avmarkera kryssrutan bredvid namnet på det plugin som du vill inaktivera." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 @@ -2439,7 +2829,7 @@ msgstr "Insticksmoduler" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Arbeta med plugins" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2449,11 +2839,17 @@ msgid "" "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "<application>pluma</application> menus for the new features they provide." msgstr "" +"Du kan lägga till extra funktioner i <application>pluma</application> genom " +"att aktivera <firstterm>plugins</firstterm>. En plugin är ett " +"tilläggsprogram som utökar funktionaliteten i ett program. Plugins lägger " +"till nya objekt i <application>plumas</application> menyer för de nya " +"funktioner som de tillhandahåller." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1835 msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" +"Flera plugins levereras inbyggda med <application>pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1836 @@ -2461,12 +2857,15 @@ msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"För att aktivera och inaktivera plugins, eller se vilka plugins som för " +"närvarande är aktiverade, använd <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1837 msgid "" "The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:" msgstr "" +"Följande insticksprogram är inbyggda i <application>pluma</application>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1843 @@ -2474,6 +2873,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " "lines, words, and characters in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> visar antalet rader, " +"ord och tecken i dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1848 @@ -2481,6 +2882,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> gör att du kan utföra " +"externa kommandon från <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1853 @@ -2488,6 +2891,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " "files and folders in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> gör att du kan bläddra bland " +"dina filer och mappar i sidofönstret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1857 @@ -2495,6 +2900,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " "from the selected lines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> lägger till eller tar bort " +"indrag från de markerade raderna." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1862 @@ -2502,6 +2909,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " "time into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> lägger till aktuellt datum" +" och aktuell tid i ett dokument." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1867 @@ -2511,6 +2920,10 @@ msgid "" "<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " "<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> kan du ställa in " +"redigeringspreferenser för enskilda dokument och har stöd för " +"<application>Emacs-</application>, <application>Kate-</application> och " +"<application>Vim-modellering</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1872 @@ -2518,6 +2931,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " "in the python programming language." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> kan du köra kommandon i " +"programmeringsspråket python." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1877 @@ -2525,6 +2940,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " "whitespaces in your document after saving." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> kan du ta bort efterföljande " +"blanksteg i dokumentet efter att du har sparat det." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1882 @@ -2532,6 +2949,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" "used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> kan du lagra ofta använda " +"textstycken och snabbt infoga dem i ett dokument." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1887 @@ -2539,6 +2958,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " "alphabetical order." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> ordnar utvalda textrader i alfabetisk " +"ordning." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1892 @@ -2546,6 +2967,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " "selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> rättar stavningen i den " +"markerade texten eller markerar fel automatiskt i dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1897 @@ -2553,6 +2976,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" " for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> kan du infoga vanliga taggar för " +"HTML och andra språk från en lista i sidofönstret." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1904 @@ -2560,11 +2985,13 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" +"Mer information om hur du skapar insticksprogram finns på <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för dokumentstatistik" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -2575,6 +3002,11 @@ msgid "" "<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Plugin-programmet <application>Document Statistics</application> räknar " +"antalet rader, ord, tecken med mellanslag, tecken utan mellanslag och bytes " +"i den aktuella filen. Plugin-programmet visar resultaten i en dialogruta för" +" <guilabel>dokumentstatistik</guilabel>. Utför följande steg för att använda" +" insticksprogrammet Document Statistics:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1916 @@ -2584,31 +3016,35 @@ msgid "" "Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> " "dialog displays the following information about the file:" msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Verktyg</guimenu> " +"<guimenuitem>Dokumentstatistik</guimenuitem> </menuchoice> för att visa " +"dialogrutan <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel>. I dialogrutan " +"<guilabel>Dokumentstatistik</guilabel> visas följande information om filen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1919 msgid "Number of lines in the current document." -msgstr "" +msgstr "Antal rader i det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1922 msgid "Number of words in the current document." -msgstr "" +msgstr "Antal ord i det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1925 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Antal tecken, inklusive mellanslag, i det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1928 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." -msgstr "" +msgstr "Antal tecken, exklusive mellanslag, i det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1931 msgid "Number of bytes in the current document." -msgstr "" +msgstr "Antal bytes i det aktuella dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1936 @@ -2618,11 +3054,15 @@ msgid "" "contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Update</guibutton>." msgstr "" +"Du kan fortsätta att uppdatera <application>pluma-filen</application> medan " +"dialogrutan <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel> är öppen. Om du vill " +"uppdatera innehållet i dialogrutan <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel> " +"klickar du på <guibutton>Uppdatera</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1943 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för externa verktyg" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1945 @@ -2633,6 +3073,11 @@ msgid "" "<application>sed</application>), or launch a predefined command (for " "example, <application>make</application>)." msgstr "" +"Med insticksprogrammet <application>External Tools</application> kan du köra" +" externa kommandon från <application>pluma</application>. Du kan skicka in " +"innehåll i ett kommando och utnyttja dess utdata (t.ex. " +"<application>sed</application>), eller starta ett fördefinierat kommando " +"(t.ex. <application>make</application>)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1946 @@ -2641,11 +3086,14 @@ msgid "" "commands. To run an external command, choose it from the " "<guimenu>Tools</guimenu> menu." msgstr "" +"Använd <guilabel>External Tools Manager</guilabel> för att skapa och " +"redigera kommandon. För att köra ett externt kommando väljer du det på menyn" +" <guimenu>Verktyg</guimenu>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1950 msgid "Built-in Commands" -msgstr "" +msgstr "Inbyggda kommandon" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1952 @@ -2653,6 +3101,8 @@ msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" msgstr "" +"Följande kommandon tillhandahålls med plugin-programmet " +"<application>External Tools</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1955 @@ -2664,27 +3114,29 @@ msgstr "Bygg" msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" +"Kör <application>make</application> i det aktuella dokumentets katalog." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1961 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Katalog listning" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1963 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" +"Visar innehållet i det aktuella dokumentets katalog i ett nytt dokument." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1967 msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabler" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1969 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Visar listan med miljövariabler i den nedre rutan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 @@ -2697,16 +3149,18 @@ msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" +"Söker efter en term i alla filer i den aktuella dokumentkatalogen med hjälp " +"av mönstermatchning. Resultaten visas i den nedre rutan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1979 msgid "Remove Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Ta bort efterföljande mellanslag" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1981 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." -msgstr "" +msgstr "Tar bort alla mellanslag från slutet av raderna i dokumentet." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1989 @@ -2719,6 +3173,9 @@ msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill lägga till ett externt kommando väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Externa verktyg</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1992 @@ -2727,6 +3184,8 @@ msgid "" "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" +"Klicka på <guibutton>New</guibutton> i fönstret <guilabel>External Tools " +"Manager</guilabel>. Du kan ange följande detaljer för det nya kommandot:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 @@ -2737,17 +3196,17 @@ msgstr "Beskrivning" #: C/index.docbook:1997 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." -msgstr "" +msgstr "Denna beskrivning visas i statusfältet när menykommandot väljs." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2001 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "Accelerator" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "" +msgstr "Ange en tangentbordsgenväg för kommandot." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 @@ -2761,6 +3220,9 @@ msgid "" "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." msgstr "" +"De faktiska kommandon som ska köras. Flera <application>pluma-" +"miljövariabler</application> kan användas för att skicka innehåll till dessa" +" kommandon: se <xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 @@ -2773,6 +3235,9 @@ msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" +"Det innehåll som ska ges till kommandona (som " +"<systemitem>stdin</systemitem>): hela texten i det aktuella dokumentet, det " +"aktuella markeringen, raden eller ordet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -2786,11 +3251,14 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" +"Vad ska man göra med kommandonas utdata: visa i den nedre rutan, lägg i ett " +"nytt dokument eller placera i det aktuella dokumentet, i slutet, vid " +"markörens position eller ersätta markeringen eller hela dokumentet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2025 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Tillämplighet" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2027 @@ -2798,22 +3266,26 @@ msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" +"Bestämmer vilken typ av dokument som kan påverkas av kommandot, t.ex. om de " +"sparas eller inte, och om de är lokala eller fjärrstyrda." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Redigera och ta bort verktyg" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" +"Om du vill redigera ett verktyg markerar du det i listan och ändrar dess " +"egenskaper." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2038 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "Om du vill byta namn på ett verktyg klickar du på det igen i listan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2039 @@ -2821,6 +3293,8 @@ msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"Om du vill återställa ett inbyggt verktyg som du har ändrat trycker du på " +"<guilabel>Revert</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2040 @@ -2829,11 +3303,14 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" " you have created yourself." msgstr "" +"Om du vill ta bort ett verktyg markerar du det i listan och trycker på " +"<guibutton>Remove.</guibutton> Du kan inte ta bort inbyggda verktyg, bara " +"sådana som du själv har skapat." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabler" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 @@ -2841,46 +3318,48 @@ msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" msgstr "" +"Du kan använda följande variabler i fältet <guilabel>Kommandon</guilabel> " +"(kommandon) i kommandodefinitionen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENTNAMN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENT_SCHEMA" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENT_VÄG" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_AKTUELLA_DOKUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOKUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOKUMENT_VÄG" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 msgid "File Browser Pane Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för filbläddrare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2078 @@ -2888,6 +3367,8 @@ msgid "" "The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" " folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" +"<application>File Browser Pane</application> Plugin visar dina filer och " +"mappar i sidofönstret, så att du snabbt kan öppna filer." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2079 @@ -2896,11 +3377,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" " showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" +"Om du vill visa filbläddraren väljer du <menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu>" +" <guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem> </menuchoice> och klicka sedan på " +"den flik som visar ikonen för filbläddraren längst ner i sidofönstret." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Bläddra bland dina filer" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2908,6 +3392,8 @@ msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" +"Fliken Filbläddrare visar inledningsvis dina bokmärken i filhanteraren. " +"Dubbelklicka på ett objekt för att bläddra igenom innehållet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2086 @@ -2915,6 +3401,8 @@ msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" +"Om du vill visa en överordnad mapp väljer du i listrutan eller trycker på " +"uppåtpilen i verktygsfältet i File Browser." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2087 @@ -2923,6 +3411,9 @@ msgid "" "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " "document</guimenuitem>." msgstr "" +"Om du vill visa den mapp som innehåller det dokument du arbetar med för " +"närvarande högerklickar du i fillistan och väljer <guimenuitem>Ställ in rot " +"till aktivt dokument</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2094 @@ -2930,6 +3421,8 @@ msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." msgstr "" +"För att öppna en fil i <application>pluma</application> dubbelklickar du på " +"den i fillistan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 @@ -2943,6 +3436,9 @@ msgid "" " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " "File</guimenuitem>." msgstr "" +"Om du vill skapa en ny, tom textfil i den aktuella mappen som visas i " +"webbläsaren högerklickar du i fillistan och väljer " +"<guimenuitem>Ny</guimenuitem> fil." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2102 @@ -2950,11 +3446,13 @@ msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." msgstr "" +"Om du vill skapa en ny mapp i den aktuella mappen som visas i webbläsaren " +"högerklickar du i fillistan och väljer <guimenuitem>Ny mapp</guimenuitem>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2108 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Indragna linjer Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2110 @@ -2962,11 +3460,13 @@ msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" +"Pluginet <application>Indragna</application> rader lägger till eller tar " +"bort mellanslag i början av textrader." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2111 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Gör följande för att dra in eller dra ut text:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2114 @@ -2974,6 +3474,8 @@ msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" +"Markera de rader som du vill dra in. För att dra in eller dra ut en enskild " +"rad, placera markören var som helst på raden." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2119 @@ -2981,6 +3483,8 @@ msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill dra in texten väljer du <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> " +"<guimenuitem>Indrag</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -2988,6 +3492,9 @@ msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill ta bort indragningen väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Avindentera</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2127 @@ -2996,11 +3503,14 @@ msgid "" "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " "Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." msgstr "" +"Hur mycket utrymme som används, och om tabb- eller mellanslagstecken " +"används, beror på inställningarna för <guilabel>Tabbstopp</guilabel> i " +"Editor-inställningarna: se <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2132 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för att infoga datum/tid" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2134 @@ -3009,6 +3519,9 @@ msgid "" "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" +"Plugin-programmet <application>Insert Date/Time</application> infogar " +"aktuellt datum och aktuell tid i ett dokument. Utför följande steg för att " +"använda tillägget Insert Date/Time:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2137 @@ -3016,6 +3529,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum och " +"tid</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2138 @@ -3028,6 +3543,13 @@ msgid "" " and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" +"Om du inte har konfigurerat tillägget Insert Date/Time så att datum/tid " +"infogas automatiskt utan att du behöver ange formatet, visar " +"<application>pluma</application> dialogen <guilabel>Insert</guilabel> Date " +"and Time. Välj lämpligt format för datum/tid i listan. Klicka på " +"<guibutton>Insert</guibutton> för att stänga dialogen " +"<guilabel>Insert</guilabel> Date and Time. <application>pluma</application> " +"infogar datumet/tiden vid markörens position i den aktuella filen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2139 @@ -3037,21 +3559,26 @@ msgid "" "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" +"Om du har konfigurerat <application>pluma</application> för att använda ett " +"visst datum-/tidsformat, visas inte dialogrutan <guilabel>Infoga " +"datum</guilabel> och tid. Datumet/tiden anges automatiskt vid markörens " +"position i den aktuella filen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2145 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera plugin-programmet Insert Date/Time" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2147 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" +"Utför följande steg för att konfigurera plugin-programmet Insert Date/Time:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2156 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." -msgstr "" +msgstr "Välj tillägget <guilabel>Insert Date/Time</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2159 @@ -3059,11 +3586,13 @@ msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Configure Plugin</guibutton> för att visa dialogrutan " +"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Välj ett av alternativen enligt följande:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3071,6 +3600,8 @@ msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." msgstr "" +"Om du vill ange formatet för datum/tid varje gång du infogar datum/tid " +"väljer du alternativet <guilabel>Fråga efter ett format</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2168 @@ -3083,6 +3614,13 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill använda samma format för datum/tid som <application>pluma " +"tillhandahåller</application> varje gång du infogar datum/tid, väljer du " +"alternativet <guilabel>Använd det valda formatet</guilabel> och väljer sedan" +" lämpligt format i listan. När du har valt detta alternativ, frågar inte " +"<application>pluma</application> efter datum-/tidsformatet när du väljer " +"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum och " +"tid</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2171 @@ -3098,6 +3636,16 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill använda samma anpassade format för datum/tid varje gång du " +"infogar datumet/tiden väljer du alternativet <guilabel>Use custom</guilabel>" +" format och anger sedan lämpligt format i textrutan. Hänvisa till <link " +"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>strftid</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> </link> för mer information om hur du anger ett anpassat " +"format. När du väljer detta alternativ, frågar inte " +"<application>pluma</application> efter datum-/tidsformatet när du väljer " +"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum och " +"tid</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2182 @@ -3105,6 +3653,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att stänga dialogrutan " +"<guilabel>Konfigurera plugin för infogning av datum/tid</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2186 @@ -3112,11 +3662,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan " +"<guilabel>Inställningar</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2194 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "" +msgstr "Modelines Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2196 @@ -3126,6 +3678,10 @@ msgid "" " line of text at the start or end of the document with settings that " "<application>pluma</application> recognizes." msgstr "" +"Med tillägget <application>Modelines</application> kan du ställa in " +"inställningar för enskilda dokument. En <firstterm>modellinje</firstterm> är" +" en textrad i början eller slutet av dokumentet med inställningar som " +"<application>pluma</application> känner igen." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2197 @@ -3133,26 +3689,28 @@ msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" +"De inställningar som görs med hjälp av modellinjer har företräde framför de " +"inställningar som anges i inställningsdialogen." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2198 msgid "You can set the following preferences with modelines:" -msgstr "" +msgstr "Du kan ställa in följande inställningar med modelines:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorbredd" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Indragningsbredd" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Infoga mellanslag i stället för tabbar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3162,7 +3720,7 @@ msgstr "Textradbrytning" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Höger marginalbredd" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3171,11 +3729,15 @@ msgid "" "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> and <application>Vim</application>." msgstr "" +"<application>Modelines</application> plugin stöder en delmängd av de " +"alternativ som används av andra textredigerare " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> och " +"<application>Vim</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2220 msgid "Emacs Modelines" -msgstr "" +msgstr "Emacs-modeller" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2222 @@ -3183,6 +3745,8 @@ msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." msgstr "" +"De två första raderna i ett dokument skannas för <application>Emacs-" +"modellinjer</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2223 @@ -3193,11 +3757,15 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " "Emacs Manual</link>." msgstr "" +"<application>Emacs-alternativen</application> för tabbbredd, indrag-offset, " +"indrag-tabs-mode och autowrap stöds. För mer information, se <link " +"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU " +"Emacs Manual</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2228 msgid "Kate Modelines" -msgstr "" +msgstr "Kate Modelines" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2230 @@ -3205,6 +3773,8 @@ msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." msgstr "" +"De första och sista tio raderna i ett dokument skannas för " +"<application>Kate-modeller</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2231 @@ -3214,11 +3784,15 @@ msgid "" "information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>." msgstr "" +"<application>Kate-alternativen</application> för tabbredd, indragbredd, " +"mellanslag-indrag, ordbrytning och ordbrytning-kolumn stöds. Mer information" +" finns på <link xlink:href=\"http://www.kate-" +"editor.org/article/katepart_modelines\">Kates webbplats</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 msgid "Vim Modelines" -msgstr "" +msgstr "Vim Modelliner" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2238 @@ -3226,6 +3800,8 @@ msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." msgstr "" +"De tre första och sista raderna i ett dokument skannas för <application>Vim-" +"modeller</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2239 @@ -3236,11 +3812,15 @@ msgid "" "xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim" " website</link>." msgstr "" +"<application>Vim-alternativen</application> för et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap och textwidth stöds. Mer information finns på <link " +"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vims" +" webbplats</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för Python-konsol" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2247 @@ -3250,6 +3830,11 @@ msgid "" "<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " "bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" +"<application>Python Console</application> Plugin gör att du kan köra " +"kommandon i programmeringsspråket Python från " +"<application>pluma</application>. Om du aktiverar insticksprogrammet läggs " +"en flik till i den nedre rutan. Här visas senaste utdata och ett fält för " +"kommandotolk." #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:2249 @@ -3258,11 +3843,14 @@ msgid "" "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" +"Kommandon som skrivs in i pythonkonsolen kontrolleras inte innan de körs. " +"Det är därför möjligt att hänga upp <application>pluma</application>, till " +"exempel genom att gå in i en oändlig loop." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2255 msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" -msgstr "" +msgstr "Spara utan efterföljande mellanslag Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2257 @@ -3273,16 +3861,23 @@ msgid "" "from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Pluginet <application>Save Without Trailing Spaces</application> tar bort " +"blankstegstecken som mellanslag<command>(˽)</command>, " +"tabb<command>(\\t</command>), vagnsretur<command>(\\r</command>) etc. från " +"slutet av en rad. Gör så här för att använda plugin-programmet Save Without " +"Trailing Spaces:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2260 msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" +"Aktivera insticksprogrammet enligt beskrivningen i <xref linkend=\"pluma-" +"prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2263 msgid "When your document is ready, save it." -msgstr "" +msgstr "När dokumentet är klart sparar du det." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2266 @@ -3290,11 +3885,13 @@ msgid "" "You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " "document has been saved." msgstr "" +"Du kommer att se att alla efterföljande blanksteg har tagits bort efter att " +"dokumentet har sparats." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "" +msgstr "Snippets Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2275 @@ -3303,6 +3900,9 @@ msgid "" "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" +"Plugin-programmet <application>Snippets</application> gör att du kan lagra " +"ofta använda textstycken, så kallade <firstterm>snippets</firstterm>, och " +"snabbt infoga dem i ett dokument." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2276 @@ -3312,6 +3912,10 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" +"Snippets är specifika för språksyntaxen i det aktuella dokumentet. När du " +"t.ex. arbetar med ett HTML-dokument kan du välja från en lista med utdrag " +"som är användbara för HTML. Vissa utdrag är dessutom globala och finns " +"tillgängliga i alla dokument." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2277 @@ -3319,11 +3923,13 @@ msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." msgstr "" +"Ett antal inbyggda snippets installeras med " +"<application>pluma</application>, som kan modifieras." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "" +msgstr "Infoga snippets" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2283 @@ -3333,6 +3939,10 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" +"Om du vill infoga ett utdrag i ett dokument skriver du dess " +"<firstterm>tabbtrigger</firstterm> och trycker på <keycap>Tab</keycap>. " +"Tabbtriggern för ett snippet är vanligtvis de första bokstäverna i snippet " +"eller något annat som är kort och lätt att komma ihåg." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -3340,16 +3950,19 @@ msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" +"Alternativt kan du trycka på <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Mellanslag</keycap> </keycombo> för att se en lista över snuttar som" +" du kan infoga." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" -msgstr "" +msgstr "Lägga till snippets" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Gör så här för att skapa en ny snippet:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2294 @@ -3358,6 +3971,9 @@ msgid "" "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Hantera " +"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. Fönstret Snippets " +"<guilabel>Manager</guilabel> öppnas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2297 @@ -3367,16 +3983,20 @@ msgid "" " all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" +"Listan över snippets är grupperad efter språk. Välj det språk som du vill " +"lägga till ett snippet för, eller ett snippet i den språkgruppen. Om du vill" +" lägga till ett utdrag för alla språk väljer du Global högst upp i listan. " +"Som standard visas syntaxen för det dokument du arbetar med för närvarande." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." -msgstr "" +msgstr "Klicka på <guibutton>Ny</guibutton>. En ny snippet visas i listan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "" +msgstr "Ange följande information för det nya utdraget:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2306 @@ -3390,11 +4010,14 @@ msgid "" "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" +"Ange ett namn för snippet i textfältet i snippetlistan. Namnet på en snippet" +" fungerar endast som en påminnelse om dess syfte. Du kan ändra namnet på en " +"snippet som du skapar genom att klicka på den i listan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" -msgstr "" +msgstr "Textutdrag" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2314 @@ -3403,6 +4026,9 @@ msgid "" "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" "plugin-syntax\"/>." msgstr "" +"Skriv in texten för utdraget i textrutan <guilabel>Edit</guilabel> snippet. " +"För specialkoder som du kan använda, se <xref linkend=\"pluma-snippets-" +"plugin-syntax\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:2316 @@ -3410,11 +4036,13 @@ msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." msgstr "" +"Du kan växla tillbaka till dokumentfönstret för att kopiera text utan att " +"stänga <guilabel>Snippets Manager-fönstret</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" -msgstr "" +msgstr "Flik Utlösare" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2323 @@ -3422,6 +4050,8 @@ msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." msgstr "" +"Ange tabbtriggern för snippet. Det här är den text som du skriver innan du " +"trycker på <keycap>Tab</keycap> för att infoga utdraget." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2324 @@ -3430,21 +4060,24 @@ msgid "" "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" +"Taggen måste antingen vara ett ord som bara består av bokstäver eller ett " +"tecken. <guilabel>Tab-triggern</guilabel> markeras med rött om en ogiltig " +"tabbtrigger anges." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Snabbknapp" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." -msgstr "" +msgstr "Ange en genvägstangent som ska användas för att infoga utdraget." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Redigera och ta bort snippets" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3452,11 +4085,13 @@ msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" +"Om du vill redigera en snippet markerar du den i listan och ändrar dess " +"text- och aktiveringsegenskaper." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "Om du vill byta namn på en snippet klickar du på den igen i listan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2344 @@ -3464,6 +4099,8 @@ msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." msgstr "" +"Tryck på <guilabel>Revert</guilabel> om du vill återställa en inbyggd " +"snippet som du har ändrat." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2345 @@ -3472,11 +4109,14 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" +"Om du vill ta bort en snippet markerar du den i listan och trycker på " +"<guibutton>Remove.</guibutton> Du kan inte ta bort inbyggda snippets, bara " +"de som du själv har skapat." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Snippet Ersättningar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3485,16 +4125,19 @@ msgid "" "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" +"Förutom att infoga lagrad text kan en snippet innehålla anpassningsbar text " +"eller markera utrymmen där du kan lägga till text när snippet har infogats i" +" dokumentet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "Du kan använda följande platshållarkoder i snippet-texten:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "Platshållare för flikar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3502,6 +4145,9 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal><replaceable>$n</replaceable></literal> definierar en " +"tabbplatshållare, där <literal>n är</literal> ett valfritt tal från 1 och " +"uppåt." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3509,6 +4155,8 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" definierar en platshållare för flikar med ett standardvärde." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 @@ -3516,6 +4164,8 @@ msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" +"En tabbplatshållare markerar en plats i utdragstexten där du kan lägga till " +"extra text efter att utdraget har infogats." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3525,6 +4175,11 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"Om du vill använda tabbplatshållare infogar du utdraget som vanligt. " +"Markören placeras vid den första tabbplatshållaren. Skriv in text och tryck " +"på <keycap>Tab</keycap> för att gå till nästa tabbplatshållare. Siffran i " +"platshållarkoden anger i vilken ordning tabben går vidare till varje plats i" +" texten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -3534,11 +4189,16 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" +"Tryck på <keycombo> <keycap>Skift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> " +"för att återgå till föregående flikplatshållare. Om du trycker på " +"<keycap>Tab</keycap> när det inte finns fler platshållare för flikar flyttas" +" markören till slutet av utdragstexten eller till platshållaren för slutet " +"om en sådan finns." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "" +msgstr "Platshållare för speglar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -3547,11 +4207,14 @@ msgid "" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" +"En upprepad tabbplatshållare kommer att spegla den platshållare som redan " +"definierats. På så sätt kan du skriva in text bara en gång som du vill ska " +"visas flera gånger i utdraget." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" -msgstr "" +msgstr "Sluta platshållare" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2374 @@ -3560,11 +4223,14 @@ msgid "" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" +"<literal>$0</literal> definierar platshållaren för slutet. Detta gör att du " +"kan avsluta arbetet med utdraget med markören på en annan punkt än slutet av" +" utdragstexten." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabler" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2380 @@ -3573,21 +4239,24 @@ msgid "" "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " "variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" msgstr "" +"Miljövariabler som <literal>$PATH</literal> och <literal>$HOME</literal> " +"ersätts i snippet-texten. Följande variabler som är specifika för " +"<application>pluma</application> kan också användas:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_VALD_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." -msgstr "" +msgstr "Den aktuella markerade texten." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILNAMN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3595,11 +4264,13 @@ msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" +"Dokumentets fullständiga filnamn, eller en tom sträng om dokumentet inte har" +" sparats ännu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASNAMN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3607,11 +4278,13 @@ msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" +"Basnamnet för dokumentets filnamn, eller en tom sträng om dokumentet inte " +"har sparats ännu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_AKTUELLT_ORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -3619,11 +4292,13 @@ msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" +"Ordet på markörens plats i dokumentet. När denna variabel används kommer det" +" aktuella ordet att ersättas av utdragstexten." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "" +msgstr "Platshållare för skal" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -3631,6 +4306,8 @@ msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> ersätts av resultatet " +"av att köra <replaceable>cmd</replaceable> i ett skal." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2413 @@ -3641,11 +4318,17 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" +"med " +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable></literal>" +" ) kan du ge denna platshållare en referens, där <replaceable>n " +"är</replaceable> ett valfritt tal från 1 och uppåt. Använd " +"<literal><replaceable>$n</replaceable></literal> om du vill använda utdata " +"från en platshållare i skalet som indata i en annan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" -msgstr "" +msgstr "Python platshållare" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2419 @@ -3654,6 +4337,9 @@ msgid "" "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " "interpreter." msgstr "" +"<literal><replaceable>$<cmd></replaceable></literal> ersätts av " +"resultatet av utvärderingen av <replaceable>cmd</replaceable> i python-" +"tolken." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2420 @@ -3665,6 +4351,13 @@ msgid "" "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" msgstr "" +"<literal><replaceable>$<a</replaceable>:<replaceable>cmd></replaceable></literal>" +" anger en annan python-platshållare som ett beroende, där " +"<replaceable>a</replaceable> anger dess ordning i utdraget. Detta gör att du" +" kan använda pythonfunktioner som definieras i en annan snutt. Om du vill " +"ange flera beroenden separerar du siffrorna med kommatecken på följande " +"sätt: " +"<literal><replaceable>$<a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd></replaceable></literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2421 @@ -3672,11 +4365,13 @@ msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." msgstr "" +"Om du vill använda en variabel i alla andra pythonavsnitt måste du deklarera" +" den som <literal>global</literal>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 msgid "Sort Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för sortering" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2432 @@ -3684,16 +4379,18 @@ msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" +"Plugin-programmet <application>Sort</application> ordnar markerade textrader" +" i alfabetisk ordning." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2433 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Utför följande steg för att använda insticksprogrammet Sort:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "" +msgstr "Markera de textrader som du vill sortera." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -3701,11 +4398,14 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> " +"<guimenuitem>Sortera</guimenuitem> </menuchoice>. Dialogrutan " +"<guilabel>Sortera</guilabel> öppnas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2442 msgid "Choose the options you want for the sort:" -msgstr "" +msgstr "Välj de alternativ som du vill ha för sorteringen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2445 @@ -3713,17 +4413,23 @@ msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." msgstr "" +"Om du vill ordna texten i omvänd ordning väljer du " +"<guilabel>Omvänd</guilabel> ordning." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2448 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" +"Om du vill ta bort dubbletter av rader väljer <guilabel>du Ta bort " +"dubbletter</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2451 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" +"Om du vill ignorera skiftlägeskänslighet väljer du " +"<guilabel>Ignorera</guilabel> skiftlägeskänslighet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2454 @@ -3732,16 +4438,19 @@ msgid "" "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " "column</guilabel> spin box." msgstr "" +"Om du vill att sorteringen ska ignorera tecknen i början av raderna anger du" +" det första tecknet som ska användas för sortering i rutan <guilabel>Start " +"at column</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2459 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Klicka på <guibutton>Sortera</guibutton> för att utföra sorteringen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2466 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för stavningskontroll" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2468 @@ -3753,6 +4462,12 @@ msgid "" "properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Plugin-programmet <application>Spell Checker</application> kontrollerar " +"stavningen i den markerade texten. Du kan konfigurera " +"<application>pluma</application> så att stavningen kontrolleras automatiskt " +"eller manuellt på det angivna språket. Språkinställningen och egenskaperna " +"för automatisk stavningskontroll gäller per dokument. Utför följande steg " +"för att använda tillägget Spell checker:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2471 @@ -3763,6 +4478,11 @@ msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set " "language</guilabel> dialog." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Ange " +"språk</guimenuitem> </menuchoice> för att visa dialogrutan Ange " +"<guilabel>språk</guilabel>. Välj önskat språk i listan. Klicka på " +"<guibutton>OK</guibutton> för att stänga dialogrutan Ange " +"<guilabel>språk</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2474 @@ -3776,6 +4496,16 @@ msgid "" "item. Automatic spell checking is unset by default, each time " "<application>pluma</application> starts." msgstr "" +"Om du vill kontrollera stavningen automatiskt väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Automatisk " +"stavningskontroll</guimenuitem> </menuchoice>. Om du vill avaktivera den " +"automatiska stavningskontrollen väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Automatisk " +"stavningskontroll</guimenuitem> </menuchoice> igen. När den automatiska " +"stavningskontrollen är aktiverad visas en ikon bredvid menyalternativet " +"<guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem>. Automatisk stavningskontroll " +"är avaktiverad som standard varje gång <application>pluma</application> " +"startas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2475 @@ -3784,6 +4514,9 @@ msgid "" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " "Suggestions</guimenu> from the popup menu:" msgstr "" +"Okända stavningar visas i en annan färg och är understrukna. Högerklicka på " +"en okänd stavning och välj sedan <guimenu>Stavningsförslag</guimenu> i " +"popup-menyn:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2478 @@ -3792,6 +4525,9 @@ msgid "" "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " "popup menu." msgstr "" +"Om du vill ersätta den okända stavningen med en annan stavning i listan " +"väljer du ersättningsstavningen i popupmenyn " +"<guimenu>Stavningsförslag</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2481 @@ -3800,6 +4536,9 @@ msgid "" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill lägga till den okända stavningen i din personliga ordbok väljer " +"du <menuchoice> <guimenu>Stavningsförslag</guimenu> <guimenuitem>Lägg " +"till</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2484 @@ -3810,6 +4549,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is " "ignored in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"Om du vill ignorera alla förekomster av den okända stavningen, så att de " +"inte längre flaggas som okända men inte läggs till i din personliga ordbok, " +"väljer du <menuchoice> <guimenu>Stavningsförslag</guimenu> " +"<guimenuitem>Ignorera alla</guimenuitem> </menuchoice>. Det okända ordet " +"ignoreras endast i den aktuella <application>pluma-sessionen</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2489 @@ -3817,6 +4561,9 @@ msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill kontrollera stavningen manuellt väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Kontrollera stavning</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2490 @@ -3826,6 +4573,10 @@ msgid "" "words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the " "<guilabel>Information</guilabel> dialog." msgstr "" +"Om det inte finns några stavfel visas ett meddelande i dialogrutan " +"<guilabel>Information</guilabel> som anger att dokumentet inte innehåller " +"några felstavade ord. Klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att stänga " +"dialogrutan <guilabel>Information</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2491 @@ -3833,6 +4584,8 @@ msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" msgstr "" +"Om det finns stavfel visas dialogrutan <guilabel>Kontrollera " +"stavning</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2494 @@ -3840,6 +4593,7 @@ msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "" +"Det <guilabel>felstavade ordet</guilabel> visas längst upp i dialogrutan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2497 @@ -3849,6 +4603,10 @@ msgid "" "selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you " "can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box." msgstr "" +"Ett förslag på en känd stavning visas i textrutan <guilabel>Ändra " +"till</guilabel>. Du kan ersätta den med en annan känd stavning genom att " +"välja en stavning i listan <guilabel>Förslag</guilabel>, eller så kan du " +"skriva in text direkt i rutan <guilabel>Ändra till</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2500 @@ -3859,6 +4617,11 @@ msgid "" "<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries" " appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list." msgstr "" +"Om du vill kontrollera stavningen av texten i rutan <guilabel>Ändra " +"till</guilabel> text klickar du på <guibutton>Kontrollera ord.</guibutton> " +"Om det är ett känt ord ersätts <guilabel>förslagslistan</guilabel> med " +"texten <literal>(korrekt stavning)</literal>. Om ordet inte är känt visas " +"nya poster i <guilabel>förslagslistan</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2503 @@ -3868,6 +4631,11 @@ msgid "" "word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored " "in the current <application>pluma</application> session only." msgstr "" +"Om du vill ignorera den aktuella förekomsten av det okända ordet klickar du " +"på <guibutton>Ignorera</guibutton>. Om du vill ignorera alla förekomster av " +"det okända ordet klickar du på <guibutton>Ignorera alla.</guibutton> Det " +"okända ordet ignoreras endast i den aktuella <application>pluma-" +"sessionen</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2506 @@ -3878,6 +4646,11 @@ msgid "" " to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click " "<guibutton>Change All</guibutton>." msgstr "" +"Om du vill ändra den aktuella förekomsten av det okända ordet till texten i " +"textrutan Ändra <guilabel>till</guilabel> klickar <guibutton>du</guibutton> " +"på Ändra. Om du vill ändra alla förekomster av det okända ordet till texten " +"i textrutan Ändra <guilabel>till</guilabel> klickar du på <guibutton>Ändra " +"alla</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2509 @@ -3885,6 +4658,8 @@ msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." msgstr "" +"Om du vill lägga till det okända ordet i din personliga ordbok klickar du på" +" <guibutton>Lägg till ord</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2512 @@ -3892,11 +4667,13 @@ msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan " +"<guilabel>Kontrollera stavning</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin för tagglista" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -3904,11 +4681,13 @@ msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" +"Pluginet <application>Tag List</application> gör att du kan infoga vanliga " +"taggar från en lista i sidofönstret." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2524 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Utför följande steg för att använda plugin-programmet Tag List:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2527 @@ -3916,6 +4695,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> " +"<guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2530 @@ -3924,6 +4705,9 @@ msgid "" "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" " tag list tab." msgstr "" +"Som standard visas i sidofönstret en flik med en lista över öppna dokument. " +"Klicka på fliken som visar en +-ikon längst ned i sidofönstret för att visa " +"fliken med tagglistan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2533 @@ -3931,11 +4715,13 @@ msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." msgstr "" +"Välj lämplig taggkategori i rullgardinsmenyn. Till exempel <guilabel>HTML - " +"Taggar</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "" +msgstr "Bläddra igenom tagglistan för att hitta den tagg som krävs." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -3943,6 +4729,9 @@ msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" +"Om du vill infoga en tagg vid markörens position i den aktuella filen " +"dubbelklickar du på taggen i tagglistan. Du kan också infoga en tagg på " +"följande sätt:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2542 @@ -3950,6 +4739,8 @@ msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Om du vill infoga en tagg i den aktuella filen och ändra fokus från " +"sidofönstret till visningsområdet trycker du på <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2545 @@ -3958,6 +4749,9 @@ msgid "" "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " "<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>." msgstr "" +"Om du vill infoga en tagg i den aktuella filen och behålla fokus på " +"<guilabel>plugin-fönstret Tagglista</guilabel> trycker du på <keycombo> " +"<keycap>Skift</keycap> <keycap>Återgå</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:5 @@ -3970,6 +4764,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument " +"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta " +"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan " +"hitta en kopia av GFDL på denna <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">länk</link> eller i" +" filen COPYING-DOCS som distribueras med denna manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:14 @@ -4062,6 +4863,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT " +"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE " +"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 @@ -4076,3 +4880,7 @@ msgid "" "directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " "Feedback Page</link>." msgstr "" +"För att rapportera en bugg eller komma med förslag angående " +"<application>pluma-programmet</application> eller den här handboken, följ " +"anvisningarna på <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " +"Feedback Page</link>." diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po index 445920c3..ff95e8e2 100644 --- a/help/th/th.po +++ b/help/th/th.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# # Translators: # Rockers <[email protected]>, 2018 # Akom <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023 # diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/tzm/tzm.po index 9d7ed948..4eb6fa60 100644 --- a/help/cmn/cmn.po +++ b/help/tzm/tzm.po @@ -1,27 +1,23 @@ -# # Translators: -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 +# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020\n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cmn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tzm\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" -"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n" -"趙惟倫 <[email protected]>, 2013" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -55,7 +51,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:66 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 @@ -71,7 +67,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 @@ -86,7 +82,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Maṛṣ 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -98,12 +94,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Yunyu 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 msgid "August 2002" -msgstr "" +msgstr "Ɣuct 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 @@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "Maṛṣ 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -168,7 +164,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 msgid "Introduction" -msgstr "導覽" +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:231 @@ -216,7 +212,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "命令列" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Maṛṛa</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1277,7 +1273,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Afaylu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1326,7 +1322,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Aɣfawal</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 @@ -1428,7 +1424,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:973 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "語法色彩" +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:976 @@ -1556,7 +1552,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 msgid "Tabs" -msgstr "分頁" +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1043 @@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420 #: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568 msgid "Command" -msgstr "指令" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 @@ -1640,7 +1636,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1112 msgid "Files" -msgstr "檔案" +msgstr "Ifuyla" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1113 @@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "編輯" +msgstr "Ssenfel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -1885,7 +1881,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 msgid "View" -msgstr "檢視" +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 @@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 msgid "Search" -msgstr "搜尋" +msgstr "Rzu" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 @@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Imassen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 @@ -2065,7 +2061,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1540 @@ -2085,7 +2081,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "求助" +msgstr "Tiwisi" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1578 @@ -2105,7 +2101,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1589 msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1591 @@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 @@ -2427,7 +2423,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" +msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 @@ -2650,7 +2646,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1955 msgid "Build" -msgstr "建立" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1957 @@ -2724,7 +2720,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 @@ -2758,7 +2754,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2013 msgid "Input" -msgstr "輸入" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2015 @@ -2770,7 +2766,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 msgid "Output" -msgstr "輸出" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2021 @@ -3150,7 +3146,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" -msgstr "文字換列" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 @@ -3374,7 +3370,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2306 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "Isem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2308 diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index f770b5b3..7acc5837 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,6 +1,5 @@ -# # Translators: -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index e22611f9..b73ce090 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Mingye Wang <[email protected]>, 2018 # ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018 @@ -7,19 +6,19 @@ # shuyu liu <[email protected]>, 2018 # CNAmira <[email protected]>, 2018 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # zhineng404 <[email protected]>, 2019 # liu lizhi <[email protected]>, 2019 # a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# OkayPJ <[email protected]>, 2023 +# OkayPJ <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3494,7 +3493,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2245 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "" +msgstr "Python 控制台插件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2247 @@ -3504,6 +3503,9 @@ msgid "" "<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the " "bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" +"<application>Python 控制台</application> 插件可以让您在 " +"<application>pluma</application> 中运行 Python " +"编程语言的命令。启用该插件后,底部面板会增加一个标签页。该标签页包含最近的命令输出和命令提示区域。" #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:2249 @@ -3512,11 +3514,13 @@ msgid "" "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" +"输入到 Python 控制台中的命令在运行前不会检查。因此,这就可能卡死 " +"<application>pluma</application>,比如输入无限循环之类的。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2255 msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" -msgstr "" +msgstr "保存时不附带尾随空白插件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2257 @@ -3527,28 +3531,30 @@ msgid "" "from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " "perform the following steps:" msgstr "" +"<application>保存时不附带尾随空白</application> " +"插件可以移除行尾处的空白字符如空格(<command>˽</command>)、制表符(<command>\\t</command>)、回车符(<command>\\r</command>)等。要使用保存时不附带尾随空白插件,请按以下步骤操作:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2260 msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." -msgstr "" +msgstr "如 <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/> 中所述启用插件。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2263 msgid "When your document is ready, save it." -msgstr "" +msgstr "编辑完文档之后,保存。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2266 msgid "" "You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " "document has been saved." -msgstr "" +msgstr "你将发现在文档保存时,所有的尾随空白都被除去了。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2273 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "" +msgstr "片段插件" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2275 @@ -3557,6 +3563,8 @@ msgid "" "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" +"<application>片段</application> 插件可以让您储存常用文本,即 " +"<firstterm>片段</firstterm>,并快速将其插入到文档中。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2276 @@ -3566,18 +3574,20 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" +"针对当前文档的语言句法规范,会有特定的片段。比如,当你编辑一个 HTML 文档时,你可以选择一系列 HTML " +"有关的片段。此外,还有一些通用的片段,可以在所有文档中使用。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2277 msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." -msgstr "" +msgstr "<application>pluma</application> 中已经内建了一些片段,这些片断你都可以自主修改。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2281 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "" +msgstr "插入片段" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2283 @@ -3587,6 +3597,8 @@ msgid "" "is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" +"要在文档中插入一个片段,请输入它的 <firstterm>Tab 触发器</firstterm> 并按下 <keycap>Tab</keycap> " +"键。通常情况下,片段的 Tab 触发器是该片段的首几个字母,或其它简短便于记忆的文本。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2284 @@ -3594,16 +3606,18 @@ msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" +"您也可以按下 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo> " +"查看您可以插入的片段。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2289 msgid "Adding Snippets" -msgstr "" +msgstr "添加片段" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2291 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "" +msgstr "要创建一个新片段,请按下面步骤操作:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2294 @@ -3612,6 +3626,8 @@ msgid "" "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " "Manager</guilabel> window opens." msgstr "" +"选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> <guimenuitem>管理片段</guimenuitem> " +"</menuchoice>。<guilabel>片段管理器</guilabel> 窗口会打开。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2297 @@ -3621,16 +3637,17 @@ msgid "" " all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" +"在窗口中,一些片段会根据语言类型分组列出。选择想要创建片段所属的语言,或选择某语言中某个片段。要为所有语言种类添加片段,请选择列表头部的全局(Global)。当前文档的语言类型会默认选中。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2300 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." -msgstr "" +msgstr "单击 <guibutton>新建</guibutton>。列表中会出现一个新的片段。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2303 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "" +msgstr "输入新片段的相关信息:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2306 @@ -3643,12 +3660,12 @@ msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." -msgstr "" +msgstr "在片段列表的文本区域中输入片段名称。片段的名称仅作为提示。你可以在列表中单击你所创建的片段,修改它的名称。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2312 msgid "Snippet text" -msgstr "" +msgstr "片段内容" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2314 @@ -3657,25 +3674,27 @@ msgid "" "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" "plugin-syntax\"/>." msgstr "" +"在 <guilabel>编辑片段</guilabel> 文本框中输入片段的内容。对于您可以使用的特殊代码,参见 <xref " +"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>。" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:2316 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." -msgstr "" +msgstr "你可以在不关闭 <guilabel>片段管理器</guilabel>窗口的情况下切换回文档窗口来复制您的文本。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2321 msgid "Tab Trigger" -msgstr "" +msgstr "Tab 触发器" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2323 msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." -msgstr "" +msgstr "输入该片段的 Tab 触发器。Tab 触发器是在通过 <keycap>Tab</keycap> 插入片段文本之前你需要输入的文本。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2324 @@ -3684,40 +3703,42 @@ msgid "" "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" +"标签需是仅包含字母的简单单词,或任何单一的字符。当输入的是一个不可用的 Tab 触发器时,<guilabel>Tab 触发器</guilabel> " +"将高亮为红。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "快捷键" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." -msgstr "" +msgstr "输入插入该片段的快捷键。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "编辑与移除片段" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." -msgstr "" +msgstr "如要编辑一个片段,在列表中选中该片段,更改文本和触发条件。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." -msgstr "" +msgstr "如要重命名一个片段,请在列表中再点击它一次。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2344 msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." -msgstr "" +msgstr "如要恢复一个您更改过的内建片段,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2345 @@ -3726,11 +3747,12 @@ msgid "" "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " "those you have created yourself." msgstr "" +"如要移除一个片段,在列表中选中该片段,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的片段,不能移除内建片段。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2350 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "" +msgstr "片段替换" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2352 @@ -3738,17 +3760,17 @@ msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." -msgstr "" +msgstr "除了插入储存的文本外,一例片段可以包含定制的文本,也可以在片段插入文档之后标记处你可以手动添加文本的空间。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2353 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "" +msgstr "你可以在片段文本中使用一下的占位符:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2356 msgid "Tab placeholders" -msgstr "" +msgstr "Tab 占位符" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2358 @@ -3756,6 +3778,8 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." msgstr "" +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> 定义 Tab " +"占位符,<literal>n</literal> 处可以是 1 及以上的数字。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2359 @@ -3763,13 +3787,15 @@ msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" +"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" +" 定义了一个有默认值的 Tab 占位符。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2360 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." -msgstr "" +msgstr "Tab 占位符在片段文本中标记了这样一个位置,你可以在片段插入之后在这个位置添加额外的文本。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2361 @@ -3779,6 +3805,8 @@ msgid "" "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" +"要使用 Tab 占位符,请照常插入片段。光标会自动移动到第一个 Tab 占位符处。键入文本,并按下 <keycap>Tab</keycap> " +"来使光标前进到下一个 Tab 占位符处。占位符的数字设定了 Tab 键使光标移动的次序。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2362 @@ -3788,11 +3816,14 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" +"按下 <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> " +"来返回到上一个 Tab 占位符处。没有下一个 Tab 占位符时按下 <keycap>Tab</keycap> " +"键会将光标移动到片段文本的最后,如果有末尾占位符的话,则光标会移动到那里。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "" +msgstr "镜像占位符" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -3800,12 +3831,12 @@ msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." -msgstr "" +msgstr "和一个已经定义的 Tab 占位符一样。这样,你可以只输入一次在片段中出现多次的文本。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2372 msgid "End placeholder" -msgstr "" +msgstr "末尾占位符" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2374 @@ -3813,12 +3844,12 @@ msgid "" "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." -msgstr "" +msgstr "<literal>$0</literal> 定义了末尾占位符。这样,你可以在这个位置结束对片段的操作,而不是到片段文本的末尾。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2378 msgid "Environmental variables" -msgstr "" +msgstr "环境变量" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2380 @@ -3827,57 +3858,59 @@ msgid "" "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " "variables specific to <application>pluma</application> can also be used:" msgstr "" +"像 <literal>$PATH</literal> 和 <literal>$HOME2</literal> " +"这样的环境变量可以在片段文本中替换代入。以下是 <application>pluma</application> 可以使用的其他变量:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 msgid "The currently selected text." -msgstr "" +msgstr "当前选中的文本。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." -msgstr "" +msgstr "该文档的完整的文件名,如果该文档尚未保存,则填入空字符串。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." -msgstr "" +msgstr "该文档的基本的文件名(不含扩展名等),如果该文档尚未保存,则填入空字符串。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." -msgstr "" +msgstr "该文档中光标所在处的单词。使用该变量时,当前的这个单词将被片段文本取代。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "" +msgstr "Shell 占位符" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -3885,6 +3918,8 @@ msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> 将被 Shell 中 " +"<replaceable>cmd</replaceable> 命令的执行结果取代。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2413 @@ -3895,11 +3930,15 @@ msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one " "shell placeholder as input in another." msgstr "" +"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" +" 可以让你给这个占位符一个引用, <replaceable>n</replaceable> 处可以是 1 及以上的数字。使用 " +"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal>将一个 Shell 占位符的输入用作另一个 Shell " +"占位符的输入。" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2417 msgid "Python placeholders" -msgstr "" +msgstr "Python 占位符" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2419 @@ -3908,6 +3947,8 @@ msgid "" "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " "interpreter." msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> 将被 Python 解释器中的 " +"<replaceable>cmd</replaceable> 执行返回的结果取代。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2420 @@ -3919,13 +3960,17 @@ msgid "" "dependencies, separate the numbers with commas thus: " "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" msgstr "" +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" +" 指出将另一个 Python 占位符作为依赖,<replaceable>a</replaceable> " +"处是它在片段中的顺序。这样,你可以使用另一个片段定义的 Python 函数。要具体指定多个依赖,请将数字用逗号分隔如: " +"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2421 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." -msgstr "" +msgstr "要在其他全部的 Python 片段中使用一个变量,请用 <literal>global</literal> 定义这个变量。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2430 diff --git a/plugins/externaltools/tools/library.py b/plugins/externaltools/tools/library.py index ed66e268..0eb4e123 100755 --- a/plugins/externaltools/tools/library.py +++ b/plugins/externaltools/tools/library.py @@ -197,7 +197,7 @@ class ToolDirectory(object): class Tool(object): - RE_KEY = re.compile('^([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_.\-]*)(\[([a-zA-Z_@]+)\])?$') + RE_KEY = re.compile(r'^([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_.\-]*)(\[([a-zA-Z_@]+)\])?$') def __init__(self, parent, filename=None): super(Tool, self).__init__() diff --git a/plugins/snippets/snippets/Document.py b/plugins/snippets/snippets/Document.py index 1c2960b1..65c4b437 100644 --- a/plugins/snippets/snippets/Document.py +++ b/plugins/snippets/snippets/Document.py @@ -827,8 +827,8 @@ class Document: return components def relative_path(self, first, second, mime): - prot1 = re.match('(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', first) - prot2 = re.match('(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', second) + prot1 = re.match(r'(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', first) + prot2 = re.match(r'(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', second) if not prot1 or not prot2: return second diff --git a/plugins/snippets/snippets/Snippet.py b/plugins/snippets/snippets/Snippet.py index 765d3f42..5168df59 100644 --- a/plugins/snippets/snippets/Snippet.py +++ b/plugins/snippets/snippets/Snippet.py @@ -17,7 +17,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA import os -import six from gi.repository import Gio, Gtk from .Placeholder import * @@ -152,7 +151,7 @@ class Snippet: def _insert_text(self, text): # Insert text keeping indentation in mind - indented = (six.u('\n') + self._indent).join(spaces_instead_of_tabs(self._view, text).split('\n')) + indented = ('\n' + self._indent).join(spaces_instead_of_tabs(self._view, text).split('\n')) self._view.get_buffer().insert(self._insert_iter(), indented) def _insert_iter(self): @@ -171,7 +170,7 @@ class Snippet: indent = all_indent[len(self._indent):] # Keep indentation - return (six.u('\n') + indent).join(val.split('\n')) + return ('\n' + indent).join(val.split('\n')) def _create_placeholder(self, data): tabstop = data['tabstop'] @@ -249,7 +248,7 @@ class Snippet: sys.stderr.write('Token class not supported: %s\n' % token.klass) continue - if isinstance(val, six.string_types): + if isinstance(val, str): # Insert text self._insert_text(val) else: diff --git a/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py b/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py index e6b4647b..a03382b0 100644 --- a/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py +++ b/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py @@ -159,7 +159,7 @@ class SubstitutionParser: return match.group(1), tokens[match.end():] def _condition_value(self, tokens): - match = re.match('\\\\?%s\s*' % self.REG_GROUP, tokens) + match = re.match('\\\\?%s\\s*' % self.REG_GROUP, tokens) if not match: return None, tokens diff --git a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c index 74693290..bca7a70d 100644 --- a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c +++ b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c @@ -140,7 +140,9 @@ parse_tag_group (TagGroup *tg, const gchar* fn, xmlDocPtr doc, tag = g_new0 (Tag, 1); /* Get Tag name */ - tag->name = (xmlChar*)gettext((const char*)xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name")); + xmlChar *prop = xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name"); + tag->name = (xmlChar*)g_strdup (gettext ((const char*)prop)); + xmlFree (prop); if (tag->name == NULL) { @@ -196,7 +198,9 @@ get_tag_group (const gchar* filename, xmlDocPtr doc, tag_group = g_new0 (TagGroup, 1); /* Get TagGroup name */ - tag_group->name = (xmlChar*)gettext((const char*)xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name")); + xmlChar *prop = xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name"); + tag_group->name = (xmlChar*)g_strdup (gettext ((const char*)prop)); + xmlFree (prop); sort_str = xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "sort"); @@ -499,13 +503,13 @@ free_tag (Tag *tag) */ g_return_if_fail (tag != NULL); - free (tag->name); + g_free (tag->name); if (tag->begin != NULL) - free (tag->begin); + xmlFree (tag->begin); if (tag->end != NULL) - free (tag->end); + xmlFree (tag->end); g_free (tag); } @@ -519,7 +523,7 @@ free_tag_group (TagGroup *tag_group) g_return_if_fail (tag_group != NULL); - free (tag_group->name); + g_free (tag_group->name); for (l = tag_group->tags; l != NULL; l = g_list_next (l)) { diff --git a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c index 7249421b..14e32ecf 100644 --- a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c +++ b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c @@ -107,20 +107,20 @@ pluma_taglist_plugin_activate (PlumaWindowActivatable *activatable) { PlumaTaglistPluginPrivate *priv; PlumaWindow *window; - PlumaPanel *side_panel; + PlumaPanel *right_panel; gchar *data_dir; pluma_debug (DEBUG_PLUGINS); priv = PLUMA_TAGLIST_PLUGIN (activatable)->priv; window = PLUMA_WINDOW (priv->window); - side_panel = pluma_window_get_side_panel (window); + right_panel = pluma_window_get_right_panel (window); data_dir = peas_extension_base_get_data_dir (PEAS_EXTENSION_BASE (activatable)); priv->taglist_panel = pluma_taglist_plugin_panel_new (window, data_dir); g_free (data_dir); - pluma_panel_add_item_with_icon (side_panel, + pluma_panel_add_item_with_icon (right_panel, priv->taglist_panel, _("Tags"), "list-add"); @@ -131,15 +131,15 @@ pluma_taglist_plugin_deactivate (PlumaWindowActivatable *activatable) { PlumaTaglistPluginPrivate *priv; PlumaWindow *window; - PlumaPanel *side_panel; + PlumaPanel *right_panel; pluma_debug (DEBUG_PLUGINS); priv = PLUMA_TAGLIST_PLUGIN (activatable)->priv; window = PLUMA_WINDOW (priv->window); - side_panel = pluma_window_get_side_panel (window); + right_panel = pluma_window_get_right_panel (window); - pluma_panel_remove_item (side_panel, + pluma_panel_remove_item (right_panel, priv->taglist_panel); } @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.28.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-22 20:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" @@ -324,36 +324,45 @@ msgid "" msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Right Panel is Visible" msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176 msgid "" +"Whether the right panel at the right of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 +msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 msgid "Print Header" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191 msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -362,215 +371,231 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 msgid "" "Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:224 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show newline" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show nbsp" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 msgid "" "Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 msgid "" "Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing; " "'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all spaces." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "Show spaces" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "" "Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no " "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "state" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window state" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "size" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma window size" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-size" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-size" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "side-panel-active-page" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma side-panel-active-page" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-size" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-size" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "bottom-panel-active-page" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:295 +msgid "right-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:296 +msgid "The pluma right-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:300 +msgid "right-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:301 +msgid "The pluma right-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:305 msgid "filter-id" msgstr "" -#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:306 msgid "The pluma filter-id" msgstr "" -#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:2 msgid "Pluma" msgstr "" @@ -594,16 +619,16 @@ msgid "" "adjusting indentation levels." msgstr "" -#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 +#: data/pluma.desktop.in.in:3 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" msgstr "" -#: data/pluma.desktop.in.in:5 +#: data/pluma.desktop.in.in:4 msgid "Edit text files" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/pluma.desktop.in.in:15 +#: data/pluma.desktop.in.in:14 msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" msgstr "" @@ -803,7 +828,7 @@ msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:517 msgid "_Add" msgstr "" @@ -1017,11 +1042,11 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1559 msgid "Replace" msgstr "" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1557 msgid "Find" msgstr "" @@ -1074,46 +1099,46 @@ msgstr "" msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:109 +#: pluma/pluma.c:114 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:112 +#: pluma/pluma.c:117 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:112 +#: pluma/pluma.c:117 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:115 +#: pluma/pluma.c:120 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:118 +#: pluma/pluma.c:123 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:121 +#: pluma/pluma.c:126 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:124 +#: pluma/pluma.c:129 msgid "[FILE...]" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:178 +#: pluma/pluma.c:183 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:524 +#: pluma/pluma.c:527 msgid "- Edit text files" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:535 +#: pluma/pluma.c:542 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1313,11 +1338,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 -#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 +#: pluma/pluma-window.c:2257 pluma/pluma-window.c:2262 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3716 msgid "Documents" msgstr "" @@ -1437,16 +1462,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:294 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:310 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:325 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:377 msgid "Add or Remove..." msgstr "" @@ -2063,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "_Open..." msgstr "" -#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1484 msgid "Open a file" msgstr "" @@ -2376,6 +2401,14 @@ msgstr "" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" +#: pluma/pluma-ui.h:185 +msgid "_Right Pane" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:186 +msgid "Show or hide the right pane in the current window" +msgstr "" + #: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." msgstr "" @@ -2422,14 +2455,14 @@ msgstr "" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1036 +#: pluma/pluma-window.c:1043 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978 +#: pluma/pluma-window.c:1100 pluma/pluma-window.c:1985 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 @@ -2437,51 +2470,51 @@ msgstr "" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1094 +#: pluma/pluma-window.c:1101 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1374 +#: pluma/pluma-window.c:1381 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1483 +#: pluma/pluma-window.c:1490 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1489 +#: pluma/pluma-window.c:1496 msgid "Open" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1546 +#: pluma/pluma-window.c:1553 msgid "Save" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1548 +#: pluma/pluma-window.c:1555 msgid "Print" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1704 +#: pluma/pluma-window.c:1711 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:1956 +#: pluma/pluma-window.c:1963 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: pluma/pluma-window.c:2027 +#: pluma/pluma-window.c:2034 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 plugins/docinfo/docinfo.ui:19 +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:4 plugins/docinfo/docinfo.ui:19 msgid "Document Statistics" msgstr "" -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2537,11 +2570,11 @@ msgstr "" msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:5 msgid "External Tools" msgstr "" -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7 +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" @@ -2723,51 +2756,51 @@ msgstr "" msgid "_Edit:" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:2 msgid "Build" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 msgid "Run \"make\" in the document directory" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:2 msgid "Open terminal here" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:2 msgid "Remove trailing spaces" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:2 msgid "Run command" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 +#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:2 msgid "Search" msgstr "" -#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 +#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:2 msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:5 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "" @@ -3108,20 +3141,20 @@ msgstr "" msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:4 msgid "Modelines" msgstr "" -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." msgstr "" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54 msgid "Python Console" msgstr "" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -3142,7 +3175,7 @@ msgid "Font:" msgstr "" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Quick Open" msgstr "" @@ -3154,18 +3187,18 @@ msgstr "" msgid "Quickly open documents" msgstr "" -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Quickly open files" msgstr "" -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:52 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 msgid "Snippets" msgstr "" -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" @@ -3387,11 +3420,11 @@ msgstr "" msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:4 plugins/sort/sort.ui:29 msgid "Sort" msgstr "" -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -3422,20 +3455,20 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions #. * for the current misspelled word -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:423 #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:447 msgid "_More..." msgstr "" -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:502 msgid "_Ignore All" msgstr "" -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:556 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" @@ -3605,11 +3638,11 @@ msgstr "" msgid "_Always autocheck" msgstr "" -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:4 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" @@ -4777,11 +4810,11 @@ msgid "Soft hyphen" msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 -msgid """ +msgid "\"" msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 -msgid "&" +msgid "&" msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 @@ -4809,11 +4842,11 @@ msgid "¸" msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 -msgid "<" +msgid "<" msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 -msgid ">" +msgid ">" msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 @@ -5205,7 +5238,7 @@ msgid "Brackets {}" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 -msgid "Brackets <>" +msgid "Brackets <>" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 @@ -5361,19 +5394,19 @@ msgid "Reference ref" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 -msgid "Symbol <<" +msgid "Symbol <<" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 -msgid "Symbol <=" +msgid "Symbol <=" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 -msgid "Symbol >=" +msgid "Symbol >=" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 -msgid "Symbol >>" +msgid "Symbol >>" msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 @@ -5464,11 +5497,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "" -#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:4 msgid "Tag list" msgstr "" -#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -6275,19 +6308,19 @@ msgstr "" msgid "Available formats" msgstr "" -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:4 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:4 msgid "Save Without Trailing Spaces" msgstr "" -#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." msgstr "" diff --git a/pluma/pluma-commands-view.c b/pluma/pluma-commands-view.c index d81824a7..68181598 100644 --- a/pluma/pluma-commands-view.c +++ b/pluma/pluma-commands-view.c @@ -124,6 +124,30 @@ _pluma_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action, } void +_pluma_cmd_view_show_right_pane (GtkAction *action, + PlumaWindow *window) +{ + gboolean visible; + PlumaPanel *panel; + + pluma_debug (DEBUG_COMMANDS); + + visible = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)); + + panel = pluma_window_get_right_panel (window); + + if (visible) + { + gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel)); + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (panel)); + } + else + { + gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (panel)); + } +} + +void _pluma_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action, PlumaWindow *window) { diff --git a/pluma/pluma-commands.h b/pluma/pluma-commands.h index 54860ea4..ebc8e222 100644 --- a/pluma/pluma-commands.h +++ b/pluma/pluma-commands.h @@ -125,6 +125,8 @@ void _pluma_cmd_view_show_side_pane (GtkAction *action, PlumaWindow *window); void _pluma_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action, PlumaWindow *window); +void _pluma_cmd_view_show_right_pane (GtkAction *action, + PlumaWindow *window); void _pluma_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action, PlumaWindow *window); void _pluma_cmd_view_leave_fullscreen_mode (GtkAction *action, diff --git a/pluma/pluma-io-error-message-area.c b/pluma/pluma-io-error-message-area.c index 31c90636..f1fd60ff 100644 --- a/pluma/pluma-io-error-message-area.c +++ b/pluma/pluma-io-error-message-area.c @@ -1156,7 +1156,7 @@ pluma_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, gchar *full_formatted_uri; gchar *uri_for_display; gchar *temp_uri_for_display; - const gchar *primary_text; + gchar *primary_text; const gchar *secondary_text; GtkWidget *message_area; @@ -1207,6 +1207,8 @@ pluma_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri, primary_text, secondary_text); + g_free (primary_text); + return message_area; } diff --git a/pluma/pluma-panel.c b/pluma/pluma-panel.c index 40b373b7..69cc6d07 100644 --- a/pluma/pluma-panel.c +++ b/pluma/pluma-panel.c @@ -667,6 +667,10 @@ pluma_panel_add_item (PlumaPanel *panel, tab_label, menu_label); + gtk_notebook_set_tab_reorderable (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook), + item, + TRUE); + g_signal_emit (G_OBJECT (panel), signals[ITEM_ADDED], 0, item); } diff --git a/pluma/pluma-plugins-engine.c b/pluma/pluma-plugins-engine.c index cb5e2c43..fd0d28e2 100644 --- a/pluma/pluma-plugins-engine.c +++ b/pluma/pluma-plugins-engine.c @@ -36,7 +36,11 @@ #include <string.h> #include <glib/gi18n.h> +#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2 +#include <girepository/girepository.h> +#else #include <girepository.h> +#endif #include "pluma-plugins-engine.h" #include "pluma-debug.h" @@ -68,23 +72,39 @@ pluma_plugins_engine_init (PlumaPluginsEngine *engine) engine->priv->plugin_settings = g_settings_new (PLUMA_SCHEMA_ID); /* This should be moved to libpeas */ +#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2 + if (!gi_repository_require (gi_repository_dup_default (), + "Peas", "1.0", 0, &error)) +#else if (!g_irepository_require (g_irepository_get_default (), "Peas", "1.0", 0, &error)) +#endif { g_warning ("Could not load Peas repository: %s", error->message); g_clear_error (&error); } +#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2 + if (!gi_repository_require (gi_repository_dup_default (), + "PeasGtk", "1.0", 0, &error)) +#else if (!g_irepository_require (g_irepository_get_default (), "PeasGtk", "1.0", 0, &error)) +#endif { g_warning ("Could not load PeasGtk repository: %s", error->message); g_clear_error (&error); } +#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2 + if (!gi_repository_require_private (gi_repository_dup_default (), + LIBDIR "/girepository-1.0", + "Pluma", "1.0", 0, &error)) +#else if (!g_irepository_require_private (g_irepository_get_default (), LIBDIR "/girepository-1.0", "Pluma", "1.0", 0, &error)) +#endif { g_warning ("Could not load Pluma repository: %s", error->message); g_clear_error (&error); diff --git a/pluma/pluma-settings.h b/pluma/pluma-settings.h index a429c093..b4578d72 100644 --- a/pluma/pluma-settings.h +++ b/pluma/pluma-settings.h @@ -121,6 +121,7 @@ GSList * pluma_settings_get_writable_vfs_schemes (GSettings *sett #define PLUMA_SETTINGS_STATUSBAR_VISIBLE "statusbar-visible" #define PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANE_VISIBLE "side-pane-visible" #define PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANE_VISIBLE "bottom-panel-visible" +#define PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANE_VISIBLE "right-panel-visible" #define PLUMA_SETTINGS_MAX_RECENTS "max-recents" #define PLUMA_SETTINGS_PRINT_SYNTAX_HIGHLIGHTING "print-syntax-highlighting" #define PLUMA_SETTINGS_PRINT_HEADER "print-header" @@ -154,6 +155,8 @@ GSList * pluma_settings_get_writable_vfs_schemes (GSettings *sett #define PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE "side-panel-active-page" #define PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_SIZE "bottom-panel-size" #define PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE "bottom-panel-active-page" +#define PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_SIZE "right-panel-size" +#define PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_ACTIVE_PAGE "right-panel-active-page" #define PLUMA_SETTINGS_ACTIVE_FILE_FILTER "filter-id" G_END_DECLS diff --git a/pluma/pluma-ui.h b/pluma/pluma-ui.h index 394a42e9..4c737937 100644 --- a/pluma/pluma-ui.h +++ b/pluma/pluma-ui.h @@ -181,7 +181,10 @@ static const GtkToggleActionEntry pluma_panes_toggle_menu_entries[] = G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_side_pane), FALSE }, { "ViewBottomPane", NULL, N_("_Bottom Pane"), "<control>F9", N_("Show or hide the bottom pane in the current window"), - G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_bottom_pane), FALSE } + G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_bottom_pane), FALSE }, + { "ViewRightPane", NULL, N_("_Right Pane"), "<shift>F9", + N_("Show or hide the right pane in the current window"), + G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_right_pane), FALSE } }; G_END_DECLS diff --git a/pluma/pluma-ui.xml b/pluma/pluma-ui.xml index 7231b763..6ba43a5b 100644 --- a/pluma/pluma-ui.xml +++ b/pluma/pluma-ui.xml @@ -87,6 +87,7 @@ <menuitem name="ViewStatusbarMenu" action="ViewStatusbar"/> <menuitem name="ViewSidePaneMenu" action="ViewSidePane"/> <menuitem name="ViewBottomPaneMenu" action="ViewBottomPane"/> + <menuitem name="ViewRightPaneMenu" action="ViewRightPane"/> <separator/> <menuitem name="ViewFullscreenMenu" action="ViewFullscreen"/> <separator/> diff --git a/pluma/pluma-window-private.h b/pluma/pluma-window-private.h index 25e22296..ee63b016 100644 --- a/pluma/pluma-window-private.h +++ b/pluma/pluma-window-private.h @@ -50,8 +50,10 @@ struct _PlumaWindowPrivate GtkWidget *side_panel; GtkWidget *bottom_panel; + GtkWidget *right_panel; GtkWidget *hpaned; + GtkWidget *hpaned_inner; GtkWidget *vpaned; GtkWidget *tab_width_combo; @@ -105,6 +107,7 @@ struct _PlumaWindowPrivate gint side_panel_size; gint bottom_panel_size; + gint right_panel_size; PlumaWindowState state; diff --git a/pluma/pluma-window.c b/pluma/pluma-window.c index 7a12bdd1..24538d39 100644 --- a/pluma/pluma-window.c +++ b/pluma/pluma-window.c @@ -154,6 +154,16 @@ save_panes_state (PlumaWindow *window) if (pane_page != 0) g_settings_set_int (window->priv->editor_settings, PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE, pane_page); + + if (window->priv->right_panel_size > 0) + g_settings_set_int (window->priv->editor_settings, + PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_SIZE, + window->priv->right_panel_size); + + pane_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel)); + if (pane_page != 0) + g_settings_set_int (window->priv->editor_settings, + PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_ACTIVE_PAGE, pane_page); } static void @@ -2092,6 +2102,7 @@ clone_window (PlumaWindow *origin) * they are mapped */ window->priv->side_panel_size = origin->priv->side_panel_size; window->priv->bottom_panel_size = origin->priv->bottom_panel_size; + window->priv->right_panel_size = origin->priv->right_panel_size; panel_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (origin->priv->side_panel)); _pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->side_panel), panel_page); @@ -2099,6 +2110,9 @@ clone_window (PlumaWindow *origin) panel_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (origin->priv->bottom_panel)); _pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->bottom_panel), panel_page); + panel_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (origin->priv->right_panel)); + _pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel), panel_page); + if (gtk_widget_get_visible (origin->priv->side_panel)) gtk_widget_show (window->priv->side_panel); else @@ -2109,6 +2123,11 @@ clone_window (PlumaWindow *origin) else gtk_widget_hide (window->priv->bottom_panel); + if (gtk_widget_get_visible (origin->priv->right_panel)) + gtk_widget_show (window->priv->right_panel); + else + gtk_widget_hide (window->priv->right_panel); + set_statusbar_style (window, origin); set_toolbar_style (window, origin); @@ -3548,6 +3567,14 @@ bottom_panel_size_allocate (GtkWidget *widget, } static void +right_panel_size_allocate (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation, + PlumaWindow *window) +{ + window->priv->right_panel_size = allocation->width; +} + +static void hpaned_restore_position (GtkWidget *widget, PlumaWindow *window) { @@ -3597,6 +3624,32 @@ vpaned_restore_position (GtkWidget *widget, } static void +hpaned_inner_restore_position (GtkWidget *widget, + PlumaWindow *window) +{ + GtkAllocation allocation; + gint pos; + + gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); + + pluma_debug_message (DEBUG_WINDOW, + "Restoring hpaned_inner position: right panel size %d", + window->priv->right_panel_size); + + pos = allocation.width - MAX (50, window->priv->right_panel_size); + gtk_paned_set_position (GTK_PANED (window->priv->hpaned_inner), pos); + + /* start monitoring the size */ + g_signal_connect (window->priv->right_panel, + "size-allocate", + G_CALLBACK (right_panel_size_allocate), + window); + + /* run this only once */ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget, hpaned_inner_restore_position, window); +} + +static void side_panel_visibility_changed (GtkWidget *side_panel, PlumaWindow *window) { @@ -3750,11 +3803,58 @@ create_bottom_panel (PlumaWindow *window) } static void +right_panel_visibility_changed (PlumaPanel *right_panel, + PlumaWindow *window) +{ + gboolean visible; + GtkAction *action; + + visible = gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (right_panel)); + + g_settings_set_boolean (window->priv->editor_settings, + PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANE_VISIBLE, + visible); + + action = gtk_action_group_get_action (window->priv->panes_action_group, + "ViewRightPane"); + + if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)) != visible) + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), visible); + + /* focus the document */ + if (!visible && window->priv->active_tab != NULL) + gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (pluma_tab_get_view (PLUMA_TAB (window->priv->active_tab)))); +} + +static void +create_right_panel (PlumaWindow *window) +{ + pluma_debug (DEBUG_WINDOW); + + window->priv->right_panel = pluma_panel_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL); + + gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->hpaned_inner), + window->priv->right_panel, + FALSE, + FALSE); + + g_signal_connect_after (window->priv->right_panel, + "show", + G_CALLBACK (right_panel_visibility_changed), + window); + g_signal_connect_after (window->priv->right_panel, + "hide", + G_CALLBACK (right_panel_visibility_changed), + window); +} + +static void init_panels_visibility (PlumaWindow *window) { gint active_page; gboolean side_pane_visible; gboolean bottom_pane_visible; + gboolean right_pane_visible; pluma_debug (DEBUG_WINDOW); @@ -3768,6 +3868,8 @@ init_panels_visibility (PlumaWindow *window) PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANE_VISIBLE); bottom_pane_visible = g_settings_get_boolean (window->priv->editor_settings, PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANE_VISIBLE); + right_pane_visible = g_settings_get_boolean (window->priv->editor_settings, + PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANE_VISIBLE); if (side_pane_visible) @@ -3796,6 +3898,20 @@ init_panels_visibility (PlumaWindow *window) gtk_action_set_sensitive (action, FALSE); } + /* right pane */ + if (pluma_panel_get_n_items (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel)) > 0) + { + active_page = g_settings_get_int (window->priv->editor_settings, + PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_ACTIVE_PAGE); + _pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel), + active_page); + + if (right_pane_visible) + { + gtk_widget_show (window->priv->right_panel); + } + } + /* start track sensitivity after the initial state is set */ window->priv->bottom_panel_item_removed_handler_id = g_signal_connect (window->priv->bottom_panel, @@ -3990,19 +4106,28 @@ pluma_window_init (PlumaWindow *window) TRUE, 0); + /* Create nested horizontal paned for center+right layout */ + window->priv->hpaned_inner = gtk_paned_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL); + gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->hpaned), + window->priv->hpaned_inner, + TRUE, + FALSE); + + /* Create vertical paned for notebook+bottom panel */ window->priv->vpaned = gtk_paned_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL); - gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->hpaned), - window->priv->vpaned, - TRUE, - FALSE); + gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (window->priv->hpaned_inner), + window->priv->vpaned, + TRUE, + TRUE); pluma_debug_message (DEBUG_WINDOW, "Create pluma notebook"); window->priv->notebook = pluma_notebook_new (); add_notebook (window, window->priv->notebook); /* side and bottom panels */ - create_side_panel (window); + create_side_panel (window); create_bottom_panel (window); + create_right_panel (window); /* panes' state must be restored after panels have been mapped, * since the bottom pane position depends on the size of the vpaned. */ @@ -4010,6 +4135,8 @@ pluma_window_init (PlumaWindow *window) PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANEL_SIZE); window->priv->bottom_panel_size = g_settings_get_int (window->priv->editor_settings, PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_SIZE); + window->priv->right_panel_size = g_settings_get_int (window->priv->editor_settings, + PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_SIZE); g_signal_connect_after (window->priv->hpaned, "map", @@ -4019,8 +4146,13 @@ pluma_window_init (PlumaWindow *window) "map", G_CALLBACK (vpaned_restore_position), window); + g_signal_connect_after (window->priv->hpaned_inner, + "map", + G_CALLBACK (hpaned_inner_restore_position), + window); gtk_widget_show (window->priv->hpaned); + gtk_widget_show (window->priv->hpaned_inner); gtk_widget_show (window->priv->vpaned); /* Drag and drop support, set targets to NULL because we add the @@ -4514,6 +4646,22 @@ pluma_window_get_bottom_panel (PlumaWindow *window) } /** + * pluma_window_get_right_panel: + * @window: a #PlumaWindow + * + * Gets the right #PlumaPanel of the @window. + * + * Returns: (transfer none): the right #PlumaPanel. + */ +PlumaPanel * +pluma_window_get_right_panel (PlumaWindow *window) +{ + g_return_val_if_fail (PLUMA_IS_WINDOW (window), NULL); + + return PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel); +} + +/** * pluma_window_get_statusbar: * @window: a #PlumaWindow * diff --git a/pluma/pluma-window.h b/pluma/pluma-window.h index 5b9ae841..0878e82a 100644 --- a/pluma/pluma-window.h +++ b/pluma/pluma-window.h @@ -146,6 +146,8 @@ PlumaPanel *pluma_window_get_side_panel (PlumaWindow *window); PlumaPanel *pluma_window_get_bottom_panel (PlumaWindow *window); +PlumaPanel *pluma_window_get_right_panel (PlumaWindow *window); + GtkWidget *pluma_window_get_statusbar (PlumaWindow *window); GtkUIManager *pluma_window_get_ui_manager (PlumaWindow *window); diff --git a/pluma/pluma.c b/pluma/pluma.c index 9a359ddd..b7f5904e 100644 --- a/pluma/pluma.c +++ b/pluma/pluma.c @@ -44,8 +44,12 @@ #include <gdk/gdkx.h> #ifdef HAVE_INTROSPECTION +#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2 +#include <girepository/girepository.h> +#else #include <girepository.h> #endif +#endif #include "pluma-app.h" #include "pluma-application.h" @@ -526,8 +530,12 @@ main (int argc, char *argv[]) g_option_context_add_group (context, egg_sm_client_get_option_group ()); #ifdef HAVE_INTROSPECTION +#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2 + g_option_context_add_group (context, gi_repository_get_option_group ()); +#else g_option_context_add_group (context, g_irepository_get_option_group ()); #endif +#endif if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error)) { @@ -14,7 +14,6 @@ br bs ca ca@valencia -cmn crh cs cy diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index c03ef084..bffad2c4 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -69,11 +69,11 @@ MSGINIT_OPTIONS = # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if # the POT file is checked in the repository and the version control # program ignores timestamps. -PO_DEPENDS_ON_POT = yes +PO_DEPENDS_ON_POT = no # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained # externally. -DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no $(DOMAIN).pot-update: export GETTEXTDATADIRS = $(top_srcdir) @@ -11,11 +11,12 @@ # وجدي أبو سلطان, 2018 # Saif Husam <[email protected]>, 2018 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021 # Ahmd go <[email protected]>, 2021 # 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021 +# Sod Emin, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n" +"Last-Translator: Sod Emin, 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:114 msgid "About Pluma" -msgstr "" +msgstr "عن محرر النصوص بلوما" #: pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "" @@ -3328,7 +3329,7 @@ msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "الخط:" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 @@ -5053,7 +5054,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" @@ -5061,11 +5062,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" @@ -5701,7 +5702,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "نسخ" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" @@ -5713,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "عنصر" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 msgid "fallback" @@ -5729,7 +5730,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "استيراد" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 msgid "include" @@ -5742,7 +5743,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "رسالة" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" @@ -5790,7 +5791,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "نص" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" @@ -5942,7 +5943,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "ترجمة" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" @@ -6042,11 +6043,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "زر" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" -msgstr "" +msgstr "متصفح" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" @@ -6074,7 +6075,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "أمر" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" @@ -6166,7 +6167,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "عضو" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" @@ -6314,7 +6315,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "تبويب" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" @@ -7,6 +7,7 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # She110ck Finch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Oktay Imanzade, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #: pluma/pluma-commands-help.c:68 msgid "" @@ -7,9 +7,9 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2018 # Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018 -# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2018 +# Georgi Georgiev (RacerBG) <[email protected]>, 2018 # breaker loc <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Замфир Йончев <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # H Bozhkov, 2020 @@ -12,7 +12,7 @@ # 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019 # huskyviking <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020 # Michal <[email protected]>, 2021 @@ -10,18 +10,18 @@ # Tim Schulz <[email protected]>, 2018 # guyfawkes <[email protected]>, 2018 # Xpistian <[email protected]>, 2018 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018 # otazl <[email protected]>, 2018 # valsu <[email protected]>, 2018 # nautilusx, 2018 -# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018 +# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 # Marcel Artz, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Winfried Frisch <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2021 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Übersichtskarte anzeigen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Zeilenumbruch anzeigen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulatoren anzeigen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 msgid "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen anzeigen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 msgid "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "_Übersichtskarte anzeigen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "_Leerzeichen anzeigen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "_Tabulatoren anzeigen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "_Zeilenumbruch anzeigen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" @@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "Datei »%s« wird geladen …" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Datei wird geladen …" +msgstr[1] "%d Dateien werden geladen …" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Schriftart:" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "Zahl" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" @@ -5897,15 +5897,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlage" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "Vorlage" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" @@ -5913,11 +5913,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "wenn" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" @@ -5941,11 +5941,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "enthält" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "zählen" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgstr "Stromstärke" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" @@ -6013,23 +6013,23 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "nicht" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 msgid "position" -msgstr "" +msgstr "Position" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" -msgstr "" +msgstr "runden" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" -msgstr "" +msgstr "beginnt-mit" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "Zeichenkette" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "addieren" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "übersetzen" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "XUL - Kennzeichnungen" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" @@ -6189,15 +6189,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "Befehl" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "Bedingungen" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" @@ -6205,11 +6205,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Bild" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" @@ -6281,11 +6281,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "Mitglied" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 msgid "menubar" @@ -6293,11 +6293,11 @@ msgstr "Menüleiste" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "Menüeintrag" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "Menüliste" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "Zeile" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6377,11 +6377,11 @@ msgstr "Zeilen" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "Regel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "Skript" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "Titelleiste" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "Baum" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" @@ -8,19 +8,19 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # geost <[email protected]>, 2018 # Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018 -# Angelos Chraniotis, 2018 +# Angel Chraniotis, 2018 # Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018 # Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 # Constantinos Tsakiris, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 # TheDimitris15, 2019 -# anvo <[email protected]>, 2019 +# anvo anvo <[email protected]>, 2019 # gapan <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # thunk <[email protected]>, 2021 # Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2021 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021 # Chris Balabanis, 2023 # msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ # Mario Verdin <[email protected]>, 2018 # Fabian Rodriguez, 2018 # Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 # elio <[email protected]>, 2018 @@ -19,7 +19,7 @@ # Emiliano Fascetti, 2018 # Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018 # Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Joel Barrios <[email protected]>, 2021 # Toni Estévez <[email protected]>, 2021 diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 4996249b..f6f07c7d 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Renzo Sparta <[email protected]>, 2019 # Germán Herrou <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +38,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Si debes usarse la fuente por omisión del sistema en vez de la fuente " +"especificada por Pluma. Si esta opción se desactiva, se usás la fuente " +"mencionada en la opción \"Fuente del editor\" en vez de la fuente del " +"sistema." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 msgctxt "editor-font" @@ -45,53 +50,63 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "" +msgstr "Fuente del editor" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" +"Una fuente personalizada para el área de edición. Esto sólo tiene efecto si " +"la opción \"Usar fuente por omisión\" se encuentra desactivada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"Si se activa, permite cambiar de pestaña con [Ctrl + Tab] y [Ctrl + Mayús + " +"Tab]." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la primera pestaña si sólo hay una pestaña." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." msgstr "" +"Si se desactiva, se ocultará la primera pestaña si sólo hay una pestaña." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 msgid "Style Scheme" -msgstr "" +msgstr "Hoja de estilos" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" +"El identificador de un esquema de estilo GtkSourceView usado para colorear " +"el texto." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "" +msgstr "Crear copias de seguridad" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Si Pluma debe crear copias de seguridad de los archivos que guarda. " +"Podésconfigurar la extensión de los archivos de copia de seguridad con la " +"opción \"Extensión de las copias de seguridad\"." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" -msgstr "" +msgstr "Autoguardado" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 msgid "" @@ -99,48 +114,58 @@ msgid "" "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" +"Si Pluma debe guardar automáticamente los archivos modificados tras un " +"intervalo de tiempo. El intervalo de tiempo se puede configurar con la " +"opción de intervalo para el guardado automático." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo del autoguardado" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Número de minutos tras los cuales Pluma guardará automáticamente los " +"archivos modificados. Sólo tendrá efecto si la opción de guardar " +"automáticamente está activada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 msgid "Show save confirmation" -msgstr "" +msgstr "Mostrar confirmación de guardado" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56 msgid "Show save confirmation if the files have changes." -msgstr "" +msgstr "Mostrar confirmación de guardado si los archivos han cambiado." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "" +msgstr "Esquemas VFS escribibles" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Lista de esquemas VFS que admite Pluma en modo escritura. El esquema " +"\"file\" es escribible por omisión." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de acciones para deshacer" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66 msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" +"Número máximo de acciones que Pluma puede deshacer o rehacer. Usá \"-1\" " +"para un número ilimitado de acciones." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de ajuste de línea" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -150,92 +175,100 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Usá" +" \"GTK_WRAP_NONE\" para no ajustar las líneas, \"GTK_WRAP_WORD\" para " +"ajustarlas en los límites de las palabras y \"GTK_WRAP_CHAR\" para " +"ajustarlas en los límites de carácteres individuales. Tené en cuenta que los" +" valores distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegurate de que " +"aparecen exactamente como se menciona aquí." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 msgid "Tab Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del Tab" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" +"Especifica el número de espacios que se muestran en vez de caracteres " +"tabuladores." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80 msgid "Insert spaces" -msgstr "" +msgstr "Insertar espacios" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81 msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe insertar espacios en vez de tabuladores." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85 msgid "Automatic indent" -msgstr "" +msgstr "Sangría automática" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe activar la sangría automática." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los números de línea" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe mostrar números de línea en el área de edición." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Resaltar la línea actual" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 msgid "Whether pluma should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe resaltar la línea actual." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "" +msgstr "Resaltar el corchete correspondiente" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe resaltar el corchete que coincide con el seleccionado." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 msgid "Display Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el margen derecho" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe mostrar el margen derecho en el área de edición." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110 msgid "Right Margin Position" -msgstr "" +msgstr "Posición del margen derecho" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111 msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "" +msgstr "Especifica la posición del margen derecho." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Tipo del patrón de fondo del documento" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Si el documento tendrá un patrón de fondo pintado." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el mapa general" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe mostrar el mapa general del documento." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" -msgstr "" +msgstr "Inicio y FIn inteligentes" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126 msgid "" @@ -247,45 +280,56 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Especifica cómo se mueve el cursor cuando se pulsan las teclas \"INICIO»\" y" +" \"FIN\". Usá \"DESACTIVADO\" para moverte siempre al incio/final de la " +"línea, \"DESPUÉS\" para moverte al inicio/final de la línea la primera vez " +"que se pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios" +" en blanco, la segunda vez que se pulsan, \"ANTES\" para moverte al " +"inicio/final del texto antes de moverte al inicio/final de la línea y " +"\"SIEMPRE\" para moverte siempre al inicio/final del texto en vez de al " +"inicio/final de la línea." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Restaurar posición anterior del cursor" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Si Pluma debe restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un " +"archivo." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135 msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Activar el resalte de búsqueda" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 msgid "" "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe resaltar todas las apariciones del texto buscado." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Activar el resalte de sintaxis" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Si Pluma debe activar el resaltado de sintaxis." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "La barra de herramientas es visible" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" +"Si debe ser visible la barra de herramientas en las ventanas de edición." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150 msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de los botones de la barra de herramientas" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151 msgid "" @@ -296,6 +340,14 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" +"Estilo para los botones de la barra de herramientas. Los valores posibles " +"son \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" para usar el estilo por omisión del sistema, " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" para mostrar solo los iconos, " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar tanto los iconos como el " +"texto, y \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar el texto " +"prioritario al lado de los iconos. Tené en cuenta que los valores distinguen" +" mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen exactamente como" +" se mencionan aquí." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 msgid "Status Bar is Visible" @@ -792,7 +844,7 @@ msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 @@ -1039,13 +1091,13 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" @@ -1058,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar _Todo" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" @@ -1262,11 +1314,11 @@ msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Revertir" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -1517,7 +1569,7 @@ msgstr "Windows" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #: pluma/pluma-help.c:82 msgid "There was an error displaying the help." @@ -1526,7 +1578,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Reintentar" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 #, c-format @@ -1801,19 +1853,19 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "" +msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco o unidad." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "¿Querés perder tus cambios y volver a cargar el archivo?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "" +msgstr "¿Querés volver a cargar el archivo?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "Re_cargar" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" @@ -1821,60 +1873,60 @@ msgstr "Vacii" #: pluma/pluma-panel.c:381 msgid "Hide panel" -msgstr "" +msgstr "Ocultar panel" #: pluma/pluma-print-job.c:557 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "" +msgstr "Archivo: %s" #: pluma/pluma-print-job.c:566 msgid "Page %N of %Q" -msgstr "" +msgstr "Página %N de %Q" #: pluma/pluma-print-job.c:825 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Preparándose…" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "ventana1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Resaltado de sintaxis" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "" +msgstr "Imprimir el resaltado de sinta_xis" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:85 msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de línea" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:105 msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir los nú_meros de línea" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. #: pluma/pluma-print-preferences.ui:128 msgid "_Number every" -msgstr "" +msgstr "_Numerar cada" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. #: pluma/pluma-print-preferences.ui:155 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "líneas" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:281 msgid "Page header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera de la página" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:294 msgid "Print page _headers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir ca_beceras de página" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" @@ -1882,97 +1934,97 @@ msgstr "Fuentes" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" -msgstr "" +msgstr "C_uerpo:" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:425 msgid "He_aders and footers:" -msgstr "" +msgstr "C_abeceras y pies:" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:439 msgid "_Line numbers:" -msgstr "" +msgstr "Números de _línea:" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "" +msgstr "_Restaurar fuentes por omisión" #: pluma/pluma-print-preview.c:570 msgid "Show the previous page" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la página anterior" #: pluma/pluma-print-preview.c:583 msgid "Show the next page" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la página siguiente" #: pluma/pluma-print-preview.c:599 msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "" +msgstr "Página actual (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. #: pluma/pluma-print-preview.c:622 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #: pluma/pluma-print-preview.c:630 msgid "Page total" -msgstr "" +msgstr "Total de páginas" #: pluma/pluma-print-preview.c:631 msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "" +msgstr "El número total de páginas del documento" #: pluma/pluma-print-preview.c:649 msgid "Show multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Mostrar varias páginas" #: pluma/pluma-print-preview.c:663 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "" +msgstr "Ampliación 1:1" #: pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "" +msgstr "Ampliar hasta ajustar toda la página" #: pluma/pluma-print-preview.c:683 msgid "Zoom the page in" -msgstr "" +msgstr "Ampliar la página" #: pluma/pluma-print-preview.c:693 msgid "Zoom the page out" -msgstr "" +msgstr "Reducir la página" #: pluma/pluma-print-preview.c:705 msgid "_Close Preview" -msgstr "" +msgstr "_Cerrar la vista previa" #: pluma/pluma-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" -msgstr "" +msgstr "Cerrar la vista previa de impresión" #: pluma/pluma-print-preview.c:783 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Página %d de %d" #: pluma/pluma-print-preview.c:964 msgid "Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de la página" #: pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de la página del documento que se va a imprimir" #: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" -msgstr "" +msgstr "No se puede detectar la codificación automáticamente" #: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "SOB" #: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, @@ -1980,79 +2032,81 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-statusbar.c:246 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr "" +msgstr " Lín %d, col %d" #: pluma/pluma-statusbar.c:347 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Hay una pestaña con un error" +msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores" +msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" +"No se ha podido crear la carpeta \"%s\": ha fallado g_mkdir_with_parents(): " +"%s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:684 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Revertiendo %s en %s" #: pluma/pluma-tab.c:691 #, c-format msgid "Reverting %s" -msgstr "" +msgstr "Revertiendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:707 #, c-format msgid "Loading %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Cargando %s en %s" #: pluma/pluma-tab.c:714 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "" +msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:797 #, c-format msgid "Saving %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Guardando %s en %s" #: pluma/pluma-tab.c:804 #, c-format msgid "Saving %s" -msgstr "" +msgstr "Guardando %s" #: pluma/pluma-tab.c:1726 msgid "RO" -msgstr "" +msgstr "SL" #: pluma/pluma-tab.c:1773 #, c-format msgid "Error opening file %s" -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo %s" #: pluma/pluma-tab.c:1778 #, c-format msgid "Error reverting file %s" -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al revertir el archivo %s" #: pluma/pluma-tab.c:1783 #, c-format msgid "Error saving file %s" -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo %s" #: pluma/pluma-tab.c:1804 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #: pluma/pluma-tab.c:1811 msgid "Name:" @@ -2060,19 +2114,19 @@ msgstr "Nombre:" #: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo MIME:" #: pluma/pluma-tab.c:1813 msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Codificación:" #: pluma/pluma-tab-label.c:275 msgid "Close document" -msgstr "" +msgstr "Cerrar documento" #: pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Archivo" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" @@ -2080,51 +2134,51 @@ msgstr "_Editar" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Ver" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Buscar" #: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Herramientas" #: pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Documents" -msgstr "" +msgstr "_Documentos" #: pluma/pluma-ui.h:57 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nuevo" #: pluma/pluma-ui.h:58 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Crear un documento nuevo" #: pluma/pluma-ui.h:59 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "_Abrir…" #: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" -msgstr "" +msgstr "Abrir un archivo" #: pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Pr_eferences" -msgstr "" +msgstr "Prefere_ncias" #: pluma/pluma-ui.h:64 msgid "Configure the application" -msgstr "" +msgstr "Configurar el programa" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Contenido" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" -msgstr "" +msgstr "Abrir el manual de Pluma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" @@ -2132,23 +2186,23 @@ msgstr "_Acerca de" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" -msgstr "" +msgstr "Acerca de este programa" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Salir de Pantalla completa" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Deja el modo a pantalla completa" #: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" -msgstr "" +msgstr "Guardar el archivo actual" #: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Guardar _como…" #: pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" @@ -2176,23 +2230,23 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:93 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Deshacer" #: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Deshacer la última acción" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Rehacer" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Rehacer la última acción no efectuada" #: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Cor_tar" #: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "Cut the selection" @@ -2200,7 +2254,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:99 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiar" #: pluma/pluma-ui.h:100 msgid "Copy the selection" @@ -2208,7 +2262,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Pegar" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" @@ -2217,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Borrar" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" @@ -2225,7 +2279,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar _Todo" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" @@ -2974,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Vacío)" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211 msgid "" @@ -3812,7 +3866,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 msgid "Computer code fragment" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po deleted file mode 100644 index 3bb20253..00000000 --- a/po/es_ES.po +++ /dev/null @@ -1,5120 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# Translators: -# J.Benjamín Rodríguez Díaz <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Jose11091 <[email protected]>, 2018 -# Mario Verdin <[email protected]>, 2018 -# David García-Abad <[email protected]>, 2018 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: David García-Abad <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es_ES\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use Default Font" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3 -msgctxt "editor-font" -msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Editor Font" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " -"+ shift + tab]." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 -msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Style Scheme" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether pluma should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Show save confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show save confirmation if the files have changes." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " -"writable by default." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " -"\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " -"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" -" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " -"mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Tab Size" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Insert spaces" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Automatic indent" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Whether pluma should highlight the current line." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Smart Home End" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " -"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " -"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " -"the text instead of the start/end of the line." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45 -msgid "" -"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." -" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " -"as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Show tabs with side pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" -" in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Print Header" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " -"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" -" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " -"mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72 -msgctxt "print-font-body-pango" -msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75 -msgctxt "print-font-header-pango" -msgid "'Sans 11'" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78 -msgctxt "print-font-numbers-pango" -msgid "'Sans 8'" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81 -msgctxt "auto-detected" -msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " -"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" -" recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84 -msgctxt "shown-in-menu" -msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " -"selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:87 -msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:88 -msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:89 -msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:90 -msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Active plugins" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" - -#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"<p> Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the" -" MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports" -" international text in Unicode. Advanced features include syntax " -"highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing " -"of multiple documents in one window. </p> <p> Pluma is extensible through a " -"plugin system, which currently includes support for spell checking, " -"comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. " -"</p>" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 -msgid "Pluma" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:760 -msgid "Text Editor" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3 -msgid "Edit text files" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 -msgid "Pluma Text Editor" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 -msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 -msgid "_Cancel Logout" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#. Add a cancel button -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:155 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:312 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:821 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:440 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190 -#: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:66 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:182 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:444 ../pluma/pluma-ui.h:80 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " -"lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:435 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " -"lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:466 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 -#, c-format -msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:532 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:546 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:771 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:773 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:313 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:923 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:314 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1138 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:53 -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:316 -msgid "Character Encodings" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:379 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:440 -msgid "_Description" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:388 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:449 -msgid "_Encoding" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character encodings" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:5 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "" - -#. + Add to Dictionary -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:7 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:8 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:582 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:785 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:863 -msgid "Add Scheme" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:870 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:878 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:885 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:930 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "" - -#. ex:et:ts=4: -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1137 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:333 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:142 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1140 -msgid "Pluma Preferences" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 -msgid "Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2114 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Right Margin" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Display right _margin" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "_Right margin at column:" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Bracket Matching" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Highlight matching _bracket" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Tab Stops" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "File Saving" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "_minutes" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Color Scheme" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "_Add..." -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34 -msgid "Font & Colors" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:413 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:588 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 -msgid "Replace All" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5 -msgid "_Search for: " -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 -msgid "Replace _with: " -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 -msgid "_Match case" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 -msgid "Match _regular expression" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:10 -msgid "Search _backwards" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:11 -msgid "_Wrap around" -msgstr "" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:12 -msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:108 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:111 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:111 -msgid "ENCODING" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:114 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:117 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:120 -msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:123 -msgid "[FILE...]" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:178 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding.\n" -msgstr "" - -#. Setup command line options -#: ../pluma/pluma.c:524 -msgid "- Edit text files" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma.c:535 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 -#, c-format -msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 -#, c-format -msgid "Loading %d file…" -msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:579 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:649 ../pluma/pluma-commands-file.c:872 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:757 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1086 -#, c-format -msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1131 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " -"lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1155 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " -"lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 -msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González <[email protected]>\n" -"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>" - -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:143 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-document.c:1141 ../pluma/pluma-document.c:1161 -#, c-format -msgid "Unsaved Document %d" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682 -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:431 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:272 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:288 -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353 -msgid "Add or Remove..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:55 -msgid "All Text Files" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:83 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:148 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:167 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:173 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:179 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-help.c:81 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204 -#, c-format -msgid "Could not find the file %s." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:206 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:245 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:221 -#, c-format -msgid "pluma cannot handle %s locations." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:227 -msgid "pluma cannot handle this location." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 -msgid "The location of the file cannot be mounted." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 -msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:243 -#, c-format -msgid "%s is a directory." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:250 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 -#, c-format -msgid "" -"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" -" try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:301 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:329 -msgid "The file is too big." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:370 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:406 -msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416 -#, c-format -msgid "Could not revert the file %s." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:442 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:494 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:771 -msgid "Edit Any_way" -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:499 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 -msgid "D_on't Edit" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:597 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:601 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:607 -msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:609 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 -#, c-format -msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could make this document useless." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:621 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:707 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:702 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:705 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:791 -#, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:805 -msgid "" -"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" -" edit it anyway?" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:864 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:960 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:868 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:964 -msgid "D_on't Save" -msgstr "" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the -#. "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside -#. "reading" is -#. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:886 -#, c-format -msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:982 -#, c-format -msgid "Could not create a backup file while saving %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:985 -#, c-format -msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1001 -msgid "" -"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " -"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" -" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 -msgid "" -"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" -" the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1078 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1084 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1090 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1101 -msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1106 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" -" the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" -" have this limitation." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s." -msgstr "" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the -#. "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside -#. "reading" is -#. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1173 -#, c-format -msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178 -msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 -msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-panel.c:320 ../pluma/pluma-panel.c:495 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-panel.c:385 -msgid "Hide panel" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-job.c:544 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-job.c:553 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-job.c:810 -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 -msgid "_Number every" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8 -msgid "lines" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 -msgid "Page header" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 -msgid "Print page _headers" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 -msgid "_Body:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:571 -msgid "Show the previous page" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:584 -msgid "Show the next page" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:600 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "" - -#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623 -msgid "of" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:631 -msgid "Page total" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:632 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:650 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:674 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:684 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:706 -msgid "_Close Preview" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:709 -msgid "Close print preview" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:784 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:965 -msgid "Page Preview" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:966 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319 -msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 -msgid "OVR" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 -msgid "INS" -msgstr "" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for -#. "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:251 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:352 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 -#, c-format -msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:672 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:679 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:695 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:702 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:785 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:792 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "" - -#. Read only -#: ../pluma/pluma-tab.c:1668 -msgid "RO" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1715 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1720 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1746 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1753 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1754 -msgid "MIME Type:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab.c:1755 -msgid "Encoding:" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-tab-label.c:278 -msgid "Close document" -msgstr "" - -#. Toplevel -#: ../pluma/pluma-ui.h:47 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:48 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:49 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:50 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:51 -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:52 -msgid "_Documents" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:56 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:57 -msgid "Create a new document" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:58 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453 -msgid "Open a file" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:62 -msgid "Pr_eferences" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:63 -msgid "Configure the application" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:66 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:67 -msgid "Open the pluma manual" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:68 -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:69 -msgid "About this application" -msgstr "" - -#. Fullscreen toolbar -#: ../pluma/pluma-ui.h:72 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:73 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:81 -msgid "Save the current file" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:82 -msgid "Save _As..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:83 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:85 -msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:86 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:87 -msgid "Print preview" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:88 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:89 -msgid "Print the current page" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:92 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:93 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:94 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:95 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:96 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:97 -msgid "Cut the selection" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:98 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:99 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:100 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:101 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#. Add delete button -#: ../pluma/pluma-ui.h:102 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:182 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:103 -msgid "Delete the selected text" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:104 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:105 -msgid "Select the entire document" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:108 -msgid "_Highlight Mode" -msgstr "" - -#. Search menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:111 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:112 -msgid "Search for text" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:113 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:114 -msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:115 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:116 -msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:117 -msgid "_Replace..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:118 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:119 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:120 -msgid "Clear highlighting of search matches" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:121 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:122 -msgid "Go to a specific line" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:123 -msgid "_Incremental Search..." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:124 -msgid "Incrementally search for text" -msgstr "" - -#. Documents menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:127 -msgid "_Save All" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:128 -msgid "Save all open files" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:129 -msgid "_Close All" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:130 -msgid "Close all open files" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:131 -msgid "_Previous Document" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:132 -msgid "Activate previous document" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:133 -msgid "_Next Document" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:134 -msgid "Activate next document" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:135 -msgid "_Move to New Window" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:136 -msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:143 -msgid "Close the current file" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:149 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:150 -msgid "Quit the program" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:155 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:156 -msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:158 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:159 -msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:161 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:162 -msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:169 -msgid "Side _Pane" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:170 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:172 -msgid "_Bottom Pane" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:173 -msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-utils.c:1074 -msgid "Please check your installation." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-utils.c:1147 -#, c-format -msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-utils.c:1167 -#, c-format -msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "" - -#. Translators: '/ on <remote-share>' -#: ../pluma/pluma-utils.c:1327 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1352 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1362 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "" - -#. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1372 -msgid "_Match Case" -msgstr "" - -#. create "Parse escapes" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1382 -msgid "" -"_Parse escape sequences (e.g. \n" -")" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-view.c:1496 -msgid "String you want to search for" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-view.c:1505 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Use %s highlight mode" -msgstr "" - -#. add the "Plain Text" item before all the others -#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the -#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:873 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1070 -msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1352 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1459 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1465 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1523 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1525 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1682 -#, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1935 -msgid "Use Spaces" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-window.c:2006 -msgid "Tab Width" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Change Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Changes the case of selected text." -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:246 -msgid "C_hange Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:247 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:248 -msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:250 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:251 -msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253 -msgid "_Invert Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:254 -msgid "Invert the case of selected text" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:256 -msgid "_Title Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:257 -msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 -msgid "Document Statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -"characters and non-space characters in it." -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 -msgid "Words" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:445 -msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "External Tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175 -msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177 -msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181 -msgid "External _Tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:183 -msgid "External tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:216 -msgid "Shell Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 -#, python-format -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263 -msgid "Running tool:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 -msgid "Done." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289 -msgid "Exited" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136 -msgid "All languages" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:549 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -msgid "All Languages" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:655 -msgid "New tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:786 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:837 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:839 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:101 -msgid "Stopped." -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "Nothing" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "Current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "All documents" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "Current selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Current line" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Current word" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Create new document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -msgid "Append to current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Replace current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Replace current selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Local files only" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Remote files only" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "External Tools Manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "_Tools:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "_Edit:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "_Applicability:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 -msgid "_Output:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 -msgid "_Input:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -msgid "_Save:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -msgid "_Shortcut Key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 -msgid "Build" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 -msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -msgid "Open terminal here" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Run command" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1 -msgid "Switch onto a file .c and .h" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "File Browser Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Caja, etc.)" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " -"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " -"files)." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" -" of the filter_mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" -" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" -" the actual root." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:240 -msgid "File System" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:577 -msgid "_Set root to active document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:579 -msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:584 -msgid "_Open terminal here" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:586 -msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:726 -msgid "File Browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:874 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:877 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:882 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:887 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:903 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1137 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1165 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1168 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1171 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1668 -msgid "(Empty)" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3224 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file -#. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3481 -msgid "file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3505 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the -#. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3534 -msgid "directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3554 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:716 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:797 -msgid "_Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803 -msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806 -msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 -msgid "Open selected file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825 -msgid "_New Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826 -msgid "Add new empty folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828 -msgid "New F_ile" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 -msgid "Add new empty file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 -msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 -msgid "_Previous Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 -msgid "_Next Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 -msgid "Refresh the view" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:867 -msgid "_View Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868 -msgid "View folder in file manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858 -msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860 -msgid "Show _Binary" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861 -msgid "Show binary files" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1033 -msgid "Previous location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1000 -msgid "Go to previous location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1002 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1028 -msgid "Go to a previously opened location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1020 -msgid "Next location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1026 -msgid "Go to next location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1238 -msgid "_Match Filename" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2139 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2219 -#, c-format -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2266 -#, c-format -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Modelines" -msgstr "" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:55 -msgid "Python Console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 -msgid "C_ommand color:" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3 -msgid "_Error color:" -msgstr "" - -#. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Quick Open" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:65 -msgid "Quick open" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 -msgid "Quickly open documents" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Quickly open files" -msgstr "" - -#. Do the fancy completion dialog -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:53 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614 -msgid "Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -msgid "Snippets Manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "_Snippets:" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 -msgid "Create new snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 -msgid "Import snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 -msgid "Manage snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:41 -msgid "Snippets archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:66 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:117 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " -"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 -msgid "All supported archives" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 -msgid "Single snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924 -msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 -msgid "Export snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 -#, python-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 -#, python-format -msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:94 -msgid "S_ort..." -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:96 -msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 ../plugins/sort/sort.ui.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 -msgid "_Sort" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 -msgid "_Reverse order" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 -msgid "_Ignore case" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:8 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:9 -msgid "You cannot undo a sort operation" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autocheck Type" -msgstr "" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no -#. suggestions for the current misspelled word -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no -#. suggestions -#. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:458 -msgid "(no suggested words)" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 -msgid "_More..." -msgstr "" - -#. Ignore all -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 -msgid "_Ignore All" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 -msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 -msgid "Check Spelling" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 -msgid "Suggestions" -msgstr "" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word -#. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:565 -msgid "(correct spelling)" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:712 -msgid "Completed spell checking" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the language name, and -#. * the second %s is the locale name. Example: -#. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to an unknown language code -#. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: this refers the Default language used by the -#. * spell checker -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 -msgctxt "language" -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:136 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 -msgid "Set language" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:186 -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100 -msgid "_Check Spelling..." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102 -msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:108 -msgid "Set _Language..." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:110 -msgid "Set the language of the current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:119 -msgid "_Autocheck Spelling" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:121 -msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:921 -msgid "The document is empty." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:946 -msgid "No misspelled words" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:5 -msgid "Select the _language of the current document." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 -msgid "Check spelling" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 -msgid "word" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 -msgid "Change _to:" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 -msgid "Check _Word" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 -msgid "_Suggestions:" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 -msgid "Cha_nge" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 -msgid "Ignore _All" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 -msgid "Change A_ll" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 -msgid "User dictionary:" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 -msgid "Add w_ord" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "_Configure Spell Checker plugin..." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "Autocheck spelling on document load..." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:6 -msgid "_Never autocheck" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:7 -msgid "_Remember autocheck by document" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:8 -msgid "_Always autocheck" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:709 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:724 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:613 -msgid "Select the group of tags you want to use" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:632 -msgid "_Preview" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:706 -msgid "Available Tag Lists" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 -msgid "XHTML 1.0 - Tags" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 -msgid "Abbreviated form" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 -msgid "Accessibility key character" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 -msgid "Acronym" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 -msgid "Alignment character" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 -msgid "Alternative" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 -msgid "Anchor URI" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 -msgid "Anchor" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 -msgid "Applet class file code (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 -msgid "Associated information" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 -msgid "Author info" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 -msgid "Axis related headers" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 -msgid "Background color (deprecated)" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 -msgid "Background texture tile (deprecated)" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 -msgid "Base font (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 -msgid "Base URI" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 -msgid "Border (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 -msgid "Cell rowspan" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 -msgid "Center (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 -msgid "Character encoding of linked resource" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 -msgid "Checked state" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 -msgid "Citation" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 -msgid "Cite reason for change" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 -msgid "Class implementation ID" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 -msgid "Class list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 -msgid "Clear text flow control" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 -msgid "Code content type" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 -msgid "Color of selected links (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 -msgid "Column span" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 -msgid "Computer code fragment" -msgstr "" - -#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, -#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 -msgid "Content type (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 -msgid "Coordinates" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 -msgid "Date and time of change" -msgstr "" - -#. NOTE: used in "object" tag -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 -msgid "Declare flag" -msgstr "" - -#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag. -#. It indicates that the script is not going to generate any document -#. content. The browser can continue parsing and drawing the page. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 -msgid "Defer attribute" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 -msgid "Definition description" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55 -msgid "Definition list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56 -msgid "Definition term" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 -msgid "Deleted text" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 -msgid "Directionality" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 -msgid "Directionality (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62 -msgid "DIV container" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 -msgid "DIV Style container" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64 -msgid "Document base" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65 -msgid "Document body" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66 -msgid "Document head" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 -msgid "Element ID" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 -msgid "Document title" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 -msgid "Document type" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 -msgid "Emphasis" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 -msgid "Encode type" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 -msgid "Font face (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74 -msgid "For label" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 -msgid "Forced line break" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 -msgid "Form action handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 -msgid "Form control group" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 -msgid "Form field label text" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 -msgid "Form input type" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 -msgid "Form input" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 -msgid "Form method" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 -msgid "Form" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 -msgid "Forward link" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 -msgid "Frame render parts" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 -msgid "Frame source" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 -msgid "Frame target" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 -msgid "Frame border" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89 -msgid "Frameset columns" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90 -msgid "Frameset rows" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 -msgid "Frameset" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 -msgid "Frame spacing" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 -msgid "Generic embedded object" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 -msgid "Generic metainformation" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 -msgid "Generic span" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 -msgid "Header cell IDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 -msgid "Heading 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 -msgid "Heading 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 -msgid "Heading 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 -msgid "Heading 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 -msgid "Heading 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 -msgid "Heading 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 -msgid "Horizontal rule" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 -msgid "Horizontal space (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 -msgid "HREF URI" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 -msgid "HTML root element" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 -msgid "HTTP header name" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 -msgid "I18N BiDi override" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 -msgid "Image map area" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 -msgid "Image map name" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 -msgid "Image map" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 -msgid "Inline frame" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 -msgid "Inserted text" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 -msgid "Instance definition" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 -msgid "Italic text" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 -msgid "Java applet (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 -msgid "Language code" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123 -msgid "Large text style" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 -msgid "Link color (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 -msgid "List item" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 -msgid "List of MIME types for file upload" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 -msgid "List of supported character sets" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 -msgid "Local change to font" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 -msgid "Long description link" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 -msgid "Long quotation" -msgstr "" - -#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 -msgid "Margin pixel height" -msgstr "" - -#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135 -msgid "Margin pixel width" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 -msgid "Maximum length of text field" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 -msgid "Output media" -msgstr "" - -#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, -#. but those are most common, and will likely be used. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 -msgid "Media-independent link" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 -msgid "Menu list (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 -msgid "Multi-line text field" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 -msgid "Multiple" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 -msgid "Named property value" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 -msgid "No frames" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 -msgid "No resize" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 -msgid "No script" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 -msgid "No shade (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 -msgid "No URI" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 -msgid "No word wrap (deprecated)" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 -msgid "Object applet file (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 -msgid "Object data reference" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 -msgid "Offset for alignment character" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 -msgid "OnBlur event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 -msgid "OnChange event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 -msgid "OnClick event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162 -msgid "OnDblClick event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163 -msgid "OnFocus event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164 -msgid "OnKeyDown event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165 -msgid "OnKeyPress event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 -msgid "OnKeyUp event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 -msgid "OnLoad event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168 -msgid "OnMouseDown event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169 -msgid "OnMouseMove event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170 -msgid "OnMouseOut event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 -msgid "OnMouseOver event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172 -msgid "OnMouseUp event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173 -msgid "OnReset event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 -msgid "OnSelect event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 -msgid "OnSubmit event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 -msgid "OnUnload event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177 -msgid "Option group" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 -msgid "Option selector" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 -msgid "Ordered list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 -msgid "Paragraph class" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 -msgid "Paragraph style" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 -msgid "Preformatted text" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 -msgid "Profile metainfo dictionary" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 -msgid "Push button" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 -msgid "ReadOnly text and password" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 -msgid "Reduced spacing (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189 -msgid "Reverse link" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190 -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 -msgid "Rulings between rows and columns" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 -msgid "Sample program output, scripts" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 -msgid "Scope covered by header cells" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 -msgid "Script language name" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196 -msgid "Script statements" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197 -msgid "Scrollbar" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 -msgid "Selectable option" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199 -msgid "Selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 -msgid "Server-side image map" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 -msgid "Shape" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 -msgid "Short inline quotation" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 -msgid "Size (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 -msgid "Small text style" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 -msgid "Space-separated archive list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 -msgid "Spacing between cells" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 -msgid "Spacing within cells" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 -msgid "Standby load message" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 -msgid "Starting sequence number (deprecated)" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 -msgid "Strike-through text style (deprecated)" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 -msgid "Strike-through text (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218 -msgid "Strong emphasis" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219 -msgid "Style info" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 -msgid "Table body" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 -msgid "Table caption" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 -msgid "Table column group properties" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 -msgid "Table column properties" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 -msgid "Table data cell" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 -msgid "Table footer" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 -msgid "Table header cell" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 -msgid "Table header" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230 -msgid "Table row" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231 -msgid "Table summary" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232 -msgid "Table" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 -msgid "Target - Blank" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 -msgid "Target - Parent" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 -msgid "Target - Self" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 -msgid "Target - Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 -msgid "Teletype or monospace text style" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 -msgid "Text color (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 -msgid "Text entered by user" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242 -msgid "Underlined text style" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 -msgid "Unordered list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 -msgid "Use image map" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 -msgid "Value interpretation" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 -msgid "Variable or program argument" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 -msgid "Vertical cell alignment" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 -msgid "Vertical space (deprecated)" -msgstr "" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 -msgid "Visited link color (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 -msgid "HTML - Tags" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 -msgid "Above" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 -msgid "Applet class file code" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 -msgid "Array" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 -msgid "Background texture tile" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 -msgid "Base font" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 -msgid "Border color" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264 -msgid "Checked (state)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265 -msgid "Color of selected links" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266 -msgid "Content scheme" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267 -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269 -msgid "Directory list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270 -msgid "HTML version" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271 -msgid "Embedded object" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 -msgid "Font face" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 -msgid "Frameborder" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275 -msgid "Framespacing" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277 -msgid "Horizontal space" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278 -msgid "Image source" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279 -msgid "Inline layer" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280 -msgid "Java applet" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281 -msgid "Layer" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282 -msgid "Link color" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284 -msgid "Mail link" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285 -msgid "Marquee" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286 -msgid "Menu list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287 -msgid "Multicolumn" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288 -msgid "Next ID" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289 -msgid "No embedded objects" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290 -msgid "No layers" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291 -msgid "No line break" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292 -msgid "No shade" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293 -msgid "No word wrap" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295 -msgid "Object applet file" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 -msgid "Preformatted listing" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 -msgid "Prompt message" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298 -msgid "Quote" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299 -msgid "Range" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 -msgid "Reduced spacing" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302 -msgid "Single line prompt" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304 -msgid "Soft line break" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306 -msgid "Spacer" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307 -msgid "Square root" -msgstr "Raíz cuadrada" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308 -msgid "Starting sequence number" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309 -msgid "Strike-through text style" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310 -msgid "Strike-through text" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311 -msgid "Tab order position" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312 -msgid "Text color" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314 -msgid "Top margin in pixels" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316 -msgid "Vertical space" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317 -msgid "Visited link color" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 -msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 -msgid "Non-breaking space" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 -msgid "Latex - Tags" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 -msgid "Bibliography (cite)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 -msgid "Bibliography (item)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 -msgid "Bibliography (shortcite)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 -msgid "Bibliography (thebibliography)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 -msgid "Brackets ()" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7 -msgid "Brackets []" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8 -msgid "Brackets {}" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 -msgid "Brackets <>" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 -msgid "File input" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 -msgid "Function cosine" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 -msgid "Function e^" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 -msgid "Function exp" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 -msgid "Function log" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 -msgid "Function log10" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 -msgid "Function sine" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 -msgid "Greek alpha" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 -msgid "Greek beta" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 -msgid "Greek epsilon" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 -msgid "Greek gamma" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 -msgid "Greek lambda" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 -msgid "Greek rho" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 -msgid "Greek tau" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 -msgid "Header 0 (chapter)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 -msgid "Header 0 (chapter*)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 -msgid "Header 1 (section)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 -msgid "Header 1 (section*)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 -msgid "Header 2 (subsection)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 -msgid "Header 2 (subsection*)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 -msgid "Header 3 (subsubsection)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 -msgid "Header 3 (subsubsection*)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 -msgid "Header 4 (paragraph)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 -msgid "Header appendix" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 -msgid "List description" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 -msgid "List enumerate" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 -msgid "List itemize" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 -msgid "Item with label" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 -msgid "Maths (display)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 -msgid "Maths (inline)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 -msgid "Operator fraction" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 -msgid "Operator integral (display)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 -msgid "Operator integral (inline)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 -msgid "Operator sum (display)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 -msgid "Operator sum (inline)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 -msgid "Reference label" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 -msgid "Reference ref" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 -msgid "Symbol <<" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 -msgid "Symbol <=" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 -msgid "Symbol >=" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 -msgid "Symbol >>" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 -msgid "Symbol and" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 -msgid "Symbol const" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 -msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 -msgid "Symbol dagger" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 -msgid "Symbol d-by-dt" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57 -msgid "Symbol d-by-dt-partial" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 -msgid "Symbol equiv" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 -msgid "Symbol en-dash --" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 -msgid "Symbol em-dash ---" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 -msgid "Symbol infinity" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 -msgid "Symbol mathspace ," -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 -msgid "Symbol mathspace ." -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 -msgid "Symbol mathspace _" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 -msgid "Symbol mathspace __" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 -msgid "Symbol simeq" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 -msgid "Symbol star" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 -msgid "Typeface bold" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 -msgid "Typeface type" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 -msgid "Typeface italic" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 -msgid "Typeface slanted" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 -msgid "Unbreakable text" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Tag list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " -"document without having to type them." -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 -msgid "XSLT - Elements" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 -msgid "XSLT - Functions" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 -msgid "XSLT - Axes" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 -msgid "ancestor" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5 -msgid "ancestor-or-self" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6 -msgid "attribute" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7 -msgid "child" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8 -msgid "descendant" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9 -msgid "descendant-or-self" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10 -msgid "following" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11 -msgid "following-sibling" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12 -msgid "namespace" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13 -msgid "parent" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14 -msgid "preceding" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15 -msgid "preceding-sibling" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16 -msgid "self" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1 -msgid "XUL - Tags" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Prompt type" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Selected format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Custom format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:189 -msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:191 -msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:581 -msgid "Available formats" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" - -#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" - -#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4 -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9 -msgid "_Use custom format" -msgstr "" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:9 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the -#. entry above -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:10 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:14 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "" @@ -6,11 +6,11 @@ # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Porrumentzio <[email protected]>, 2020 -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021 # Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2023 +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Bilatu _atzerantz" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Doitu" +msgstr "_Itzulbiratu" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "/ %s(e)n" #: pluma/pluma-view.c:1525 msgid "_Wrap Around" -msgstr "_Doitu" +msgstr "_Itzulbiratu" #: pluma/pluma-view.c:1535 msgid "Match _Entire Word Only" @@ -8,14 +8,15 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Andy, 2018 # Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 +# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018 # Ammuu5, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020 # Eslam Ali <[email protected]>, 2021 # nomen omen, 2021 +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: nomen omen, 2021\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -250,19 +251,19 @@ msgstr "Määrittää oikean reunuksen sijainnin." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Tiedoston taustakuvion tyyppi" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Piirretäänkö tiedoston taustalle taustakuvio." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Näytä yleiskuvakartta" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Näyttääkö Pluma tiedoston yleiskuvakartan." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -13,14 +13,14 @@ # yoplait <[email protected]>, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Colomban Wendling <[email protected]>, 2020 # Laurent Napias, 2020 # Yoan Mollard <[email protected]>, 2020 # Yoshida Shouyou, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # clefebvre <[email protected]>, 2021 -# David D, 2021 +# David D, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2021\n" +"Last-Translator: David D, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Indique la position de la marge de droite." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Type de motif d'arrière-plan du document" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Indique si le document recevra un motif d'arrière-plan peint." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Afficher la carte générale" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Indique si Pluma doit afficher la carte générale du document." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -611,6 +611,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Indique si Pluma doit afficher des espaces sans rupture dans la fenêtre de " +"l'éditeur : 'show-none' pas d'affichage ; 'show-trailing' affiche uniquement" +" les espaces de fin ; 'show-all' affiche tous les espaces." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -622,6 +625,9 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Indique si Pluma doit afficher les onglets dans la fenêtre de l'éditeur : " +"'show-none' non affiché ; 'show-trailing' affiche uniquement les espaces de " +"fin ; 'show-all' affiche tous les espaces." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" @@ -633,6 +639,9 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Indique si Pluma doit afficher les espaces dans la fenêtre de l'éditeur : " +"'show-none' non affiché ; 'show-trailing' affiche uniquement les espaces de " +"fin ; 'show-all' affiche tous les espaces." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" @@ -656,7 +665,7 @@ msgstr "taille du panneau latéral" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "La taille du panneau latéral Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" @@ -664,31 +673,31 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "La page active du panneau latéral Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "La taille du panneau inférieur de Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "La page active du panneau inférieur de Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "id-filtre" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "L'id du filtre Pluma" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -706,6 +715,12 @@ msgid "" " and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " "documents in one window." msgstr "" +"Pluma est un éditeur de texte petit mais puissant conçu spécifiquement pour " +"le bureau MATE. Il possède la plupart des fonctions d'éditeur de texte " +"standard et prend entièrement en charge le texte international en Unicode. " +"Les fonctionnalités avancées incluent la coloration syntaxique et " +"l'indentation automatique du code source, l'impression et l'édition de " +"plusieurs documents dans une seule fenêtre." #: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 msgid "" @@ -713,6 +728,10 @@ msgid "" "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels." msgstr "" +"Pluma est extensible via un système de plugins, qui inclut actuellement la " +"prise en charge de la vérification orthographique, la comparaison des " +"fichiers, l'affichage des journaux de modifications CVS et l'ajustement des " +"niveaux d'indentation." #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" @@ -727,6 +746,7 @@ msgstr "Éditer des fichiers texte" #: data/pluma.desktop.in.in:15 msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" msgstr "" +"texte;éditeur;MATE;onglets;highlighting;code;multiple;fichiers;pluggable;" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" @@ -1065,7 +1085,7 @@ msgstr "Ne pas _couper les mots sur deux lignes" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Mise en évidence" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1085,15 +1105,15 @@ msgstr "Afficher les _numéros de ligne" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Afficher _marge droite dans colonne" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Afficher motif _grid" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Afficher la carte générale" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr "_minutes" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Afficher espaces, tabulations, retours chariot" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" @@ -1528,6 +1548,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -5152,27 +5179,27 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 msgid "¡" -msgstr "" +msgstr "¡" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 msgid "¦" -msgstr "" +msgstr "¦" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 msgid "¨" -msgstr "" +msgstr "¨" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295 msgid "¯" -msgstr "" +msgstr "¯" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299 msgid "´" -msgstr "" +msgstr "´" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303 msgid "¸" -msgstr "" +msgstr "¸" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 msgid "<" @@ -5184,75 +5211,75 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 msgid "±" -msgstr "" +msgstr "±" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319 msgid "«" -msgstr "" +msgstr "«" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323 msgid "»" -msgstr "" +msgstr "»" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327 msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 msgid "÷" -msgstr "" +msgstr "÷" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 msgid "¢" -msgstr "" +msgstr "¢" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339 msgid "£" -msgstr "" +msgstr "£" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" -msgstr "" +msgstr "¤" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 msgid "¥" -msgstr "" +msgstr "¥" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 msgid "§" -msgstr "" +msgstr "§" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" -msgstr "" +msgstr "¬" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 msgid "µ" -msgstr "" +msgstr "µ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 msgid "¶" -msgstr "" +msgstr "¶" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 msgid "·" @@ -5260,95 +5287,95 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 msgid "¼" -msgstr "" +msgstr "¼" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 msgid "½" -msgstr "" +msgstr "½" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 msgid "¾" -msgstr "" +msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "¹" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "²" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "³" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" -msgstr "" +msgstr "á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 msgid "Á" -msgstr "" +msgstr "Á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423 msgid "â" -msgstr "" +msgstr "â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427 msgid "Â" -msgstr "" +msgstr "Â" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431 msgid "à" -msgstr "" +msgstr "à" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 msgid "À" -msgstr "" +msgstr "À" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 msgid "å" -msgstr "" +msgstr "å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 msgid "Å" -msgstr "" +msgstr "Å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 msgid "Ã" -msgstr "" +msgstr "Ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 msgid "ä" -msgstr "" +msgstr "ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 msgid "Ä" -msgstr "" +msgstr "Ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 msgid "ª" -msgstr "" +msgstr "ª" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 msgid "æ" -msgstr "" +msgstr "æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 msgid "Æ" -msgstr "" +msgstr "Æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 msgid "ç" -msgstr "" +msgstr "ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 msgid "Ç" -msgstr "" +msgstr "Ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483 msgid "Ð" @@ -5360,35 +5387,35 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 msgid "é" -msgstr "" +msgstr "é" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 msgid "É" -msgstr "" +msgstr "É" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499 msgid "ê" -msgstr "" +msgstr "ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 msgid "Ê" -msgstr "" +msgstr "Ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 msgid "è" -msgstr "" +msgstr "è" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 msgid "È" -msgstr "" +msgstr "È" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 msgid "ë" -msgstr "" +msgstr "ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519 msgid "Ë" -msgstr "" +msgstr "Ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 msgid "í" @@ -5424,11 +5451,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555 msgid "ñ" -msgstr "" +msgstr "ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559 msgid "Ñ" -msgstr "" +msgstr "Ñ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563 msgid "ó" @@ -5440,11 +5467,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571 msgid "ô" -msgstr "" +msgstr "ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575 msgid "Ô" -msgstr "" +msgstr "Ô" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579 msgid "ò" @@ -5456,7 +5483,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587 msgid "º" -msgstr "" +msgstr "º" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591 msgid "ø" @@ -5484,7 +5511,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615 msgid "ß" -msgstr "" +msgstr "ß" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619 msgid "þ" @@ -5728,11 +5755,11 @@ msgstr "Référence" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "Symbole <<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "Symbole <=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" @@ -5740,7 +5767,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "Symbole >>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5868,27 +5895,27 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "choisir" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "commentaire" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "copier" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" -msgstr "" +msgstr "copie-de" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 msgid "decimal-format" -msgstr "" +msgstr "format-décimal" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "élément" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 msgid "fallback" @@ -5896,19 +5923,19 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 msgid "for-each" -msgstr "" +msgstr "pour-chaque" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "si" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "importe" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 msgid "include" -msgstr "" +msgstr "inclure" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 @@ -5917,7 +5944,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "message" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" @@ -5925,19 +5952,19 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" -msgstr "" +msgstr "sinon" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "sortie" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 msgid "param" -msgstr "" +msgstr "param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 msgid "preserve-space" @@ -5949,7 +5976,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "trier" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" @@ -5957,31 +5984,31 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "feuille de style" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "modèle" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texte" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" -msgstr "" +msgstr "valeur-de" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "variable" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "quand" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" -msgstr "" +msgstr "avec-param" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 msgid "XSLT - Functions" @@ -5989,7 +6016,7 @@ msgstr "XSLT - Fonctions" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "booléen" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 msgid "ceiling" @@ -5997,15 +6024,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 msgid "concat" -msgstr "" +msgstr "concat" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contient" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "compte" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" @@ -6013,7 +6040,7 @@ msgstr "courant" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "document" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" @@ -6029,31 +6056,31 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 msgid "format-number" -msgstr "" +msgstr "format-nombre" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 msgid "function-available" -msgstr "" +msgstr "function-disponible" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 msgid "generate-id" -msgstr "" +msgstr "genérer-id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "lang" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "dernier" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 msgid "local-name" -msgstr "" +msgstr "nom-local" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" @@ -6065,7 +6092,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 msgid "node" -msgstr "" +msgstr "noeud" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 msgid "normalize-space" @@ -6073,11 +6100,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "pas" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 msgid "position" -msgstr "" +msgstr "position" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" @@ -6085,39 +6112,39 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" -msgstr "" +msgstr "démarre-avec" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "chaîne" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" -msgstr "" +msgstr "longueur-chaîne" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 msgid "substring" -msgstr "" +msgstr "sous chaîne" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 msgid "substring-after" -msgstr "" +msgstr "après sous chaîne" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 msgid "substring-before" -msgstr "" +msgstr "avant sous chaîne" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "somm" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" -msgstr "" +msgstr "propriété-système" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "traduire" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" @@ -6185,7 +6212,7 @@ msgstr "XUL - Balises" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "action" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" @@ -6221,7 +6248,7 @@ msgstr "Bouton" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" -msgstr "" +msgstr "navigateur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" @@ -6229,11 +6256,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" -msgstr "" +msgstr "légende" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" -msgstr "" +msgstr "sélecteur de couleur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" @@ -6249,15 +6276,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "commande" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "conditions" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "contenu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" @@ -6265,31 +6292,31 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "dialogue" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "en-tête de dialogue" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "éditeur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "grille" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" -msgstr "" +msgstr "antidérapant" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 msgid "groupbox" -msgstr "" +msgstr "boîte de groupe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" @@ -6341,11 +6368,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "membre" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 msgid "menubar" @@ -6353,11 +6380,11 @@ msgstr "barre de menus" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "élement de menu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "liste menu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" @@ -6365,7 +6392,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "séparateur menu" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" @@ -6389,11 +6416,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "préférence" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "préférences" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" @@ -6409,15 +6436,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" -msgstr "" +msgstr "groupe radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "redimensionneur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" @@ -6429,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "rangée" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6437,19 +6464,19 @@ msgstr "lignes" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "règl" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "script" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" -msgstr "" +msgstr "barre de défilement" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 msgid "scrollbox" -msgstr "" +msgstr "boîte de défilement" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 msgid "scrollcorner" @@ -6457,19 +6484,19 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "séparateur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" -msgstr "" +msgstr "espaceur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "séparateur" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" -msgstr "" +msgstr "empilement" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" @@ -6489,7 +6516,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "onglet" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" @@ -6509,7 +6536,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" -msgstr "" +msgstr "onglets" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" @@ -6569,7 +6596,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "arbre" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" @@ -6601,7 +6628,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "triple" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" @@ -6609,15 +6636,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "fenêtre" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "assistant" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "page assistant" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n" "Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Siere _cence salvâ" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Anule" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Codifiche _mostrade tal menu:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Gjave" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cjate" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Salve come…" #: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format @@ -1249,11 +1250,11 @@ msgstr "_Ripristine" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caratars" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" @@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Jes de modalitât a plen visôr" #: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" @@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:125 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Cjate câs _prime" #: pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search backwards for the same text" @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Plen visôr" #: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "Edit text in fullscreen" @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1548 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Stampe" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1704 @@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:257 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:290 msgid "Selection" @@ -4282,7 +4283,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924 msgid "Preformatted text" @@ -4695,7 +4696,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805 msgid "Object applet file" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# David Ó Laıġeanáın, 2018 +# 954f5ff5c422edcda4204b9bb81bea95_ca00681, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -10,11 +10,13 @@ # Dave Save <[email protected]>, 2018 # haxoc c11 <[email protected]>, 2018 # Bar Boko <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 # shy tzedaka <[email protected]>, 2020 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2024 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024 +# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024 +# Omer I.S., 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -22,13 +24,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021\n" +"Last-Translator: Omer I.S., 2026\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -98,12 +100,10 @@ msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" -msgstr "Autosave" +msgstr "שמירה אוטומטית" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 msgid "" @@ -111,21 +111,16 @@ msgid "" "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" -"Whether pluma should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Autosave Interval" +msgstr "מרווח זמן שמירה אוטומטית" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 msgid "Show save confirmation" @@ -526,8 +521,6 @@ msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " -"selector. Only recognized encodings are used." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 msgid "History for \"search for\" entries" @@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "_ביטול" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922 msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +msgstr "_שמירה" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" @@ -753,7 +746,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -771,7 +763,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -784,7 +775,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -802,7 +792,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -813,7 +802,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -837,7 +825,6 @@ msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -848,7 +835,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -961,7 +947,7 @@ msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +msgstr "_סגירה" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1053,7 +1039,7 @@ msgstr "שמירת קובץ" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600 msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "יש ליצור עותק _גיבוי של הקבצים לפני השמירה" +msgstr "ייצירת עותק _גיבוי קבצים לפני השמירה" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620 msgid "_Autosave files every" @@ -1240,7 +1226,6 @@ msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "קובץ אחד נטען…" msgstr[1] "נטענים %d קבצים…" msgstr[2] "נטענים %d קבצים…" -msgstr[3] "נטענים %d קבצים…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1286,7 +1271,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשנייה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1304,7 +1288,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה והשנייה האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1317,7 +1300,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1335,7 +1317,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה %d והדקה האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1346,7 +1327,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעה האחרונה יאבדו לחלוטין." msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעתיים האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1425,7 +1405,6 @@ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2110,7 +2089,6 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2182,7 +2160,7 @@ msgstr "שם:" #: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" -msgstr "סוג MIME:" +msgstr "סוג קובץ:" #: pluma/pluma-tab.c:1813 msgid "Encoding:" @@ -2322,11 +2300,11 @@ msgstr "גזירת הבחירה" #: pluma/pluma-ui.h:99 msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" +msgstr "ה_עתקה" #: pluma/pluma-ui.h:100 msgid "Copy the selection" -msgstr "העתקת בחירה" +msgstr "העתקת הבחירה" #: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" @@ -5705,11 +5683,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "העתקה" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" -msgstr "" +msgstr "עותק של" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 msgid "decimal-format" @@ -9,11 +9,12 @@ # Falu <[email protected]>, 2018 # Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Szabó Máté <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2021 # Rezső Páder <[email protected]>, 2021 +# László Varga, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: László Varga, 2024\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Jobb oldali margó pozíciójának megadása." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum háttér típusa" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" -msgstr "" +msgstr "Helyek megjelenítése" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 msgid "" @@ -592,59 +593,59 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "állapot" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "A Pluma ablak állapota" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "méret" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "Pluma ablak mérete" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "oldal-sáv-mérete" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "A Pluma oldal-sáv-mérete" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "oldal-panel-aktív-oldala" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "A Pluma oldal-sáv-aktív-oldala" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "alsó-sáv-mérete" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "A pluma alsó-sáv-mérete" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "alsó-sáv-aktív-oldala" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "A pluma alsó-sáv-aktív-mérete" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "szűrő-azonosító" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "A pluma szűrő-azonosító" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "Fülek _megjelenítése" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" @@ -14,7 +14,7 @@ # Hatta.z, 2018 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018 # Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021 @@ -10,7 +10,7 @@ # l3nn4rt, 2018 # Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Marco Bartolucci, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 @@ -16,8 +16,8 @@ # FuRuYa7 <[email protected]>, 2020 # pivo thusr, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 -# Green <[email protected]>, 2024 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# green <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" +"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7,7 +7,7 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Jonah Sear <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023 +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026\n" "Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" @@ -4,7 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021 +# Azwaw <[email protected]>, 2021 +# ButterflyOfFire, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2025\n" "Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Rnu..." #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 msgid "Font & Colors" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Isiɣzaf" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "" +msgstr "[AFAYLU...]" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Agraw n tsemlit n GNOME" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Tisefsa" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1811 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Isem:" #: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" @@ -2468,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1374 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ldi '%s'" #: pluma/pluma-window.c:1483 msgid "Open a recently used file" @@ -2966,7 +2967,7 @@ msgstr "" #. browser pane. #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "afaylu" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490 msgid "" @@ -5899,7 +5900,7 @@ msgstr "Tigejdit" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69 msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "tigejda" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" @@ -6035,7 +6036,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "asebter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" @@ -8,7 +8,7 @@ # 한영빈 (Youngbin Han) <[email protected]>, 2018 # Alan Lee <[email protected]>, 2018 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021 # Junghee Lee <[email protected]>, 2021 @@ -9,7 +9,7 @@ # Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 # Moo, 2019 -# brennus <[email protected]>, 2021 +# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -7,9 +7,9 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018 # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2019 +# reki the human <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "_Atgriezt" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Mikrosistēmas" #: pluma/pluma-commands-help.c:68 msgid "" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 +# Tan, Kian-ting, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -12,17 +12,17 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"Last-Translator: Tan, Kian-ting, 2024\n" +"Language-Team: Chinese (Min Nan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nan/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cmn\n" +"Language: nan\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" -msgstr "使用預設字型" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -31,8 +31,6 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"pluma 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 pluma " -"指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 msgctxt "editor-font" @@ -41,23 +39,23 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 msgid "Editor Font" -msgstr "編輯器字型" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "在編輯區域中使用的自訂字型。本選項只有在關閉「使用預設字型」選項後才會生效。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "用 [ctrl] + [tab] 切分頁" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." -msgstr "" +msgstr "若設做真,ē增加用 [ctrl + tab] 與 [ctrl + shift + tab] 切分頁ê能力。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 msgid "Show the first tab if there is only one tab" @@ -69,42 +67,42 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 msgid "Style Scheme" -msgstr "樣式架構" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "用於文字顏色的 GtkSourceView 樣式架構 ID。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "製作備份" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "pluma 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" -msgstr "自動儲存" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 msgid "" "Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "pluma 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" -msgstr "自動儲存周期" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "pluma 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 msgid "Show save confirmation" @@ -116,27 +114,27 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "可寫入 VFS schemes" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "pluma 支援寫入模式的 VFS scheme 列表。預設 「file」 scheme 是可寫入的。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "復原動作次數上限" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66 msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "pluma 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "換列模式" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -146,73 +144,72 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"指定編輯區域如何換列。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不會換列,“GTK_WRAP_WORD”代表在字詞間換列,及“GTK_WRAP_CHAR”代表在個別字元間換列。請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 msgid "Tab Size" -msgstr "Tab 字元寬度" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." -msgstr "指定顯示 Tab 字元時會以多少個空格代替。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80 msgid "Insert spaces" -msgstr "插入空格" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81 msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." -msgstr "pluma 應否使用空格來代替 Tab 字元。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85 msgid "Automatic indent" -msgstr "自動縮排" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." -msgstr "pluma 是否應啟用自動縮排的功能。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "顯示列號" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." -msgstr "pluma 應否在編輯區域中顯示列號。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "標示目前的行" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 msgid "Whether pluma should highlight the current line." -msgstr "pluma 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "標示對稱的括號" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "pluma 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 msgid "Display Right Margin" -msgstr "顯示右邊邊界" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "pluma 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110 msgid "Right Margin Position" -msgstr "右邊邊界位置" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111 msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "指定右邊邊界位置。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" @@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" -msgstr "智慧式 Home End" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126 msgid "" @@ -244,47 +241,45 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -"指定按下 HOME 與 END " -"鍵時游標要如何移動。使用「停用」游標會移至行的開始/結束處。使用「之後」游標會在第一次按下按鍵時移至行的開始/結束處,第二次按下按鍵時移至行的開始/結束處且略過空白字元。使用「之前」游標會在移至行的開始/結束前先移到文字的開始/結束處。使用「永遠」游標會以移至文字的開始/結束處代替移至行的開始/結束處。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "回復先前的游標位置" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "pluma 載入檔案後應否回到先前的游標位置。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135 msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "啟用搜尋標示功能" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 msgid "" "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "pluma 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "啟用語法色彩標示" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." -msgstr "pluma 應否啟用語法色彩顯示的功能。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "顯示工具列" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "編輯視窗應否顯示工具列。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150 msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "工具列按鈕樣式" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151 msgid "" @@ -295,30 +290,24 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" -"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n" -"“PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n" -"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n" -"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n" -"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n" -"請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "顯示狀態列" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "編輯視窗的底部應否顯示狀態列。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160 msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "顯示側面窗格" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." -msgstr "編輯視窗左側是否應顯示側面窗格。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165 msgid "Show tabs with side pane" @@ -331,44 +320,44 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "顯示底部面板" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "編輯視窗是否顯示底部面板。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "最近開啟檔案數目的上限" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" " in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "指定在「最近使用的檔案」副選單中,可以顯示多少個最近開啟的檔案。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180 msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "列印時顯示語法色彩" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 msgid "" "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "pluma 應否在列印文件時加上語法色彩處理。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 msgid "Print Header" -msgstr "列印頁首" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 msgid "" "Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "pluma 應否在列印文件時加上頁首。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "列印換列模式" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191 msgid "" @@ -378,18 +367,17 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"指定列印時如何換列。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不會換列,“GTK_WRAP_WORD”代表在字詞間換列,及“GTK_WRAP_CHAR”代表在個別字元間換列。請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgid "Print Line Numbers" -msgstr "列印列號" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,pluma 會每隔指定的列數列印列號。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -398,12 +386,12 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 msgid "Body Font for Printing" -msgstr "列印時使用的內文字型" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "指定列印文件時文件內容所用的字型。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204 msgctxt "print-font-header-pango" @@ -412,13 +400,13 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "列印時使用的頁首字型" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "指定列印文件時頁首所用的字型。本選項只有在「列印頁首」選項的值開啟的時候生效。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 msgctxt "print-font-numbers-pango" @@ -427,13 +415,13 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "列印列號時使用的字型" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "指定列印時列號所用的字型。本選項只有在「列印列號」選項的值不是零的時候生效。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" @@ -442,7 +430,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "自動偵測編碼" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216 msgid "" @@ -450,7 +438,6 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" -"這裡是一系列已排序的編碼,pluma 會根據這個列表自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219 msgctxt "shown-in-menu" @@ -459,39 +446,39 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220 msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "選單中顯示的編碼" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字元編碼」選單,會顯示這裡列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "「搜尋」條目的歷史記錄" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目列表。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "「置換為」條目的歷史記錄" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "「置換為」文字方塊中的條目列表。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 msgid "Active plugins" -msgstr "啟用外掛程式" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "可用的外掛程式的列表。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .pluma-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。" +msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" @@ -592,7 +579,7 @@ msgstr "" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" -msgstr "Pluma" +msgstr "" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:8 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" @@ -616,11 +603,11 @@ msgstr "" #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" -msgstr "文字編輯器" +msgstr "" #: data/pluma.desktop.in.in:5 msgid "Edit text files" -msgstr "編輯文字檔" +msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -630,15 +617,15 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "登出且不儲存(_W)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141 msgid "_Cancel Logout" -msgstr "取消登出(_C)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "Close _without Saving" -msgstr "關閉但不儲存(_W)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 @@ -661,7 +648,7 @@ msgstr "關閉但不儲存(_W)" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消 (_C)" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 @@ -676,7 +663,7 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" -msgstr "問題" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415 #, c-format @@ -691,7 +678,7 @@ msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430 #, c-format @@ -716,7 +703,7 @@ msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461 #, c-format @@ -739,17 +726,17 @@ msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgstr "將會永久地失去對文件“%s”所作的修改。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541 #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717 #, c-format @@ -767,15 +754,15 @@ msgstr[0] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "已修改但未儲存的文件(_E):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743 msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72 @@ -785,7 +772,7 @@ msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "確定 (_O)" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 @@ -797,78 +784,78 @@ msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" +msgstr "說明(_H)" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" -msgstr "字元編碼" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 msgid "_Description" -msgstr "描述(_D)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464 msgid "_Encoding" -msgstr "編碼(_E)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25 msgid "Character encodings" -msgstr "字元編碼" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "可使用的編碼(_V):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" -msgstr "加入(_A)" +msgstr "加入 (_A)" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "選單中顯示的編碼(_N):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +msgstr "Thâi掉 (_R_" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812 msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891 msgid "Add Scheme" -msgstr "加入配色" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898 msgid "A_dd Scheme" -msgstr "加入配色(_D)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906 msgid "Color Scheme Files" -msgstr "色彩配置檔案" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74 @@ -876,7 +863,7 @@ msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" +msgstr "關掉(_C)" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -884,22 +871,22 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 msgid "Text Wrapping" -msgstr "文字換列" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "啟用換列功能(_W)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:235 msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" @@ -907,11 +894,11 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" -msgstr "標示當前的行(_L)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228 msgid "Highlight matching _bracket" -msgstr "標示對稱的括號(_B)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266 msgid "Display" @@ -919,7 +906,7 @@ msgstr "顯示" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274 msgid "_Display line numbers" -msgstr "顯示列號(_D)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" @@ -935,15 +922,15 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" -msgstr "檢視" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421 msgid "Tab Stops" -msgstr "Tab 停止位置" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448 msgid "_Tab width:" -msgstr "_Tab 字元寬度:" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637 @@ -952,31 +939,31 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484 msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "插入空格代替 _Tab 字元" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522 msgid "Automatic Indentation" -msgstr "自動縮排" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542 msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "啟用自動縮排功能(_E)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580 msgid "File Saving" -msgstr "正在儲存檔案" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600 msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620 msgid "_Autosave files every" -msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653 msgid "_minutes" -msgstr "分鐘(_M)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" @@ -1004,45 +991,45 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" -msgstr "編輯器" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840 msgid "Font" -msgstr "字型" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883 msgid "Editor _font: " -msgstr "編輯器字型(_F):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900 msgid "Pick the editor font" -msgstr "請指定編輯器字型" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941 msgid "Color Scheme" -msgstr "色彩配置" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)…" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 msgid "Font & Colors" -msgstr "字型及顏色" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 msgid "Replace" -msgstr "取代" +msgstr "替換" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" -msgstr "尋找" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 @@ -1051,27 +1038,27 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" -msgstr "全部取代(_A)" +msgstr "攏總替換(_A)" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 msgid "Replace All" -msgstr "全部取代" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146 msgid "_Search for: " -msgstr "搜尋(_S):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158 msgid "Replace _with: " -msgstr "取代為(_W):" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181 msgid "_Match case" -msgstr "符合大小寫(_M)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197 msgid "Match _regular expression" @@ -1079,58 +1066,58 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 msgid "Match _entire word only" -msgstr "只符合整個字詞(_E)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229 msgid "Search _backwards" -msgstr "向上搜尋(_B)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 msgid "_Wrap around" -msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)" +msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -msgstr "剖析逸出序列 (例如 \\n)(_P)" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:109 msgid "Show the application's version" -msgstr "顯示應用程式的版本" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:112 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:112 msgid "ENCODING" -msgstr "編碼" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:115 msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "顯示編碼選項可用數值的列表" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:118 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" -msgstr "開啟一個屬於執行中的 pluma 實體的新的頂層視窗" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:121 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" -msgstr "在執行中的 pluma 開啟新的文件" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "[檔案…]" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" -msgstr "%s:無效的編碼。\n" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:524 msgid "- Edit text files" -msgstr "- 編輯文字檔" +msgstr "" #: pluma/pluma.c:535 #, c-format @@ -1138,13 +1125,11 @@ msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"%s\n" -"執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項列表。\n" #: pluma/pluma-commands-file.c:251 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "正在載入檔案「%s」…" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:260 #, c-format @@ -1155,35 +1140,35 @@ msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" -msgstr "開啟檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:578 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "正在儲存檔案「%s」…" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" -msgstr "另存新檔…" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "正在還原文件「%s」…" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1130 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "是否將未儲存的文件「%s」還原?" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1139 #, c-format @@ -1198,7 +1183,7 @@ msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format @@ -1223,7 +1208,7 @@ msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "將會永久地失去 1 小時前對文件所作的修改。" +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1185 #, c-format @@ -1245,7 +1230,7 @@ msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" -msgstr "還原(_R)" +msgstr "復歸 (_R)" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" @@ -1305,10 +1290,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" -"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n" -"趙惟倫 <[email protected]>, 2013" +msgstr "Tan Kian-ting <[email protected]>, 2023" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1318,24 +1300,24 @@ msgstr[0] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "找到及取代了一個字串" +msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box #: pluma/pluma-commands-search.c:144 #, c-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "找不到「%s」" +msgstr "" #: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" -msgstr "未儲存文件 %d" +msgstr "" #: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 #: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 msgid "Read-Only" -msgstr "唯讀" +msgstr "" #: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 msgid "Documents" @@ -1346,371 +1328,371 @@ msgstr "文件" #: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189 #: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193 msgid "Unicode" -msgstr "萬國碼" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176 #: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269 msgid "Western" -msgstr "西歐諸語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228 #: pluma/pluma-encodings.c:265 msgid "Central European" -msgstr "中歐諸語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:156 msgid "South European" -msgstr "南歐諸語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172 #: pluma/pluma-encodings.c:279 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海諸語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230 #: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247 #: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267 msgid "Cyrillic" -msgstr "西里爾字母" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236 #: pluma/pluma-encodings.c:277 msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯文" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271 msgid "Greek" -msgstr "希臘文" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:166 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "希伯來語(左至右)" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232 #: pluma/pluma-encodings.c:273 msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:170 msgid "Nordic" -msgstr "北歐諸語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:174 msgid "Celtic" -msgstr "塞爾特諸語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:178 msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:196 msgid "Armenian" -msgstr "亞美尼亞文" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200 #: pluma/pluma-encodings.c:214 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "傳統字漢語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:202 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "西里爾/俄語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207 #: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239 #: pluma/pluma-encodings.c:254 msgid "Japanese" -msgstr "日語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241 #: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260 msgid "Korean" -msgstr "韓語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219 #: pluma/pluma-encodings.c:221 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "簡化字漢語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:223 msgid "Georgian" -msgstr "喬治亞文" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275 msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來文" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:251 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "西里爾/烏克蘭語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262 #: pluma/pluma-encodings.c:281 msgid "Vietnamese" -msgstr "越南語" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:258 msgid "Thai" -msgstr "泰文" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "毋知ê" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 msgid "Automatically Detected" -msgstr "自動偵測" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "目前的地區設定 (%s)" +msgstr "" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354 msgid "Add or Remove..." -msgstr "加入或移除…" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 msgid "All Text Files" -msgstr "所有文字檔" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94 msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "字元編碼(_H):" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159 msgid "L_ine Ending:" -msgstr "行結尾(_I):" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178 msgid "Unix/Linux" -msgstr "Unix/Linux" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184 msgid "Mac OS Classic" -msgstr "Mac OS Classic" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +msgstr "拍開 (_O)" #: pluma/pluma-help.c:82 msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486 msgid "_Retry" -msgstr "重試(_R)" +msgstr "Koh試 (_R)" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 #, c-format msgid "Could not find the file %s." -msgstr "無法找到檔案 %s。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." -msgstr "pluma 無法處理 %s 位置。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228 msgid "pluma cannot handle this location." -msgstr "pluma 無法處理此位置。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236 msgid "The location of the file cannot be mounted." -msgstr "此檔案的位置不能被掛載。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -msgstr "不能存取該檔案的位置,因為它尚未被掛載。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 #, c-format msgid "%s is a directory." -msgstr "%s 是一個目錄" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251 #, c-format msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s 並不是一個有效的位置。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." -msgstr "無法找到主機 %s。檢查代理伺服器的設定是否正確後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294 msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." -msgstr "主機名稱無效。請檢查您所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302 #, c-format msgid "%s is not a regular file." -msgstr "%s 不是一個正規的檔案。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307 msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "連線逾時,請再嘗試。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330 msgid "The file is too big." -msgstr "檔案太大。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "無法預期錯誤:%s" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "pluma 找不到該檔案。可能其已被刪除。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." -msgstr "無法還原檔案 %s。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443 msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "字元編碼(_A):" +msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 msgid "Edit Any_way" -msgstr "強制編輯(_W)" +msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777 msgid "D_on't Edit" -msgstr "不要編輯(_O)" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." -msgstr "鏈結的數量被限制而在此限制內找不到實際的檔案。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "您沒有足夠的權限來開啟檔案。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." -msgstr "pluma 將無法偵測字元編碼。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "請檢查是否在嘗試開啟二元碼檔案。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "在選單中選取字元編碼後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." -msgstr "您所開啟的檔案有部分無效的字元,如果您繼續編輯這個檔案,可能會讓這個文件無法使用。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "您可以選擇別的字元編碼後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "無法使用 %2$s 編碼來開啟檔案 %1$s。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "在選單中選取其他的字元編碼後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643 #, c-format msgid "Could not open the file %s." -msgstr "無法開啟檔案 %s。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "無法使用 %2$s 編碼來儲存檔案 %1$s。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." -msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字元。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." -msgstr "檔案 (%s) 已在其他的 pluma 視窗中開啟。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806 msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "pluma 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 msgid "S_ave Anyway" -msgstr "仍然儲存(_A)" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967 msgid "D_on't Save" -msgstr "不要儲存(_O)" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "檔案 %s 在閱讀前已被修改。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" -msgstr "儲存 %s 時無法建構備份檔" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" -msgstr "儲存 %s 時無法建構暫停檔" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009 msgid "" @@ -1718,7 +1700,6 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" -"在儲存新的檔案前 pluma 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 @@ -1726,98 +1707,98 @@ msgstr "" msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "pluma 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "pluma 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." -msgstr "%s 並不是一個有效的位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." -msgstr "您沒有足夠的權限來儲存檔案。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." -msgstr "剩餘的磁碟空間不足以儲存檔案。請先騰空部分磁碟空間後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." -msgstr "嘗試將檔案寫入唯讀的磁碟上。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "相同名稱的檔案已經存在,請使用其他名稱。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." -msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟有檔案長度的限制。請使用較短的名稱。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." -msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟加上了有關檔案大小的限制。請嘗試儲存較小的檔案,或儲存至另一個沒有檔案大小限制的磁碟。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 #, c-format msgid "Could not save the file %s." -msgstr "無法儲存檔案 %s。" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "磁碟上的檔案 %s 已變更" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "是否要丟棄所有變更及重新載入檔案?" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "要重新載入檔案?" +msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "重新載入(_R)" +msgstr "重頭載入(_R)" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" -msgstr "空白" +msgstr "" #: pluma/pluma-panel.c:381 msgid "Hide panel" -msgstr "隱藏面板" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-job.c:557 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "檔案:%s" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-job.c:566 msgid "Page %N of %Q" -msgstr "%N / %Q 頁" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-job.c:825 msgid "Preparing..." -msgstr "正在準備…" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" @@ -1825,137 +1806,137 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "語法色彩" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "列印語法標示的顏色(_X)" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:85 msgid "Line Numbers" -msgstr "列號" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:105 msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "列印列號(_M)" +msgstr "" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the #. print preferences. #: pluma/pluma-print-preferences.ui:128 msgid "_Number every" -msgstr "每隔指定列數加上列號(_N):" +msgstr "" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print #. preferences. #: pluma/pluma-print-preferences.ui:155 msgid "lines" -msgstr "行" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:281 msgid "Page header" -msgstr "頁首" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:294 msgid "Print page _headers" -msgstr "列印頁首(_H)" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" -msgstr "內容(_B):" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:425 msgid "He_aders and footers:" -msgstr "頁首和頁尾(_A):" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:439 msgid "_Line numbers:" -msgstr "列號(_L):" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "還原為預設字型(_R)" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:570 msgid "Show the previous page" -msgstr "顯示上一頁" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:583 msgid "Show the next page" -msgstr "顯示下一頁" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:599 msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "目前的頁 (Alt+P)" +msgstr "" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. #: pluma/pluma-print-preview.c:622 msgid "of" -msgstr "/" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:630 msgid "Page total" -msgstr "總頁數" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:631 msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "文件的總頁數" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:649 msgid "Show multiple pages" -msgstr "顯示多頁" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:663 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "正常大小" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "整頁大小" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:683 msgid "Zoom the page in" -msgstr "放大" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:693 msgid "Zoom the page out" -msgstr "縮小" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:705 msgid "_Close Preview" -msgstr "關閉預覽(_C)" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" -msgstr "關閉預覽列印" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:783 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "第 %d / %d 頁" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:964 msgid "Page Preview" -msgstr "頁面預覽" +msgstr "" #: pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "將會列印的文件的預覽" +msgstr "" #: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" -msgstr "無法自動偵測編碼" +msgstr "" #: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "OVR" -msgstr "覆寫" +msgstr "" #: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "INS" -msgstr "插入" +msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, @@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr "插入" #: pluma/pluma-statusbar.c:246 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr "第 %d 列第 %d 字" +msgstr "" #: pluma/pluma-statusbar.c:347 #, c-format @@ -1974,82 +1955,82 @@ msgstr[0] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" +msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:684 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:691 #, c-format msgid "Reverting %s" -msgstr "正在還原 %s" +msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:707 #, c-format msgid "Loading %s from %s" -msgstr "從 %2$s 載入 %1$s" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:714 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "正在載入 %s" +msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: pluma/pluma-tab.c:797 #, c-format msgid "Saving %s to %s" -msgstr "儲存 %s 至 %s" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:804 #, c-format msgid "Saving %s" -msgstr "正在儲存 %s" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1726 msgid "RO" -msgstr "唯讀" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1773 #, c-format msgid "Error opening file %s" -msgstr "開啟 %s 時出現錯誤" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1778 #, c-format msgid "Error reverting file %s" -msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1783 #, c-format msgid "Error saving file %s" -msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1804 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "萬國碼 (UTF-8)" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1811 msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME 類型:" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab.c:1813 msgid "Encoding:" -msgstr "編碼:" +msgstr "" #: pluma/pluma-tab-label.c:275 msgid "Close document" -msgstr "關閉文件" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_File" @@ -2061,59 +2042,59 @@ msgstr "編輯(_E)" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +msgstr "看(_V)" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" -msgstr "搜尋(_S)" +msgstr "Tshiau-tshuē (_S)" #: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Documents" -msgstr "文件(_D)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:57 msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:58 msgid "Create a new document" -msgstr "新增文件" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:59 msgid "_Open..." -msgstr "開啟(_O)…" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" -msgstr "開啟檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Pr_eferences" -msgstr "偏好設定(_E)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:64 msgid "Configure the application" -msgstr "設定應用程式" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" +msgstr "內容 (_C)" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" -msgstr "開啟 pluma 手冊" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +msgstr "關係 (_A)" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" -msgstr "關於此程式" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" @@ -2121,337 +2102,335 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "離開全螢幕模式" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" -msgstr "儲存目前的檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save _As..." -msgstr "另存新檔(_A)…" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "將檔案還原為已儲存的版本" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" -msgstr "預覽列印(_W)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:88 msgid "Print preview" -msgstr "預覽列印" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:89 msgid "_Print..." -msgstr "列印(_P)…" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print the current page" -msgstr "列印本頁" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:93 msgid "_Undo" -msgstr "復原(_U)" +msgstr "取消(_U)" #: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "Undo the last action" -msgstr "復原最後一個動作" +msgstr "取消頂tsi̍t ê動作" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "取消復原(_R)" +msgstr "重頭做(_R)" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "取消上一個復原動作" +msgstr "重頭作頂tsi̍t ê取消ê動作" #: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cu_t" -msgstr "剪下(_T)" +msgstr "鉸 (_T)" #: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "Cut the selection" -msgstr "剪下選擇區域" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:99 msgid "_Copy" -msgstr "拷貝(_C)" +msgstr "Khóo-pih(_C)" #: pluma/pluma-ui.h:100 msgid "Copy the selection" -msgstr "拷貝選取的內容" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "貼上(_P)" +msgstr "貼 (P)" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "貼上剪貼簿的內容" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +msgstr "Thâi掉 (_D)" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" -msgstr "刪除已選的文字" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" -msgstr "全部選取(_A)" +msgstr "Lóng總選 (_A)" #: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" -msgstr "選取整份文件" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:107 msgid "C_hange Case" -msgstr "變更大小寫(_H)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:108 msgid "All _Upper Case" -msgstr "全大寫(_U)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "將已選文字變為大寫" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:110 msgid "All _Lower Case" -msgstr "全小寫(_L)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:111 msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "將已選文字變為小寫" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Invert Case" -msgstr "大小寫顛倒(_I)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:113 msgid "Invert the case of selected text" -msgstr "將已選取文字的大小寫顛倒" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:114 msgid "_Title Case" -msgstr "第一個字母的大小寫(_T)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:115 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "將已選取字詞的第一個字母變成大寫" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:118 msgid "_Highlight Mode" -msgstr "語法標示模式(_H)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:121 msgid "_Find..." -msgstr "尋找(_F)…" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Search for text" -msgstr "搜尋字串" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:123 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "找下一個(_X)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:124 msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "向下搜尋同一個字串" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:125 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "找上一個(_V)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "向上搜尋同一個字串" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:127 msgid "_Replace..." -msgstr "取代(_R)…" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:128 msgid "Search for and replace text" -msgstr "搜尋並取代字串" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:129 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "清除標示(_C)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Clear highlighting of search matches" -msgstr "清除與搜尋相應的標示" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to _Line..." -msgstr "前往列數(_L)…" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:132 msgid "Go to a specific line" -msgstr "前往指定的列數" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:133 msgid "_Incremental Search..." -msgstr "漸進式搜尋(_I)…。" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:134 msgid "Incrementally search for text" -msgstr "漸進式搜尋文字" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:137 msgid "_Save All" -msgstr "全部儲存(_S)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:138 msgid "Save all open files" -msgstr "儲存所有開啟的檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:139 msgid "_Close All" -msgstr "全部關閉(_C)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:140 msgid "Close all open files" -msgstr "關閉所有開啟的檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:141 msgid "_Previous Document" -msgstr "上一個文件(_P)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:142 msgid "Activate previous document" -msgstr "編輯上一個文件" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:143 msgid "_Next Document" -msgstr "下一個文件(_P)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:144 msgid "Activate next document" -msgstr "編輯下一個文件" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:145 msgid "_Move to New Window" -msgstr "移至新的視窗(_M)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:146 msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "將目前的文件移至新的視窗" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:153 msgid "Close the current file" -msgstr "關閉目前的檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" -msgstr "結束程式" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:168 msgid "_Statusbar" -msgstr "狀態列(_S)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" -msgstr "全螢幕(_F)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "側邊窗格(_P)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:182 msgid "_Bottom Pane" -msgstr "底部面板(_B)" +msgstr "" #: pluma/pluma-ui.h:183 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" +msgstr "" #: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." -msgstr "請檢查安裝是否正確。" +msgstr "" #: pluma/pluma-utils.c:1152 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s" +msgstr "" #: pluma/pluma-utils.c:1172 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。" +msgstr "" #. Translators: '/ on <remote-share>' #: pluma/pluma-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" -msgstr "/ 於 %s" +msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1525 msgid "_Wrap Around" -msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)" +msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1535 msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "只符合整個字詞(_E)" +msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1545 msgid "_Match Case" -msgstr "符合大小寫(_M)" +msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1555 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -"剖析逸出序列 (例如 \n" -")" #: pluma/pluma-view.c:1669 msgid "String you want to search for" -msgstr "要搜尋的字串" +msgstr "" #: pluma/pluma-view.c:1678 msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "游標要移至的行" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1036 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" -msgstr "使用 %s 標示模式" +msgstr "" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled @@ -2461,346 +2440,346 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:747 msgid "Plain Text" -msgstr "純文字" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1094 msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "停用語法標示" +msgstr "" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1374 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "開啟「%s」" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1483 msgid "Open a recently used file" -msgstr "開啟最近使用過的檔案" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1489 msgid "Open" -msgstr "開啟" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1546 msgid "Save" -msgstr "儲存" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1548 msgid "Print" -msgstr "列印" +msgstr "" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1704 #, c-format msgid "Activate '%s'" -msgstr "開啟「%s」" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:1956 msgid "Use Spaces" -msgstr "使用空格" +msgstr "" #: pluma/pluma-window.c:2027 msgid "Tab Width" -msgstr "Tab 字元寬度" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:19 msgid "Document Statistics" -msgstr "文件統計" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." -msgstr "分析目前的文件並計算字數、列數、字元數目及非空格的字元數目,並顯示結果。" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 msgid "File Name" -msgstr "檔案名稱" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188 msgid " " -msgstr " " +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:127 msgid "Bytes" -msgstr "位元組" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:153 msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "字元(不包括空格)" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:179 msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "字元(包括空格)" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:218 msgid "Words" -msgstr "字詞" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:231 msgid "Lines" -msgstr "行" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:257 msgid "Document" -msgstr "文件" +msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:290 msgid "Selection" -msgstr "選擇區域" +msgstr "" #: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441 msgid "_Document Statistics" -msgstr "文件統計(_D)" +msgstr "" #: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443 msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊" +msgstr "" #: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 msgid "External Tools" -msgstr "外部工具" +msgstr "" #: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "執行外部指令及 shell script。" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "管理外部工具(_E)…" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "開啟外部工具管理員" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 msgid "External _Tools" -msgstr "外部工具(_T)" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 msgid "External tools" -msgstr "外部工具" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 msgid "Shell Output" -msgstr "Shell 輸出" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/capture.py:97 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "無法執行指令:%s" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:156 msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "必須在字詞中執行此命令" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:262 msgid "Running tool:" -msgstr "執行工具:" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:286 msgid "Done." -msgstr "完成。" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:288 msgid "Exited" -msgstr "已離開" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:107 msgid "All languages" -msgstr "所有語言" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:414 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:418 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:745 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525 msgid "All Languages" -msgstr "所有語言" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:527 msgid "New tool" -msgstr "新增工具" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:660 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "此捷徑鍵已經給 %s 使用" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:711 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "輸入新的捷徑鍵,或按後退鍵清除" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:713 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "輸入新的捷徑鍵" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103 msgid "Stopped." -msgstr "已停止。" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127 msgid "All documents" -msgstr "所有文件" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21 msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "所有除了未命名的檔案" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25 msgid "Local files only" -msgstr "只有本機檔案" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29 msgid "Remote files only" -msgstr "只有遠端檔案" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33 msgid "Untitled documents only" -msgstr "只有未命名的文件" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119 msgid "Nothing" -msgstr "沒有" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123 msgid "Current document" -msgstr "目前文件" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55 msgid "Current selection" -msgstr "目前選擇區域" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59 msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "目前的選擇區域(預設為文件)" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63 msgid "Current line" -msgstr "當前的行" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67 msgid "Current word" -msgstr "目前字詞" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85 msgid "Display in bottom pane" -msgstr "底部面板中顯示" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89 msgid "Create new document" -msgstr "建構新文件" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93 msgid "Append to current document" -msgstr "加入至目前文件" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97 msgid "Replace current document" -msgstr "取代目前的文件" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101 msgid "Replace current selection" -msgstr "取代目前的選擇區域" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105 msgid "Insert at cursor position" -msgstr "在游標的位置插入" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134 msgid "External Tools Manager" -msgstr "外部工具管理員" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240 msgid "_Tools:" -msgstr "工具(_T):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355 msgid "_Applicability:" -msgstr "適用於(_A):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368 msgid "_Output:" -msgstr "輸出(_O):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381 msgid "_Input:" -msgstr "輸入(_I):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394 msgid "_Save:" -msgstr "儲存(_S):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407 msgid "_Shortcut Key:" -msgstr "捷徑鍵(_S):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308 msgid "_Edit:" -msgstr "編輯(_E):" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 msgid "Build" -msgstr "建立" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "在文件資料夾中執行“make”指令" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 msgid "Open terminal here" -msgstr "在這裡開啟終端機" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "在文件的位置開啟終端機" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "移除句尾空格" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "移除檔案中沒用的句尾空格" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 msgid "Run command" -msgstr "執行指令" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "執行自訂指令及輸出在一個新的文件上" +msgstr "" #: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 msgid "Search" -msgstr "搜尋" +msgstr "Tshiau-tshuē" #: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 msgid "Switch onto a file .c and .h" -msgstr "切換到檔案 .c 與 .h" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 msgid "File Browser Pane" -msgstr "檔案瀏覽器窗格" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "輕鬆地從側面窗格存取檔案" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 msgid "Set Location to First Document" -msgstr "設定第一個文件的位置" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7 msgid "" @@ -2809,12 +2788,10 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" -"如設定為 TRUE,當從未使用過檔案瀏覽器時,則檔案瀏覽器外掛程式會顯示第一個開啟的檔案所在的目錄。(這通常會用於在命令列或 Caja " -"等程式中開啟文件時)" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "檔案瀏覽器過濾器模式" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -2823,41 +2800,40 @@ msgid "" "(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " "files)." msgstr "" -"本數值決定哪些檔案在檔案瀏覽器中會被過濾。有效的數值為“none”(不過濾),“hidden”(只過濾隱藏檔),“binary”(只過濾二位元檔),“hidden_and_binary”(過濾隱藏檔及二位元檔)。" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "檔案瀏覽器過濾器胚騰" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" " of the filter_mode." -msgstr "過濾器胚騰用於檔案瀏覽器過濾檔案。此過濾器會在 filter_mode 上使用。" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24 msgid "Open With Tree View" -msgstr "以樹狀顯示模式開啟" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" -msgstr "載入檔案瀏覽器外掛程式時,是否開啟樹狀顯示模式取代書籤顯示模式" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "檔案瀏覽器根資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "檔案瀏覽器根資料夾是用於載入檔案瀏覽器外掛程式及 onload/tree_view 設定為「TRUE」時。" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "檔案瀏覽器虛擬根資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -2865,15 +2841,14 @@ msgid "" " plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" " the actual root." msgstr "" -"檔案瀏覽器虛擬根資料夾是用於載入檔案瀏覽器外掛程式及 onload/tree_view 設定為「TRUE」時。虛擬根資料夾必須是處於真正的根資料夾之下。" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "啟用遠端位置回復" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "設定是否啟用遠端位置回復" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239 msgid "File System" @@ -2881,19 +2856,19 @@ msgstr "檔案系統" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 msgid "_Set root to active document" -msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Open terminal here" -msgstr "在這裡開啟終端機(_O)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "在目前的目錄中開啟終端機" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 msgid "File Browser" @@ -2901,272 +2876,270 @@ msgstr "檔案瀏覽器" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "建構新的檔案時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "設定根資料夾時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "載入資料夾時發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" -msgstr "發生錯誤" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -"檔案無法移至回收筒,\n" -"要把它永久地刪除嗎?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655 msgid "(Empty)" -msgstr "(空的)" +msgstr "(空空)" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" -msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示" +msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466 msgid "file" -msgstr "檔案" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" -msgstr "目前新的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示" +msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519 msgid "directory" -msgstr "資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" -msgstr "目前新的目錄已被過濾。您需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" +msgstr "冊籤" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785 msgid "_Filter" -msgstr "過濾條件(_F)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 msgid "_Move to Trash" -msgstr "移至回收筒(_M)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "刪除已選的檔案或資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "Open selected file" -msgstr "開啟選取的檔案" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" -msgstr "上" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" -msgstr "開啟主資料夾" +msgstr "拍開tsit ê親ê資料giap-á" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "_New Folder" -msgstr "新增資料夾(_N)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814 msgid "Add new empty folder" -msgstr "加入新的資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 msgid "New F_ile" -msgstr "新增檔案(_I)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817 msgid "Add new empty file" -msgstr "加入新的檔案" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "_Rename" -msgstr "重新命名(_R)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "變更已選檔案或資料夾的名稱" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 msgid "_Previous Location" -msgstr "上一個位置(_P)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "回到上一個已造訪位置" +msgstr "去頂tsi̍t ê瀏覽ê位置" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 msgid "_Next Location" -msgstr "下一個位置(_N)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "前往下一個已造訪位置" +msgstr "去下tsi̍t ê bat瀏覽ê位置" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 msgid "Re_fresh View" -msgstr "重新整理(_F)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Refresh the view" -msgstr "重新整理畫面" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 msgid "_View Folder" -msgstr "檢視資料夾(_V)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "View folder in file manager" -msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 msgid "Show _Hidden" -msgstr "顯示隱藏檔(_H)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 msgid "Show _Binary" -msgstr "顯示二位元檔(_B)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 msgid "Show binary files" -msgstr "顯示二位元檔" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021 msgid "Previous location" -msgstr "上一個位置" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 msgid "Go to previous location" -msgstr "回到上一個位置" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Go to a previously opened location" -msgstr "回到上一個已開啟的位置" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008 msgid "Next location" -msgstr "下一個位置" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014 msgid "Go to next location" -msgstr "前往下一個位置" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226 msgid "_Match Filename" -msgstr "相符檔名(_M)" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220 #, c-format msgid "Could not open media: %s" -msgstr "無法開啟媒體:%s" +msgstr "" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "無法掛載儲存裝置:%s" +msgstr "" #: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Modelines" -msgstr "Modelines" +msgstr "" #: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." -msgstr "geit 的 Emacs,Kate 及 Vim 風格的 modeline 支援" +msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54 msgid "Python Console" -msgstr "Python 終端" +msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "在底部面板的互動式 Python 主控臺" +msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 msgid "_Error color:" -msgstr "錯誤顏色(_E):" +msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59 msgid "C_ommand color:" -msgstr "指令顏色(_O):" +msgstr "" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" @@ -3179,276 +3152,276 @@ msgstr "" #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Quick Open" -msgstr "快速開啟" +msgstr "" #: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 msgid "Quick open" -msgstr "快速開啟" +msgstr "" #: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67 msgid "Quickly open documents" -msgstr "快速開啟文件" +msgstr "" #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Quickly open files" -msgstr "快速開啟檔案" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:52 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 msgid "Snippets" -msgstr "文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "以快速的方式插入經常使用的文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 msgid "Snippets Manager" -msgstr "文字片段管理程式" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144 msgid "_Snippets:" -msgstr "文字片段(_S):" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165 msgid "Create new snippet" -msgstr "建立新的文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" -msgstr "匯入文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207 msgid "Export selected snippets" -msgstr "匯出選定的文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401 msgid "Delete selected snippet" -msgstr "刪除選定的文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335 msgid "Activation" -msgstr "啟用" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379 msgid "_Drop targets:" -msgstr "拖放目標(_D):" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "該文字片段的捷徑鍵已在使用中" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 msgid "S_hortcut key:" -msgstr "捷徑鍵(_H):" +msgstr "" #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 msgid "_Tab trigger:" -msgstr "切換標籤(_T)" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "按下 tab 鍵後使用文字片段的單字" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "管理文字片段(_S)…" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 msgid "Manage snippets" -msgstr "管理文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42 msgid "Snippets archive" -msgstr "文字片段壓縮檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67 msgid "Add a new snippet..." -msgstr "加入新的文字片段…" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118 msgid "Global" -msgstr "全域" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398 msgid "Revert selected snippet" -msgstr "回復選定的文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." -msgstr "這不是有效的切換標籤。切換標籤可以是多個字母,或是單一、非字母數字的字元,如 {,[ 等" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "匯入時發生下列錯誤:%s" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" -msgstr "匯入成功" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 msgid "All supported archives" -msgstr "所有支援的壓縮檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Gzip 壓縮檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952 msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "Bzip2 壓縮檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 msgid "Single snippets file" -msgstr "單一文字片段檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 msgid "All files" -msgstr "所有檔案" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "匯出時發生下列錯誤:%s" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819 msgid "Export successfully completed" -msgstr "匯出成功" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" -msgstr "是否一併匯出選定的 <b>系統</b> 文字片段?" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "沒有選擇要匯出的文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918 msgid "Export snippets" -msgstr "匯出文字片段" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "輸入新的捷徑,或按後退鍵清除" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 msgid "Type a new shortcut" -msgstr "輸入新的捷徑" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 #, python-format msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "無法建立壓縮檔「%s」" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "目標目錄「%s」不存在" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "目標目錄「%s」不是有效的目錄" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 #, python-format msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "檔案「%s」不存在" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 #, python-format msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "檔案「%s」並不是一個有效的文字片段檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 #, python-format msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "匯入的檔案「%s」不是有效的文字片段檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 #, python-format msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "無法解開壓縮檔「%s」" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 #, python-format msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "無法匯入下列檔案:%s" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 #, python-format msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "檔案「%s」不是有效的文字片段壓縮檔" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." -msgstr "Python 指令 (%s) 的執行超出時間上限,中止執行。" +msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "Python 指令 (%s) 的執行失敗:%s" +msgstr "" #: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79 msgid "S_ort..." -msgstr "排序(_O)…" +msgstr "" #: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81 msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "將目前的文件或選擇區域排序" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 msgid "Sort" -msgstr "排序" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.ui:62 msgid "_Sort" -msgstr "排序(_S)" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.ui:110 msgid "_Reverse order" -msgstr "相反次序排列(_R)" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.ui:126 msgid "R_emove duplicates" -msgstr "刪除所有重複的內容(_E)" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.ui:142 msgid "_Ignore case" -msgstr "忽略大小寫(_I)" +msgstr "" #: plugins/sort/sort.ui:167 msgid "S_tart at column:" -msgstr "由指定的字母位置開始排序(_T):" +msgstr "" #: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 msgid "Autocheck Type" @@ -3462,37 +3435,37 @@ msgstr "" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421 #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452 msgid "(no suggested words)" -msgstr "(不提供任何建議)" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 msgid "_More..." -msgstr "還有(_M)…" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500 msgid "_Ignore All" -msgstr "全部忽略(_I)" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554 msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "拼字建議(_S)…" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265 msgid "Check Spelling" -msgstr "拼字檢查" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276 msgid "Suggestions" -msgstr "建議" +msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559 msgid "(correct spelling)" -msgstr "(拼字正確)" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 msgid "Completed spell checking" -msgstr "拼字檢查完成" +msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: @@ -3502,7 +3475,7 @@ msgstr "拼字檢查完成" #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). @@ -3510,115 +3483,115 @@ msgstr "%s (%s)" #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "不明 (%s)" +msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker #: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" -msgstr "預設值" +msgstr "預設ê" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 msgid "Set language" -msgstr "設定語言" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187 msgid "Languages" -msgstr "語言" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 msgid "_Check Spelling..." -msgstr "拼字檢查(_C)…" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "檢查目前的文件中的拼字" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "Set _Language..." -msgstr "設定語言(_L)…" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Set the language of the current document" -msgstr "設定目前文件所用的語言" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 msgid "_Autocheck Spelling" -msgstr "自動檢查拼字(_A)" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "自動為目前文件進行拼字檢查" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 msgid "The document is empty." -msgstr "文件是空白的。" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943 msgid "No misspelled words" -msgstr "沒有拼錯字詞" +msgstr "" #: plugins/spell/languages-dialog.ui:105 msgid "Select the _language of the current document." -msgstr "請選擇目前文件所使的語言(_L)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:33 msgid "Check spelling" -msgstr "拼字檢查" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:52 msgid "Misspelled word:" -msgstr "拼錯的字詞:" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:66 msgid "word" -msgstr "文字" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:84 msgid "Change _to:" -msgstr "變更為(_T):" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:115 msgid "Check _Word" -msgstr "字詞檢查(_W)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:151 msgid "_Suggestions:" -msgstr "建議(_S):" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:202 msgid "_Ignore" -msgstr "忽略(_I)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:216 msgid "Cha_nge" -msgstr "變更(_N)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:230 msgid "Ignore _All" -msgstr "全部忽略(_A)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:244 msgid "Change A_ll" -msgstr "全部變更(_L)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:273 msgid "User dictionary:" -msgstr "個人字典:" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:292 msgid "Add w_ord" -msgstr "加入字詞(_O)" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:334 msgid "Language:" -msgstr "語言:" +msgstr "" #: plugins/spell/spell-checker.ui:348 msgid "Language" -msgstr "語言" +msgstr "" #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." @@ -3642,1150 +3615,1150 @@ msgstr "" #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Spell Checker" -msgstr "拼字檢查程式" +msgstr "" #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "檢查目前文件中的拼字。" +msgstr "" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125 #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708 #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Tags" -msgstr "標籤" +msgstr "標簽" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612 msgid "Select the group of tags you want to use" -msgstr "請選擇準備使用哪一組標記" +msgstr "" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631 msgid "_Preview" -msgstr "預覽(_P)" +msgstr "" #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705 msgid "Available Tag Lists" -msgstr "可用的標記列表" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3 msgid "XHTML 1.0 - Tags" -msgstr "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132 msgid "Abbreviated form" -msgstr "Abbreviated form" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137 msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145 msgid "Accessibility key character" -msgstr "Accessibility key character" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149 msgid "Acronym" -msgstr "Acronym" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154 msgid "Align" -msgstr "Align" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158 msgid "Alignment character" -msgstr "Alignment character" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162 msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166 msgid "Anchor URI" -msgstr "Anchor URI" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171 msgid "Anchor" -msgstr "Anchor" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51 msgid "Applet class file code (deprecated)" -msgstr "Applet class file code(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184 msgid "Associated information" -msgstr "Associated information" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188 msgid "Author info" -msgstr "Author info" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193 msgid "Axis related headers" -msgstr "Axis related headers" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72 msgid "Background color (deprecated)" -msgstr "Background color(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78 msgid "Background texture tile (deprecated)" -msgstr "Background texture tile(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84 msgid "Base font (deprecated)" -msgstr "Base font(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209 msgid "Base URI" -msgstr "Base URI" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213 msgid "Bold" -msgstr "粗體" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99 msgid "Border (deprecated)" -msgstr "Border(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226 msgid "Cell rowspan" -msgstr "Cell rowspan" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110 msgid "Center (deprecated)" -msgstr "Center(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235 msgid "Character encoding of linked resource" -msgstr "Character encoding of linked resource" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120 msgid "Checked state" -msgstr "Checked state" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243 msgid "Citation" -msgstr "Citation" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248 msgid "Cite reason for change" -msgstr "Cite reason for change" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252 msgid "Class implementation ID" -msgstr "Class implementation ID" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256 msgid "Class list" -msgstr "Class list" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260 msgid "Clear text flow control" -msgstr "Clear text flow control" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264 msgid "Code content type" -msgstr "Code content type" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155 msgid "Color of selected links (deprecated)" -msgstr "Color of selected links(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272 msgid "Column span" -msgstr "Column span" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276 msgid "Columns" -msgstr "Columns" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285 msgid "Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "註kha" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 msgid "Computer code fragment" -msgstr "Computer code fragment" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182 msgid "Content type (deprecated)" -msgstr "Content type(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303 msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinates" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307 msgid "Date and time of change" -msgstr "Date and time of change" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311 msgid "Declare flag" -msgstr "Declare flag" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318 msgid "Defer attribute" -msgstr "Defer attribute" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322 msgid "Definition description" -msgstr "Definition description" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327 msgid "Definition list" -msgstr "Definition list" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332 msgid "Definition term" -msgstr "Definition term" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337 msgid "Deleted text" -msgstr "Deleted text" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346 msgid "Directionality" -msgstr "Directionality" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234 msgid "Directionality (deprecated)" -msgstr "Directionality(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 msgid "DIV container" -msgstr "DIV container" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364 msgid "DIV Style container" -msgstr "DIV Style container" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369 msgid "Document base" -msgstr "Document base" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373 msgid "Document body" -msgstr "Document body" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378 msgid "Document head" -msgstr "Document head" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383 msgid "Element ID" -msgstr "Element ID" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387 msgid "Document title" -msgstr "Document title" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392 msgid "Document type" -msgstr "Document type" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405 #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328 msgid "Emphasis" -msgstr "Emphasis" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410 msgid "Encode type" -msgstr "Encode type" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293 msgid "Font face (deprecated)" -msgstr "Font face(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423 msgid "For label" -msgstr "For label" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427 msgid "Forced line break" -msgstr "Forced line break" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431 msgid "Form action handler" -msgstr "Form action handler" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435 msgid "Form control group" -msgstr "Form control group" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440 msgid "Form field label text" -msgstr "Form field label text" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445 msgid "Form input type" -msgstr "Form input type" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449 msgid "Form input" -msgstr "Form input" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457 msgid "Form method" -msgstr "Form method" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461 msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466 msgid "Forward link" -msgstr "Forward link" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470 msgid "Frame render parts" -msgstr "Frame render parts" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474 msgid "Frame source" -msgstr "Frame source" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478 msgid "Frame target" -msgstr "Frame target" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482 msgid "Frame" -msgstr "Frame" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371 msgid "Frame border" -msgstr "框架邊框" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490 msgid "Frameset columns" -msgstr "Frameset columns" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495 msgid "Frameset rows" -msgstr "Frameset rows" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500 msgid "Frameset" -msgstr "Frameset" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391 msgid "Frame spacing" -msgstr "框架間距" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509 msgid "Generic embedded object" -msgstr "Generic embedded object" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513 msgid "Generic metainformation" -msgstr "Generic metainformation" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517 msgid "Generic span" -msgstr "Generic span" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522 msgid "Header cell IDs" -msgstr "標題儲存格 ID" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526 msgid "Heading 1" -msgstr "Heading 1" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531 msgid "Heading 2" -msgstr "Heading 2" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536 msgid "Heading 3" -msgstr "Heading 3" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541 msgid "Heading 4" -msgstr "Heading 4" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546 msgid "Heading 5" -msgstr "Heading 5" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551 msgid "Heading 6" -msgstr "Heading 6" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561 msgid "Height" -msgstr "Height" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565 msgid "Horizontal rule" -msgstr "Horizontal rule" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455 msgid "Horizontal space (deprecated)" -msgstr "Horizontal space(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573 msgid "HREF URI" -msgstr "HREF URI" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577 msgid "HTML root element" -msgstr "HTML root element" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582 msgid "HTTP header name" -msgstr "HTTP header name" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586 msgid "I18N BiDi override" -msgstr "I18N BiDi override" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591 msgid "Image map area" -msgstr "Image map area" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595 msgid "Image map name" -msgstr "Image map name" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600 msgid "Image map" -msgstr "Image map" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609 msgid "Image" -msgstr "Image" +msgstr "圖" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613 msgid "Inline frame" -msgstr "Inline frame" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623 msgid "Inserted text" -msgstr "Inserted text" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628 msgid "Instance definition" -msgstr "Instance definition" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633 msgid "Italic text" -msgstr "Italic text" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521 msgid "Java applet (deprecated)" -msgstr "Java applet(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643 msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651 msgid "Language code" -msgstr "Language code" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655 msgid "Large text style" -msgstr "Large text style" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547 msgid "Link color (deprecated)" -msgstr "Link color(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668 msgid "List item" -msgstr "List item" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673 msgid "List of MIME types for file upload" -msgstr "List of MIME types for file upload" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677 msgid "List of supported character sets" -msgstr "List of supported character sets" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686 msgid "Local change to font" -msgstr "Local change to font" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691 msgid "Long description link" -msgstr "Long description link" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695 msgid "Long quotation" -msgstr "Long quotation" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704 msgid "Margin pixel height" -msgstr "Margin pixel height" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708 msgid "Margin pixel width" -msgstr "Margin pixel width" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717 msgid "Maximum length of text field" -msgstr "Maximum length of text field" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721 msgid "Output media" -msgstr "Output media" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725 msgid "Media-independent link" -msgstr "Media-independent link" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612 msgid "Menu list (deprecated)" -msgstr "Menu list(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739 msgid "Multi-line text field" -msgstr "Multi-line text field" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744 msgid "Multiple" -msgstr "Multiple" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "名" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752 msgid "Named property value" -msgstr "Named property value" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764 msgid "No frames" -msgstr "No frames" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779 msgid "No resize" -msgstr "No resize" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783 msgid "No script" -msgstr "No script" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651 msgid "No shade (deprecated)" -msgstr "No shade(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792 msgid "No URI" -msgstr "No URI" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661 msgid "No word wrap (deprecated)" -msgstr "No word wrap(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666 msgid "Object applet file (deprecated)" -msgstr "Object applet file(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809 msgid "Object data reference" -msgstr "Object data reference" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813 msgid "Offset for alignment character" -msgstr "Offset for alignment character" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817 msgid "OnBlur event" -msgstr "OnBlur event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821 msgid "OnChange event" -msgstr "OnChange event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825 msgid "OnClick event" -msgstr "OnClick event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829 msgid "OnDblClick event" -msgstr "OnDblClick event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833 msgid "OnFocus event" -msgstr "OnFocus event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837 msgid "OnKeyDown event" -msgstr "OnKeyDown event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841 msgid "OnKeyPress event" -msgstr "OnKeyPress event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845 msgid "OnKeyUp event" -msgstr "OnKeyUp event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849 msgid "OnLoad event" -msgstr "OnLoad event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853 msgid "OnMouseDown event" -msgstr "OnMouseDown event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857 msgid "OnMouseMove event" -msgstr "OnMouseMove event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861 msgid "OnMouseOut event" -msgstr "OnMouseOut event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865 msgid "OnMouseOver event" -msgstr "OnMouseOver event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869 msgid "OnMouseUp event" -msgstr "OnMouseUp event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873 msgid "OnReset event" -msgstr "OnReset event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877 msgid "OnSelect event" -msgstr "OnSelect event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881 msgid "OnSubmit event" -msgstr "OnSubmit event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885 msgid "OnUnload event" -msgstr "OnUnload event" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889 msgid "Option group" -msgstr "Option group" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894 msgid "Option selector" -msgstr "Option selector" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899 msgid "Ordered list" -msgstr "Ordered list" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904 msgid "Paragraph class" -msgstr "Paragraph class" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909 msgid "Paragraph style" -msgstr "Paragraph style" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914 msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraph" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924 msgid "Preformatted text" -msgstr "Preformatted text" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929 msgid "Profile metainfo dictionary" -msgstr "Profile metainfo dictionary" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937 msgid "Push button" -msgstr "Push button" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950 msgid "ReadOnly text and password" -msgstr "ReadOnly text and password" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821 msgid "Reduced spacing (deprecated)" -msgstr "Reduced spacing(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958 msgid "Reverse link" -msgstr "Reverse link" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966 msgid "Rows" -msgstr "Rows" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970 msgid "Rulings between rows and columns" -msgstr "Rulings between rows and columns" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974 msgid "Sample program output, scripts" -msgstr "Sample program output,scripts" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979 msgid "Scope covered by header cells" -msgstr "Scope covered by header cells" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983 msgid "Script language name" -msgstr "Script language name" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987 msgid "Script statements" -msgstr "指令稿陳述" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992 msgid "Scrollbar" -msgstr "Scrollbar" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996 msgid "Selectable option" -msgstr "Selectable option" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000 msgid "Selected" -msgstr "Selected" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004 msgid "Server-side image map" -msgstr "Server-side image map" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008 msgid "Shape" -msgstr "Shape" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012 msgid "Short inline quotation" -msgstr "Short inline quotation" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891 msgid "Size (deprecated)" -msgstr "Size(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025 msgid "Small text style" -msgstr "Small text style" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038 msgid "Source" -msgstr "Source" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042 msgid "Space-separated archive list" -msgstr "以空白分隔的壓縮檔列表" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050 msgid "Spacing between cells" -msgstr "Spacing between cells" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054 msgid "Spacing within cells" -msgstr "Spacing within cells" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" -msgstr "Span" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" -msgstr "待命負載訊息" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932 msgid "Starting sequence number (deprecated)" -msgstr "Starting sequence number(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938 msgid "Strike-through text style (deprecated)" -msgstr "Strike-through text style(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944 msgid "Strike-through text (deprecated)" -msgstr "Strike-through text(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084 msgid "Strong emphasis" -msgstr "Strong emphasis" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959 #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094 msgid "Style info" -msgstr "Style info" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098 msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103 msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112 msgid "Table body" -msgstr "Table body" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117 msgid "Table caption" -msgstr "Table caption" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122 msgid "Table column group properties" -msgstr "Table column group properties" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127 msgid "Table column properties" -msgstr "Table column properties" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132 msgid "Table data cell" -msgstr "Table data cell" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137 msgid "Table footer" -msgstr "Table footer" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142 msgid "Table header cell" -msgstr "Table header cell" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147 msgid "Table header" -msgstr "Table header" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152 msgid "Table row" -msgstr "Table row" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157 msgid "Table summary" -msgstr "Table summary" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161 msgid "Table" -msgstr "Table" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166 msgid "Target - Blank" -msgstr "Target - Blank" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171 msgid "Target - Parent" -msgstr "Target - Parent" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176 msgid "Target - Self" -msgstr "Target - Self" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181 msgid "Target - Top" -msgstr "Target - Top" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186 msgid "Teletype or monospace text style" -msgstr "Teletype or monospace text style" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061 msgid "Text color (deprecated)" -msgstr "Text color(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199 msgid "Text entered by user" -msgstr "Text entered by user" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 msgid "Underlined text style" -msgstr "Underlined text style" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221 msgid "Unordered list" -msgstr "Unordered list" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230 msgid "Use image map" -msgstr "Use image map" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234 msgid "Value interpretation" -msgstr "Value interpretation" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238 msgid "Value" -msgstr "Value" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 msgid "Variable or program argument" -msgstr "Variable or program argument" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 msgid "Vertical cell alignment" -msgstr "Vertical cell alignment" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112 msgid "Vertical space (deprecated)" -msgstr "Vertical space (不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118 msgid "Visited link color (deprecated)" -msgstr "Visited link color(不建議再使用)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259 msgid "Width" -msgstr "Width" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130 msgid "HTML - Tags" -msgstr "HTML - Tags" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141 msgid "Above" -msgstr "Above" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176 msgid "Applet class file code" -msgstr "Applet class file code" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180 msgid "Array" -msgstr "Array" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197 msgid "Background color" -msgstr "Background color" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201 msgid "Background texture tile" -msgstr "Background texture tile" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205 msgid "Base font" -msgstr "Base font" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218 msgid "Border color" -msgstr "Border color" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222 msgid "Border" -msgstr "Border" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230 msgid "Center" -msgstr "Center" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239 msgid "Checked (state)" -msgstr "Checked (state)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268 msgid "Color of selected links" -msgstr "Color of selected links" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295 msgid "Content scheme" -msgstr "Content scheme" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299 msgid "Content type" -msgstr "Content type" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342 msgid "Direction" -msgstr "Direction" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350 msgid "Directory list" -msgstr "Directory list" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396 msgid "HTML version" -msgstr "HTML version" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400 msgid "Embedded object" -msgstr "Embedded object" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414 msgid "Figure" -msgstr "Figure" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419 msgid "Font face" -msgstr "Font face" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486 msgid "Frameborder" -msgstr "Frameborder" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505 msgid "Framespacing" -msgstr "Framespacing" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556 msgid "Heading" -msgstr "Heading" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569 msgid "Horizontal space" -msgstr "Horizontal space" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605 msgid "Image source" -msgstr "Image source" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618 msgid "Inline layer" -msgstr "Inline layer" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638 msgid "Java applet" -msgstr "Java applet" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660 msgid "Layer" -msgstr "Layer" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664 msgid "Link color" -msgstr "Link color" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681 msgid "Listing" -msgstr "Listing" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700 msgid "Mail link" -msgstr "Mail link" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712 msgid "Marquee" -msgstr "Marquee" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729 msgid "Menu list" -msgstr "Menu list" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734 msgid "Multicolumn" -msgstr "Multicolumn" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756 msgid "Next ID" -msgstr "Next ID" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760 msgid "No embedded objects" -msgstr "No embedded objects" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769 msgid "No layers" -msgstr "No layers" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774 msgid "No line break" -msgstr "No line break" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788 msgid "No shade" -msgstr "No shade" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796 msgid "No word wrap" -msgstr "No word wrap" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800 msgid "Note" -msgstr "Note" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805 msgid "Object applet file" -msgstr "Object applet file" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919 msgid "Preformatted listing" -msgstr "Preformatted listing" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933 msgid "Prompt message" -msgstr "Prompt message" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942 msgid "Quote" -msgstr "Quote" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946 msgid "Range" -msgstr "Range" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954 msgid "Reduced spacing" -msgstr "Reduced spacing" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962 msgid "Root" -msgstr "Root" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017 msgid "Single line prompt" -msgstr "Single line prompt" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021 msgid "Size" -msgstr "Size" +msgstr "Sài-suh" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030 msgid "Soft line break" -msgstr "Soft line break" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" -msgstr "Sound" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" -msgstr "Spacer" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062 msgid "Square root" -msgstr "Square root" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070 msgid "Starting sequence number" -msgstr "Starting sequence number" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074 msgid "Strike-through text style" -msgstr "Strike-through text style" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079 msgid "Strike-through text" -msgstr "Strike-through text" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108 msgid "Tab order position" -msgstr "Tab order position" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195 msgid "Text color" -msgstr "Text color" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204 msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "文字" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212 msgid "Top margin in pixels" -msgstr "頂端邊界(以像素計)" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226 msgid "URL" @@ -4793,19 +4766,19 @@ msgstr "URL" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251 msgid "Vertical space" -msgstr "Vertical space" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255 msgid "Visited link color" -msgstr "Visited link color" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265 msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "HTML - Special Characters" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267 msgid "Non-breaking space" -msgstr "Non-breaking space" +msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" @@ -5209,35 +5182,35 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 msgid "Latex - Tags" -msgstr "Latex - Tags" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4 msgid "Bibliography (cite)" -msgstr "Bibliography (cite)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9 msgid "Bibliography (item)" -msgstr "Bibliography (item)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14 msgid "Bibliography (shortcite)" -msgstr "Bibliography (shortcite)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19 msgid "Bibliography (thebibliography)" -msgstr "Bibliography (thebibliography)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24 msgid "Brackets ()" -msgstr "Brackets ()" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29 msgid "Brackets []" -msgstr "Brackets []" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34 msgid "Brackets {}" -msgstr "Brackets {}" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" @@ -5245,155 +5218,155 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" -msgstr "File input" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49 msgid "Function cosine" -msgstr "Function cosine" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54 msgid "Function e^" -msgstr "Function e^" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59 msgid "Function exp" -msgstr "Function exp" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64 msgid "Function log" -msgstr "Function log" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69 msgid "Function log10" -msgstr "Function log10" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74 msgid "Function sine" -msgstr "Function sine" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79 msgid "Greek alpha" -msgstr "Greek alpha" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83 msgid "Greek beta" -msgstr "Greek beta" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87 msgid "Greek epsilon" -msgstr "Greek epsilon" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91 msgid "Greek gamma" -msgstr "Greek gamma" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95 msgid "Greek lambda" -msgstr "Greek lambda" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99 msgid "Greek rho" -msgstr "Greek rho" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103 msgid "Greek tau" -msgstr "Greek tau" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107 msgid "Header 0 (chapter)" -msgstr "Header 0 (chapter)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112 msgid "Header 0 (chapter*)" -msgstr "Header 0 (chapter*)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117 msgid "Header 1 (section)" -msgstr "Header 1 (section)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122 msgid "Header 1 (section*)" -msgstr "Header 1 (section*)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127 msgid "Header 2 (subsection)" -msgstr "Header 2 (subsection)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132 msgid "Header 2 (subsection*)" -msgstr "Header 2 (subsection*)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137 msgid "Header 3 (subsubsection)" -msgstr "Header 3 (subsubsection)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142 msgid "Header 3 (subsubsection*)" -msgstr "Header 3 (subsubsection*)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147 msgid "Header 4 (paragraph)" -msgstr "Header 4 (paragraph)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152 msgid "Header appendix" -msgstr "Header appendix" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156 msgid "List description" -msgstr "List description" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161 msgid "List enumerate" -msgstr "List enumerate" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166 msgid "List itemize" -msgstr "List itemize" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171 msgid "Item with label" -msgstr "Item with label" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176 msgid "Item" -msgstr "Item" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180 msgid "Maths (display)" -msgstr "Maths (display)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185 msgid "Maths (inline)" -msgstr "Maths (inline)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190 msgid "Operator fraction" -msgstr "Operator fraction" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195 msgid "Operator integral (display)" -msgstr "Operator integral (display)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200 msgid "Operator integral (inline)" -msgstr "Operator integral (inline)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205 msgid "Operator sum (display)" -msgstr "Operator sum (display)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210 msgid "Operator sum (inline)" -msgstr "Operator sum (inline)" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215 msgid "Reference label" -msgstr "Reference label" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220 msgid "Reference ref" -msgstr "Reference ref" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 msgid "Symbol <<" @@ -5413,105 +5386,105 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" -msgstr "Symbol and" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245 msgid "Symbol const" -msgstr "Symbol const" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249 msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" -msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254 msgid "Symbol dagger" -msgstr "Symbol dagger" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258 msgid "Symbol d-by-dt" -msgstr "Symbol d-by-dt" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263 msgid "Symbol d-by-dt-partial" -msgstr "Symbol d-by-dt-partial" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268 msgid "Symbol equiv" -msgstr "Symbol equiv" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272 msgid "Symbol en-dash --" -msgstr "Symbol en-dash --" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276 msgid "Symbol em-dash ---" -msgstr "Symbol em-dash ---" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280 msgid "Symbol infinity" -msgstr "Symbol infinity" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284 msgid "Symbol mathspace ," -msgstr "Symbol mathspace ," +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288 msgid "Symbol mathspace ." -msgstr "Symbol mathspace 。" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292 msgid "Symbol mathspace _" -msgstr "Symbol mathspace _" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296 msgid "Symbol mathspace __" -msgstr "Symbol mathspace __" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300 msgid "Symbol simeq" -msgstr "Symbol simeq" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304 msgid "Symbol star" -msgstr "Symbol star" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308 msgid "Typeface bold" -msgstr "Typeface bold" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313 msgid "Typeface type" -msgstr "Typeface type" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318 msgid "Typeface italic" -msgstr "Typeface italic" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323 msgid "Typeface slanted" -msgstr "Typeface slanted" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333 msgid "Unbreakable text" -msgstr "Unbreakable text" +msgstr "" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338 msgid "Footnote" -msgstr "Footnote" +msgstr "" #: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Tag list" -msgstr "標記列表" +msgstr "" #: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." -msgstr "提供一種不需打字的簡易方式來在文件中加入常用的標記或字串。" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7 msgid "XSLT - Elements" -msgstr "XSLT - Elements" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 msgid "apply-imports" @@ -5523,7 +5496,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 msgid "attribute" -msgstr "attribute" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" @@ -5652,7 +5625,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 msgid "XSLT - Functions" -msgstr "XSLT - Functions" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" @@ -5676,7 +5649,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" -msgstr "目前" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" @@ -5688,7 +5661,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 msgid "false" -msgstr "false" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 msgid "floor" @@ -5724,7 +5697,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" -msgstr "名稱" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 msgid "namespace-uri" @@ -5788,7 +5761,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" -msgstr "true" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" @@ -5796,59 +5769,59 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 msgid "XSLT - Axes" -msgstr "XSLT - Axes" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297 msgid "ancestor" -msgstr "ancestor" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300 msgid "ancestor-or-self" -msgstr "ancestor-or-self" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306 msgid "child" -msgstr "child" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309 msgid "descendant" -msgstr "descendant" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312 msgid "descendant-or-self" -msgstr "descendant-or-self" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315 msgid "following" -msgstr "following" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318 msgid "following-sibling" -msgstr "following-sibling" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321 msgid "namespace" -msgstr "namespace" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324 msgid "parent" -msgstr "parent" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327 msgid "preceding" -msgstr "preceding" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330 msgid "preceding-sibling" -msgstr "preceding-sibling" +msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3 msgid "XUL - Tags" -msgstr "XUL - Tags" +msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 msgid "action" @@ -5904,11 +5877,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 msgid "column" -msgstr "" +msgstr "欄" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69 msgid "columns" -msgstr "欄" +msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" @@ -5976,7 +5949,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" -msgstr "標籤" +msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" @@ -6044,7 +6017,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 msgid "page" -msgstr "頁面" +msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" @@ -6100,7 +6073,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" -msgstr "列" +msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" @@ -6288,35 +6261,35 @@ msgstr "" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" -msgstr "提示型態" +msgstr "" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16 msgid "Selected format" -msgstr "已選格式" +msgstr "" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20 msgid "Custom format" -msgstr "自訂格式" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "插入日期及時間(_S)…" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186 msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547 msgid "Available formats" -msgstr "可用的格式" +msgstr "" #: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Insert Date/Time" -msgstr "插入日期/時間" +msgstr "" #: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "在游標目前的位置插入現在的日期及時間。" +msgstr "" #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" @@ -6328,43 +6301,43 @@ msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 msgid "Insert Date and Time" -msgstr "插入日期及時間" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99 msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165 msgid "Use the _selected format" -msgstr "使用指定的格式(_S)" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247 msgid "_Use custom format" -msgstr "使用自訂格式(_U)" +msgstr "" #. Translators: Use the more common date format in your locale #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285 msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "2009-11-01 17:52:00" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104 msgid "When inserting date/time..." -msgstr "當加入日期及時間…" +msgstr "" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143 msgid "_Prompt for a format" -msgstr "提示可使用的格式(_P)" +msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Alexander Jansen <[email protected]>, 2021 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 -# Kaci Heskjestad, 2021 +# heskjestad, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n" +"Last-Translator: heskjestad, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,10 +33,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Of de normaale Fastbreden-Schriftaard vum System tum Bewarken vun Text " +"Of de normaale Fastbreden-Schriftaard vum Systeem tum Bewarken vun Text " "bruukt worden sall un nich eene besünnere Schriftaard vun Pluma. Wenn nich, " "word de Schriftaard, de in de Optioon »Bewarker-Schriftaard« geven is, " -"bruukt, un nich de System-Schriftaard." +"bruukt, un nich de Systeem-Schriftaard." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 msgctxt "editor-font" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" -"Of Pluma ännerte Dateien na eener wissen Tied automatisk sakern sall. Du " -"kannst deese Tiedspann mit de Optioon »Ofstand tum automatisken Sekern« " +"Of Pluma ännerte Dateien na eener wissen Tied automatisk sekern sall. Du " +"kannst deese Tiedspann mit de Instellen »Ofstand tum automatisken Sekern« " "setten." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" -"De hoogste Tahl vun Dingen, wat Pluma torüggnehmen oder wedderhalen kann. " +"De hoogste Tahl vun Dingen, wat Pluma torüggnehmen of wedderhalen kann. " "Bruuk »-1«, um de Tahl nich to begrenzen." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gifft an, wo lange Riegen im Bewarker umpackt worden. Bruuk »GTK_WRAP_NONE«," " um se nich umtopacken, »GTK_WRAP_WORD«, um blot tüsken Woorten umtopacken, " -"oder »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav umtopacken. Wahrschau: De " +"of »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav umtopacken. Wahrschau: De " "Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst so schreven worden, as se " "hier stahn." @@ -248,19 +248,19 @@ msgstr "Gifft an, wo wied na rechts de rechte Rann is." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Dokument-Achtergrund-Musteraard" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Of för dat Dokument een Achtergrund-Muster tekent word." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Översichtskaart wiesen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Of Pluma de Översichtskaart för dat Dokument wiesen sall." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "" "Bruuk »DISABLED«, um alltieden tum Anfang/Enn vun de Rieg to gahn; »AFTER«, " "um bi'm eersten Maal, wenn de Tast drückt word, tum Anfang/Enn vun de Rieg " "to gahn um tum Anfang/Enn sünner Leegtekens, wenn se noch maal drückt " -"worden; »BEFORE«, um dat annersrum to maken; oder »ALWAYS«, um alltieden tum" -" Anfang/Enn vum Text un nich vun de Rieg to gahn." +"worden; »BEFORE«, um dat annersrum to maken; of »ALWAYS«, um alltieden tum " +"Anfang/Enn vum Text un nich vun de Rieg to gahn." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -336,11 +336,11 @@ msgid "" "as mentioned here." msgstr "" "Wo de Warktüüg-Balken-Knopen utsehn. Verloovte Weerten sünd " -"»PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM« för dat, wat vum System vörgeven word, " +"»PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM« för dat, wat vum Systeem vörgeven word, " "»PLUMA_TOOLBAR_ICONS«, um blot Tekens to wiesen, " -"»PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Tekens un Text to wiesen, oder " +"»PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Tekens un Text to wiesen, of " "»PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text tegen Tekens to wiesen. " -"Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst so schreven " +"Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven blots so schreven " "worden, as se hier stahn." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 @@ -425,9 +425,9 @@ msgid "" msgstr "" "Gifft an, wo lange Riegen bi'm Drucken umpackt worden. Bruuk " "»GTK_WRAP_NONE«, um se nich umtopacken, »GTK_WRAP_WORD«, um blot tüsken " -"Woorten umtopacken, oder »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav " -"umtopacken. Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst " -"so schreven worden, as se hier stahn." +"Woorten umtopacken, of »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav umtopacken. " +"Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst so schreven " +"worden, as se hier stahn." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgid "Print Line Numbers" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Neje Rieg wiesen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Of Pluma im Bewarker Neje-Rieg-Tekens wiesen sall." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" -msgstr "" +msgstr "nbsp wiesen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 msgid "" @@ -576,10 +576,13 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Of Pluma im Bewarker nich brekende Leegtekens wiesen sall: »show-none« wiest" +" nix; »show-trailing« wiest blots Leegtekens am Enn; »show-all« wiest all " +"Leegtekens." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulatoren wiesen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 msgid "" @@ -587,10 +590,12 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Of Pluma im Bewarker Tabulatoren wiesen sall: »show-none« wiest nix; »show-" +"trailing« wiest blots Leegtekens am Enn; »show-all« wiest all Leegtekens." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" -msgstr "" +msgstr "Leegtekens wiesen" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 msgid "" @@ -598,22 +603,24 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Of Pluma im Bewarker Leegtekens wiesen sall: »show-none« wiest nix; »show-" +"trailing« wiest blots Leegtekens am Enn; »show-all« wiest all Leegtekens." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "Tostand" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "De Tostand vum Pluma-Fenster" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "Grött" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "De Pluma-Fenster-Grött" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" @@ -752,17 +759,17 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer " -"verloren." +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för all Tieden" +" verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer " -"verloren." +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för all " +"Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten Menüüt för immer " +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten Menüüt för all Tieden " "verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430 @@ -775,10 +782,10 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" "Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för " -"immer verloren." +"all Tieden verloren." msgstr[1] "" "Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen " -"för immer verloren." +"för all Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -789,17 +796,18 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer " -"verloren." +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för all Tieden" +" verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer " -"verloren." +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för all " +"Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn för immer verloren." +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn för all Tieden " +"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461 #, c-format @@ -811,10 +819,10 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" "Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för " -"immer verloren." +"all Tieden verloren." msgstr[1] "" "Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för " -"immer verloren." +"all Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -823,16 +831,16 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer " +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för all Tieden " "verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer " -"verloren." +"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för all " +"Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgstr "De Ännerns in Dokument »%s« gahn för immer verloren." +msgstr "De Ännerns in Dokument »%s« gahn för all Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format @@ -842,14 +850,14 @@ msgstr "Ännerns in Dokument »%s« vör de Sluten sekern?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541 #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt." +msgstr "De Systeem-Verwalter hett dat Sekern verseggt." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren." +msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för all Tieden verloren." +msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för all Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "De Dokumenten tum Sekern _utkören:" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Wenn du nich sekerst, gahn all diene Ännerns för immer verloren." +msgstr "Wenn du nich sekerst, gahn all diene Ännerns för all Tieden verloren." #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72 @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "_Jau" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "_Hölp" +msgstr "_Hülp" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -1000,7 +1008,7 @@ msgstr "_Woorten nich över twee Riegen umpacken" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Hervörheven" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1020,15 +1028,15 @@ msgstr "Riegen-_Tahlen wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Rechten Rann in _Striep wiesen:" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "_Gadder-Muster wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "_Översichtskaart wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1077,27 +1085,27 @@ msgstr "_Minuuten" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Leegtekens, Tabulatoren un neje Riegen wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "_Leegtekens wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "Blots Leegtekens am _Enn wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" -msgstr "" +msgstr "_Tabulatoren wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Blots Tabulatoren am Enn _wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "_Neje Riegen wiesen" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" @@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "Farvschema" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 msgid "_Add..." -msgstr "_Hentofögen..." +msgstr "_Hentofögen …" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 msgid "Font & Colors" @@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr "Een nejes Dokument in eener annern Instanz vun Pluma opmaken" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "[DATEI …]" #: pluma/pluma.c:178 #, c-format @@ -1238,7 +1246,7 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"Bruk '%s --help' um eene komplette List mit de verfögbaren Optschoonen to kregen.\n" +"Bruuk '%s --help' um eene komplette List mit de verföögbaaren Instellens to kriegen.\n" #: pluma/pluma-commands-file.c:251 #, c-format @@ -1273,7 +1281,7 @@ msgstr "Sekere Datei »%s«…" #: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" -msgstr "Spiekern as..." +msgstr "Spiekern as …" #: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format @@ -1293,13 +1301,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren." +msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för all Tieden verloren." +msgstr[1] "" +"De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "De Ännerns vun de leste Menüüt gahn för immer verloren." +msgstr "De Ännerns vun de leste Menüüt gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format @@ -1310,9 +1319,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren." +"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för all Tieden verloren." msgstr[1] "" -"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren." +"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1322,13 +1331,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren." +msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för all Tieden verloren." +msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "De Ännerns vun de leste Stunn gahn för immer verloren." +msgstr "De Ännerns vun de leste Stunn gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1185 #, c-format @@ -1339,9 +1348,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren." +"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för all Tieden verloren." msgstr[1] "" -"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren." +"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1349,8 +1358,8 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren." +msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för all Tieden verloren." +msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för all Tieden verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1358,11 +1367,11 @@ msgstr "_Torüggsetten" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME-Dokumenteren-Klottje" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1578,7 +1587,7 @@ msgstr "Aktuelle Sprak (%s)" #: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354 msgid "Add or Remove..." -msgstr "Hentofögen oder wegdoon…" +msgstr "Hentofögen of wegdoon…" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 msgid "All Text Files" @@ -1618,7 +1627,7 @@ msgstr "Bi'm Wiesen vun de Hülp hett 't eenen Fehler geven." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486 msgid "_Retry" -msgstr "_Nohmal versöken" +msgstr "_Noch eenmaal versöken" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 #, c-format @@ -1920,7 +1929,7 @@ msgid "" " have this limitation." msgstr "" "De Spieker, waar du de Datei sekern willst, verlöövt keene so groten " -"Dateien. Bidde maak de Datei lütter oder seker se up eenen Spieker sünner " +"Dateien. Bidde maak de Datei lütter of seker se up eenen Spieker sünner " "Grött-Begrenzens." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 @@ -1939,11 +1948,11 @@ msgstr "Willst du diene Ännerns wegdoon un de Datei neei laden?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "Wullt je de Datei opfrischen?" +msgstr "Willst du de Datei vernejen?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" -msgstr "_Opfrischen" +msgstr "_Vernejen" #: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" @@ -2214,7 +2223,7 @@ msgstr "_Ansicht" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" -msgstr "_Sök" +msgstr "_Söök" #: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Tools" @@ -2234,7 +2243,7 @@ msgstr "Nejes Dokument erstellen" #: pluma/pluma-ui.h:59 msgid "_Open..." -msgstr "_Opmaken..." +msgstr "_Opmaken …" #: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" @@ -2262,7 +2271,7 @@ msgstr "_Över" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" -msgstr "Över düsses Programm" +msgstr "Över deeses Programm" #: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" @@ -2274,15 +2283,15 @@ msgstr "Fullbill sluten" #: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" -msgstr "Düsse Datei spiekern" +msgstr "Deese Datei spiekern" #: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save _As..." -msgstr "Spiekern _as..." +msgstr "Spiekern _as …" #: pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Düsse Datei mit ee'm annern Naam spiekern" +msgstr "Deese Datei mit ee'm annern Naam spiekern" #: pluma/pluma-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" @@ -2298,7 +2307,7 @@ msgstr "Druckutblick" #: pluma/pluma-ui.h:89 msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken..." +msgstr "_Drucken …" #: pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print the current page" @@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr "_Torüggnehmen" #: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "Undo the last action" -msgstr "De leste Aktschoon torüggnehmen" +msgstr "De leste Aktioon torüggnehmen" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" @@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr "_Infögen" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Twüschenavlaginholl infögen" +msgstr "Tüskenavlaginholl infögen" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 @@ -2351,7 +2360,7 @@ msgstr "_Löschen" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" -msgstr "Utwählten Text löschen" +msgstr "Utköörten Text löschen" #: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" @@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr "_Hervörhevens-Aard" #: pluma/pluma-ui.h:121 msgid "_Find..." -msgstr "_Finnen..." +msgstr "_Finnen …" #: pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Search for text" @@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "De sülven Text wieder achtern söken" #: pluma/pluma-ui.h:127 msgid "_Replace..." -msgstr "_Överschrieven..." +msgstr "_Överschrieven …" #: pluma/pluma-ui.h:128 msgid "Search for and replace text" @@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr "_Warktüügbalken" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "De Warktüügbalken in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen" +msgstr "De Warktüügbalken in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen" #: pluma/pluma-ui.h:168 msgid "_Statusbar" @@ -2525,7 +2534,7 @@ msgstr "_Statusbalken" #: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "De Tostandbalken in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen" +msgstr "De Tostandbalken in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen" #: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" @@ -2541,7 +2550,7 @@ msgstr "_Sietenrebeet" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "De Sietenrebeet in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen" +msgstr "De Sietenrebeet in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen" #: pluma/pluma-ui.h:182 msgid "_Bottom Pane" @@ -2549,7 +2558,7 @@ msgstr "_Unneres Rebeet" #: pluma/pluma-ui.h:183 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "Dat Unnere Rebeet in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen" +msgstr "Dat Unnere Rebeet in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen" #: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." @@ -2642,7 +2651,7 @@ msgstr "Drucken" #: pluma/pluma-window.c:1704 #, c-format msgid "Activate '%s'" -msgstr "'%s' aktiveren" +msgstr "'%s' anknipsen" #: pluma/pluma-window.c:1956 msgid "Use Spaces" @@ -2667,7 +2676,7 @@ msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 msgid "_Update" -msgstr "_Opfrischen" +msgstr "_Vernejen" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 msgid "File Name" @@ -2786,7 +2795,7 @@ msgstr "Deese Handigtaste wiest al to %s" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:711 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Giff eene neje Handigtaste an oder drück de Torüggknopp tum Lösken" +msgstr "Giff eene neje Handigtaste an of drück de Torüggknopp tum Lösken" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:713 msgid "Type a new accelerator" @@ -2807,7 +2816,7 @@ msgstr "All Dokumenten, wat eenen Naam hebben" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25 msgid "Local files only" -msgstr "Just lokale Dateien" +msgstr "Blots lokale Dateien" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29 msgid "Remote files only" @@ -2936,7 +2945,7 @@ msgstr "" #: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgstr "Söök" #: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 msgid "Switch onto a file .c and .h" @@ -2963,8 +2972,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn TRUE, wiest dat Datei-Uppasser-Plugin dat Verteeknis vun de eersten " "openen Dokument, wenn de Datei-Uppasser noch nich bruukt worden is. (Dat is " -"also vör allem dann so, wenn een Dokument vun de Oorderreeg, ut Caja oder so" -" opendaan wurre.)" +"also vör allem dann so, wenn een Dokument vun de Oorderreeg, ut Caja of so " +"opendaan wurre.)" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" @@ -3029,8 +3038,8 @@ msgid "" " the actual root." msgstr "" "Dat virtuelle Ruut-Verteeknis, wat dat Datei-Uppasser-Plugin bi'm Laden " -"bruken sall, wenn onload/tree_view TRUE is. De virtuelle Ruut mutt immer " -"unner de eegentliken Ruut sien." +"bruken sall, wenn onload/tree_view TRUE is. De virtuelle Ruut mutt alltieden" +" unner de eegentliken Ruut sien." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 msgid "Enable Restore of Remote Locations" @@ -3042,7 +3051,7 @@ msgstr "Of feerne Steden wedderhaalt worden sallen." #: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239 msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" +msgstr "Dateisysteem" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 msgid "_Set root to active document" @@ -3074,11 +3083,11 @@ msgstr "Fehler bi'm Maken vun eener nejen Datei" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "Fehler bi'm Umbenömen vun eener Datei oder eenem Verteeknis" +msgstr "Fehler bi'm Umbenömen vun eener Datei of eenem Verteeknis" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "Fehler bi'm Lösken vun eener Datei oder eenem Verteeknis" +msgstr "Fehler bi'm Lösken vun eener Datei of eenem Verteeknis" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" @@ -3116,11 +3125,11 @@ msgstr "De utkörten Dateien könen nich in de Papierkörv verschuven worden." #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Willst du »%s« würrelk för immer lösken?" +msgstr "Willst du »%s« würrelk för all Tieden lösken?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "Willst du de utkööten Dateien würrelk för immer lösken?" +msgstr "Willst du de utkööten Dateien würrelk för all Tieden lösken?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." @@ -3180,11 +3189,11 @@ msgstr "In de _Papierkörv verschuven" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "De utköört Datei oder Verteeknis in de Papierkörv verschuven" +msgstr "De utköört Datei of Verteeknis in de Papierkörv verschuven" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "Utwählte Datei or Verteeknis löschen" +msgstr "Utköörte Datei of Verteeknis löschen" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "Open selected file" @@ -3220,11 +3229,11 @@ msgstr "_Annern Naam geven" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "Utköört Datei oder Verteeknis umbenömen" +msgstr "Utköört Datei of Verteeknis umbenömen" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 msgid "_Previous Location" -msgstr "_Voriger Ort" +msgstr "_Voriger Oort" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 msgid "Go to the previous visited location" @@ -3232,7 +3241,7 @@ msgstr "To de tolest besöchten Stee gahn" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 msgid "_Next Location" -msgstr "_Nahster Ort" +msgstr "_Nahster Oort" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "Go to the next visited location" @@ -3240,11 +3249,11 @@ msgstr "To de anner besöchten Stee gahn" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 msgid "Re_fresh View" -msgstr "Ansicht _opfrischen" +msgstr "Ansicht _vernejen" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Refresh the view" -msgstr "Ansicht opfrischen" +msgstr "Ansicht vernejen" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 @@ -3457,7 +3466,7 @@ msgid "" "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." msgstr "" "Dat is keen gültiger Tab-Utlöser. Een Utlöser is of eene Riege vun normaalen" -" Bookstavens of een eenziger (annerer) Bookstaav, to'n Bispööl { oder [." +" Bookstavens of een eenziger (annerer) Bookstaav, to'n Bispööl { of [." #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format @@ -3508,7 +3517,7 @@ msgstr "Exporteert" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" -msgstr "Willst du de utköörten <b>System-</b>Woorten ok exporteren?" +msgstr "Willst du de utköörten <b>Systeem-</b>Woorten ok exporteren?" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 @@ -3522,7 +3531,7 @@ msgstr "Woorten exporteren" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "Giff de neje Handigtaste an oder drück de Torüggknopp tum Lösken" +msgstr "Giff de neje Handigtaste an of drück de Torüggknopp tum Lösken" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 msgid "Type a new shortcut" @@ -3589,11 +3598,11 @@ msgstr "Deeser Python-Befehl (%s) hett nich funktioneert: %s" #: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79 msgid "S_ort..." -msgstr "_Grupperen..." +msgstr "_Grupperen …" #: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81 msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "Dat aktuelle Dokument oder de utköörten Text sorteren" +msgstr "Dat aktuelle Dokument of de utköörten Text sorteren" #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 msgid "Sort" @@ -3601,7 +3610,7 @@ msgstr "Grupperen" #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "Sorteert een Dokument oder utköörten Text." +msgstr "Sorteert een Dokument of utköörten Text." #: plugins/sort/sort.ui:62 msgid "_Sort" @@ -3639,7 +3648,7 @@ msgstr "(keene Woorten tum vörslagen)" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 msgid "_More..." -msgstr "_Mehr..." +msgstr "_Mehr …" #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500 msgid "_Ignore All" @@ -3711,7 +3720,7 @@ msgstr "Falske Schrievwiesen im aktuellen Dokument finnen" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "Set _Language..." -msgstr "Sprak _setten..." +msgstr "Sprak _setten …" #: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Set the language of the current document" @@ -3917,7 +3926,7 @@ msgstr "Dick" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99 msgid "Border (deprecated)" -msgstr "Grenz (nich mehr bruken)" +msgstr "Rand (nich mehr bruken)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226 msgid "Cell rowspan" @@ -4026,7 +4035,7 @@ msgstr "Richt (nich mehr bruken)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivert" +msgstr "Deaktiveert" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 msgid "DIV container" @@ -4132,7 +4141,7 @@ msgstr "Rahm" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371 msgid "Frame border" -msgstr "Rahm-Grenz" +msgstr "Rahm-Rand" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490 msgid "Frameset columns" @@ -4297,11 +4306,11 @@ msgstr "Langes Zitat" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704 msgid "Margin pixel height" -msgstr "Pixel-Höcht am Rann" +msgstr "Billpunkt-Höcht am Rann" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708 msgid "Margin pixel width" -msgstr "Pixel-Breddt am Rann" +msgstr "Billpunkt-Breddt am Rann" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717 msgid "Maximum length of text field" @@ -4525,7 +4534,7 @@ msgstr "Optioon tum Utkören" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000 msgid "Selected" -msgstr "Utwählt" +msgstr "Utköört" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004 msgid "Server-side image map" @@ -4698,7 +4707,7 @@ msgstr "Wert" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 msgid "Variable or program argument" -msgstr "" +msgstr "Programm- of ännerbaare Argumenten" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 msgid "Vertical cell alignment" @@ -4746,7 +4755,7 @@ msgstr "Normaale Schriftaard" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218 msgid "Border color" -msgstr "Grenz-Farv" +msgstr "Rand-Farv" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222 msgid "Border" @@ -4798,7 +4807,7 @@ msgstr "Schriftaard-Vörsied" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486 msgid "Frameborder" -msgstr "Rahmgrenz" +msgstr "Rahmrand" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505 msgid "Framespacing" @@ -4958,7 +4967,7 @@ msgstr "Text" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212 msgid "Top margin in pixels" -msgstr "Bovene Rann in Pixeln" +msgstr "Bovene Rann in Billpunkten" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226 msgid "URL" @@ -5681,7 +5690,7 @@ msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." msgstr "" -"Verlöövt 't, Tekens oder Woorten, wat man vööl bruukt, licht sünner se to " +"Verlöövt 't, Tekens of Woorten, wat man vööl bruukt, licht sünner se to " "tippen intofögen." #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7 @@ -5851,7 +5860,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "Stroomstarkde" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 msgid "document" @@ -6407,7 +6416,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "Muushülptext" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" @@ -12,7 +12,7 @@ # closeddoors1559 <[email protected]>, 2018 # Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Erik Bent <[email protected]>, 2021 # Pjotr <[email protected]>, 2022 @@ -5,10 +5,10 @@ # # Translators: # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 -# Quentin PAGÈS, 2023 +# Quentin PAGÈS, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2026\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Se cal utilizar la polissa de largor fixa per defaut del sistèma per " +"modificar lo tèxte al luòc d'una polissa especifica a pluma. Se aquesta " +"opcion es desactivada, alara la polissa nomenada dins l'opcion « Polissa de " +"l'editor » serà utilizada al luòc de la polissa del sistèma." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 msgctxt "editor-font" @@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "Afichar lo primièr onglet se n’i a pas qu’un" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." -msgstr "" +msgstr "Se definit a « false », amaga lo primièr onglet se n’i a pas qu’un." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 msgid "Style Scheme" @@ -93,6 +97,9 @@ msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Indica se pluma deu far de còpias de salvagarda pels fichièrs qu'enregistra." +" Podètz definir l'extension del fichièr de salvagarda amb l'opcion « " +"Extension de la còpia de salvagarda »." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 msgid "Autosave" @@ -104,6 +111,9 @@ msgid "" "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" +"Indica se pluma deu enregistrar automaticament los fichièrs modificats aprèp" +" un interval donat de temps. Podètz definir l'interval de temps amb l'opcion" +" « Interval de l'enregistrament automatic »." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 msgid "Autosave Interval" @@ -114,6 +124,9 @@ msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Quantitat de minutas après las qualas Pluma salvarà automaticament los " +"fichièrs modificats. Aquò foncionarà sonque se l'opcion « Enregistrament " +"automatic » es activada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 msgid "Show save confirmation" @@ -133,6 +146,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Lista dels esquèmas VFS suportats per pluma en mòde escritura. L'esquèma « " +"file » es accessible en escritura per defaut." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -143,6 +158,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" +"Nombre maximum d'accions que pluma poirà anullar o restablir. Utilizar « -1 " +"» per un nombre illimitat d'accions." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -156,6 +173,12 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Especifica cossí se devon copar las linhas longas dins la zòna d'edicion. " +"Utilizatz « GTK_WRAP_NONE » per pas cap de retorn a la linha, « " +"GTK_WRAP_WORD » per un retorn a la linha a la fin dels mots, e « " +"GTK_WRAP_CHAR » per un retorn a la linha a la fin de cada caractèr. Notatz " +"que las valors son sensiblas a la cassa, doncas asseguratz-vos que " +"correspondan exactament a çò qu'es mencionat aicí." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 msgid "Tab Size" @@ -209,6 +232,8 @@ msgstr "Suslinhar las parentèsis correspondentas" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Indica se pluma deu metre en evidéncia la parentèsi correspondenta a la " +"seleccionada." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 msgid "Display Right Margin" @@ -241,7 +266,7 @@ msgstr "Afichar la mapa d’apercebut" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Especifica se Pluma deu afichar la vista d'ensemble pel document." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -318,6 +343,13 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" +"Estil pels botons de la barra d'aisinas. Las valors possiblas son " +"« PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » per utilizar l'estil per defaut del sistèma, " +"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS » per afichar sonque las icònas, " +"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » per afichar a l'encòp las icònas e lo " +"tèxte, e « PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ » per afichar lo tèxte prioritari " +"a costat de las icònas. Notatz que las valors son sensibles a la cassa, " +"asseguratz-vos doncas que correspondan exactament a çò qu'es mencionat aicí." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 msgid "Status Bar is Visible" @@ -349,6 +381,8 @@ msgstr "Afichar los onglets amb panèl lateral" msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." msgstr "" +"Se definit a « false », pluma aficha pas los onglets dins lo quasernet quand" +" lo panèl lateral es actiu." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 msgid "Bottom Panel is Visible" @@ -380,6 +414,8 @@ msgstr "Imprimir la coloracion sintaxica" msgid "" "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Especifica se Pluma deu afichar la coloracion de la sintaxi a l'impression " +"dels fichièrs." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 msgid "Print Header" @@ -404,6 +440,11 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Especifica cossí copar las linhas longas per l'impression. Utilizatz « " +"GTK_WRAP_NONE » per cap de copadura, « GTK_WRAP_WORD » per copar al limit " +"dels mots, e « GTK_WRAP_CHAR » per copar al limit dels caractèrs " +"individuals. Notatz que las valors son sensiblas a la cassa, doncas " +"asseguratz-vos qu’apareisson exactament coma mencionat aicí." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgid "Print Line Numbers" @@ -415,6 +456,9 @@ msgid "" "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" +"Se aquesta valor es 0, cap de numèro de linha serà pas inserit a " +"l'impression d'un document. Autrament, pluma imprimirà los numèros de linha " +"cada nombre de linhas especificat." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -469,7 +513,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -481,6 +525,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" +"Lista classificada dels encodatges utilizats per Pluma per detectar " +"automaticament l'encodatge d'un fichièr. « CURRENT » representa l'encodatge " +"de la lenga actuala. Sols los encodatges reconeguts son utilizats." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219 msgctxt "shown-in-menu" @@ -496,22 +543,25 @@ msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" +"Lista dels encodatges afichats dins lo menú Codatge dels caractèrs del " +"selector de fichièrs per dobrir/enregistrar. Sols los encodatges reconeguts " +"son utilizats." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "" +msgstr "Istoric de las entradas « Cercar »" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "" +msgstr "Lista de las entradas dins la zòna de tèxt « cercar »." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "" +msgstr "Istoric de las entradas « remplaçar per »" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "" +msgstr "Lista de las entradas dins la zòna de tèxt « Remplaçar per »." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 msgid "Active plugins" @@ -522,14 +572,17 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Lista dels empeutons actius. Conten l' « Emplaçament » dels empeutons " +"actius. Consultatz lo fichièr .pluma-plugin per obténer l’ « Emplaçament » " +"d'un empeuton donat." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 msgid "Show newline" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo saut de linha" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Se pluma deu afichar los sauts de linha dins la fenèstra de l'editor." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" @@ -541,6 +594,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Se Pluma deu afichar o pas los espacis insecables dins la fenèstra de " +"l'editor : « show-none » per cap d’afichatge ; « show-trailing » per afichar" +" pas que los espacis de fin de linha ; « show-all » per los afichar totes." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -552,6 +608,9 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Se pluma deu afichar las tabulacions dins la fenèstra de l'editor : « show-" +"none » cap d’afichatge ; « show-trailing » aficha sonque los espacis de fin " +"; « show-all » aficha totes los espacis." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" @@ -563,6 +622,9 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Se pluma deu afichar o pas los espacis dins la fenèstra de l'editor : « " +"show-none » cap d'afichatge ; « show-trailing » afichatge dels espacis de " +"fin de linha solament ; « show-all » afichatge de totes los espacis." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" @@ -582,43 +644,43 @@ msgstr "La talha de la fenèstra pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "side-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "La talha del panèl lateral" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "side-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "La pagina activa del panèl lateral de pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-size" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "La talha del panèl inferior de Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "bottom-panel-active-page" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "La pagina activa del panèl inferior de Pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "filter-id" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "Lo filtre per ID de Pluma" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -636,6 +698,12 @@ msgid "" " and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " "documents in one window." msgstr "" +"Pluma es un editor de tèxt pichon, mas potent, concebut especificament pel " +"burèu MATE. Dispausa de la màger part de las foncions estandard d'un editor " +"de tèxt e supòrta complètament lo tèxt internacional en Unicode. Las " +"foncions avançadas incluson la coloracion sintaxica e l'indentacion " +"automatica del còde font, l'impression e l'edicion de mantun document dins " +"una sola fenèstra." #: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 msgid "" @@ -643,6 +711,9 @@ msgid "" "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels." msgstr "" +"Pluma es extensible a travèrs d'un sistèma d'empeutons, que compren " +"actualament la correccion ortografica, la comparason de fichièrs, la " +"visualizacion dels CVS ChangeLogs e l'ajustament dels nivèls d'indentacion." #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" @@ -717,7 +788,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"S’enregistratz pas, las modificacions de la segonda passada seràn " +"definitivament perdudas." msgstr[1] "" +"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld segondas passadas seràn " +"definitivament perdudas." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -977,7 +1052,7 @@ msgstr "Suslinhar la _linha actuala" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228 msgid "Highlight matching _bracket" -msgstr "" +msgstr "Metre en evidéncia la parentèsi correspondenta" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266 msgid "Display" @@ -989,7 +1064,7 @@ msgstr "_Visualizar los numèros de linha" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo _marge drech a la colomna" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" @@ -1034,7 +1109,7 @@ msgstr "Enregistrament dels fichièrs" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600 msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "Crear una còpia de _salvament dels fichièrs abans l'enregistrament" +msgstr "Crear una còpia de _salvagarda dels fichièrs abans l'enregistrament" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620 msgid "_Autosave files every" @@ -1046,7 +1121,7 @@ msgstr "_minutas" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Afichas los espacis, las tabulacions e sauts de linhas" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" @@ -1054,7 +1129,7 @@ msgstr "Afichar los _espacis" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "Afichar sonque los espacis _finals" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" @@ -1062,11 +1137,11 @@ msgstr "Afichar los _onglets" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Afichas sonque los _onglets finals" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "Afichar los _sauts de linha" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" @@ -1157,7 +1232,7 @@ msgstr "Recèrca circ_ulara" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -msgstr "" +msgstr "_Interpretar las sequéncias d'escapament (ex. \\n)" #: pluma/pluma.c:109 msgid "Show the application's version" @@ -1182,10 +1257,12 @@ msgstr "Aficha la lista de las valors possiblas per l'opcion d'encodatge" #: pluma/pluma.c:118 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" msgstr "" +"Crear una fenèstra novèla de naut nivèl dins una instància existenta de " +"Pluma" #: pluma/pluma.c:121 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" -msgstr "" +msgstr "Crear un document novèl dins una instància existenta de Pluma" #: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" @@ -1644,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "pluma pòt pas gerir los emplaçaments %s" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228 msgid "pluma cannot handle this location." @@ -1706,6 +1783,7 @@ msgstr "Error inesperada : %s" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" +"pluma pòt pas trobar lo fichièr. Benlèu qu'es estat recentament suprimit." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 #, c-format @@ -1740,11 +1818,11 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "Avètz pas los dreits necessaris a la dobertura del fichièr." +msgstr "Avètz pas los dreches necessaris a la dobertura del fichièr." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "pluma a pas pogut detectar l’encodatge de caractèrs." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 @@ -1759,13 +1837,15 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "Un problèma s'es produit al moment de la dobertura del fichièr %s." +msgstr "Un problèma s'es produch al moment de la dobertura del fichièr %s." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" +"Lo fichièr qu'avètz dobèrt conten de caractèrs invalids. Se contunhatz de " +"modificar aqueste fichièr, poiriatz rendre aqueste document inutilisable." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1806,13 +1886,15 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." -msgstr "" +msgstr "Aqueste fichièr (%s) es ja dobèrt dins una autra fenèstra de Pluma." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806 msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" +"pluma a dobèrt aquesta instància del fichièr en mòde non modificable. Lo " +"volètz modificar malgrat tot ?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 @@ -1840,14 +1922,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -"Impossible de crear un fichièr de salvament al moment de l'enregistrament de" -" %s" +"Impossible de crear un fichièr de salvagarda al moment de l'enregistrament " +"de %s" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -"Impossible de crear un fichièr de salvament temporari al moment de " +"Impossible de crear un fichièr de salvagarda temporari al moment de " "l'enregistrament de %s" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009 @@ -1856,6 +1938,11 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" " while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"pluma a pas pogut far una còpia de seguretat de la version precedenta del " +"fichièr abans d'enregistrar la novèla. Podètz ignorar aqueste avertiment e " +"enregistrar lo fichièr malgrat tot, mas se una error se produtz pendent " +"l'enregistrament, riscatz de pèrdre la version precedenta del fichièr. " +"Enregistrar ça que la ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 @@ -1864,12 +1951,16 @@ msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"pluma pòt pas prendre en carga d'emplaçaments%s en mòde escritura. " +"Verificatz que l'emplaçament es estat picat corrèctament e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" +"pluma pòt pas gerir aqueste emplaçament en mòde escritura. Verificatz que " +"l'emplaçament es estat picat corrèctament e tornatz ensajar." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 #, c-format @@ -1938,7 +2029,7 @@ msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat sul disc." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "Volètz abandonar vòstras modificacions e tornar cargar lo fichièr ?" #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 msgid "Do you want to reload the file?" @@ -2167,7 +2258,7 @@ msgstr "Enregistrament de %s" #: pluma/pluma-tab.c:1726 msgid "RO" -msgstr "" +msgstr "RO" #: pluma/pluma-tab.c:1773 #, c-format @@ -2262,7 +2353,7 @@ msgstr "Dobrir lo manual de pluma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "A _prepaus" +msgstr "_A prepaus" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -2375,7 +2466,7 @@ msgstr "Tot en _majuscula" #: pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "" +msgstr "Passar lo tèxt seleccionat en majusculas" #: pluma/pluma-ui.h:110 msgid "All _Lower Case" @@ -2383,7 +2474,7 @@ msgstr "Tot en mi_nuscula" #: pluma/pluma-ui.h:111 msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "" +msgstr "Passar lo tèxt seleccionat en minuscula" #: pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Invert Case" @@ -2391,7 +2482,7 @@ msgstr "_Inversar la cassa" #: pluma/pluma-ui.h:113 msgid "Invert the case of selected text" -msgstr "" +msgstr "Inversar la cassa del tèxt seleccionat" #: pluma/pluma-ui.h:114 msgid "_Title Case" @@ -2399,7 +2490,7 @@ msgstr "Cassa de _títol" #: pluma/pluma-ui.h:115 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "" +msgstr "Passar en majuscula la primièra letra de cada mot seleccionat" #: pluma/pluma-ui.h:118 msgid "_Highlight Mode" @@ -2443,7 +2534,7 @@ msgstr "Es_cafar las susbrilhanças" #: pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Clear highlighting of search matches" -msgstr "" +msgstr "Mesa en evidéncia clara de las correspondéncias de la recèrca" #: pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to _Line..." @@ -2459,7 +2550,7 @@ msgstr "Recèrca _incrementala..." #: pluma/pluma-ui.h:134 msgid "Incrementally search for text" -msgstr "" +msgstr "Cercar de tèxt per etapas" #: pluma/pluma-ui.h:137 msgid "_Save All" @@ -2571,7 +2662,7 @@ msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s." #: pluma/pluma-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" -msgstr "" +msgstr "/ sus %s" #: pluma/pluma-view.c:1525 msgid "_Wrap Around" @@ -2590,6 +2681,8 @@ msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" +"_Interpretar las sequéncias d'escapament (ex.\n" +")" #: pluma/pluma-view.c:1669 msgid "String you want to search for" @@ -2602,7 +2695,7 @@ msgstr "La linha cap a la quala volètz desplaçar lo cursor" #: pluma/pluma-window.c:1036 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" -msgstr "" +msgstr "Utilizar la coloracion sintaxica %s" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled @@ -2616,7 +2709,7 @@ msgstr "Tèxte brut" #: pluma/pluma-window.c:1094 msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "Desactivar la coloracion sintaxica" #. Translators: %s is a URI #: pluma/pluma-window.c:1374 @@ -2727,11 +2820,11 @@ msgstr "Executa de comandas extèrnas e d'escripts shell." #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "" +msgstr "Gestion dels espleches _extèrns..." #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "" +msgstr "Dobrís lo gestionari d’espleches extèrns" #: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 msgid "External _Tools" @@ -2909,7 +3002,7 @@ msgstr "Version" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "" +msgstr "Executar « make » dins lo repertòri del document" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 msgid "Open terminal here" @@ -2963,6 +3056,11 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" +"Se definit a « TRUE », l'empeuton del navigador de fichièrs aficharà lo " +"repertòri del primièr document dobèrt, a condicion que lo navigador de " +"fichièrs siá pas encara estat utilizat. (Aquò s'aplica doncas generalament a" +" la dobertura d'un document dempuèi la linha de comanda o en lo dobrissent " +"amb Caja, etc.)" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" @@ -3065,38 +3163,38 @@ msgstr "Navigator de fichièrs" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un repertòri novèl" +msgstr "Una error s'es producha al moment de la creacion d'un repertòri novèl" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un fichièr novèl" +msgstr "Una error s'es producha al moment de la creacion d'un fichièr novèl" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -"Una error s'es produita al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un " +"Una error s'es producha al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un " "repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -"Una error s'es produita al moment de la supression d'un fichièr o d'un " +"Una error s'es producha al moment de la supression d'un fichièr o d'un " "repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -"Una error s'es produita al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo " +"Una error s'es producha al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo " "gestionari de fichièrs" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -"Una error s'es produita al moment del parametratge d'un repertòri raiç" +"Una error s'es producha al moment del parametratge d'un repertòri raiç" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "Una error s'es produita al moment del cargament d'un repertòri" +msgstr "Una error s'es producha al moment del cargament d'un repertòri" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" @@ -3127,7 +3225,7 @@ msgstr "Volètz vertadièrament suprimir per totjorn « %s » ?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -"Sètz segur que volètz suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?" +"Volètz vertadièrament suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." @@ -3170,7 +3268,7 @@ msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"Lo dorsièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre " +"Lo dossièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre " "filtre per rendre lo fichièr visible" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 @@ -3187,11 +3285,11 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "Met lo fichièr o lo dorsièr seleccionat a l'escobilhièr" +msgstr "Met lo fichièr o lo dossièr seleccionat a l'escobilhièr" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dorsièr seleccionat" +msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dossièr seleccionat" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "Open selected file" @@ -3227,7 +3325,7 @@ msgstr "_Renommar" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "Renomena lo fichièr o lo dorsièr seleccionat" +msgstr "Renomenar lo fichièr o lo dossièr seleccionat" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 msgid "_Previous Location" @@ -3348,7 +3446,7 @@ msgstr "C_oloracion de la comanda :" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Utilizar la polissa de chassa fixa del sistèma" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" @@ -3365,7 +3463,7 @@ msgstr "Dobertura rapida" #: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67 msgid "Quickly open documents" -msgstr "" +msgstr "Dorbir rapidament de documents" #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Quickly open files" @@ -3376,7 +3474,7 @@ msgstr "Dobrís rapidament de fichièrs" #: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 msgid "Snippets" -msgstr "Extraits de còdi" +msgstr "Extraches de còdi" #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" @@ -3384,15 +3482,15 @@ msgstr "Inserís de fragments de còdi sovent utilizats de faiçon rapida" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 msgid "Snippets Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionari d’extraches de tèxt" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144 msgid "_Snippets:" -msgstr "" +msgstr "_Extraches :" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165 msgid "Create new snippet" -msgstr "Crèa un novèl extrait de còdi" +msgstr "Crear un novèl extrach de còdi" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 @@ -3438,11 +3536,11 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "" +msgstr "Gestion dels _extraches..." #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 msgid "Manage snippets" -msgstr "" +msgstr "Gestion dels extraches" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42 msgid "Snippets archive" @@ -3450,7 +3548,7 @@ msgstr "Archiu dels fragments de còdi" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67 msgid "Add a new snippet..." -msgstr "" +msgstr "Apondre un extrach novèl..." #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118 msgid "Global" @@ -3469,7 +3567,7 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'importacion : %s" +msgstr "L'error seguenta s'es producha al moment de l'importacion : %s" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" @@ -3495,7 +3593,7 @@ msgstr "Archiu compressat Bzip2" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 msgid "Single snippets file" -msgstr "Fichièr d'extrait de còdi unique" +msgstr "Fichièr d'extrach de còdi unic" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 @@ -3506,7 +3604,7 @@ msgstr "Totes los fichièrs" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'exportacion : %s" +msgstr "L'error seguenta s'es producha al moment de l'exportacion : %s" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819 msgid "Export successfully completed" @@ -3522,7 +3620,7 @@ msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "Cap d'extrait de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion" +msgstr "Cap d'extrach de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918 @@ -3636,7 +3734,7 @@ msgstr "_Començar a la colomna :" #: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 msgid "Autocheck Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe de verificacion auto" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions for the current misspelled word @@ -4496,7 +4594,7 @@ msgstr "Tèxte en lectura sola e senhal" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821 msgid "Reduced spacing (deprecated)" -msgstr "Espaçament reduit (desconselhat)" +msgstr "Espaçament reduch (desconselhat)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958 msgid "Reverse link" @@ -4508,7 +4606,7 @@ msgstr "Linhas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970 msgid "Rulings between rows and columns" -msgstr "Largor de trait entre las linhas e las colomnas" +msgstr "Largor de trach entre las linhas e las colomnas" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974 msgid "Sample program output, scripts" @@ -4544,7 +4642,7 @@ msgstr "Mapa imatge costat servidor" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008 msgid "Shape" -msgstr "Forma" +msgstr "Fòrma" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012 msgid "Short inline quotation" @@ -4913,7 +5011,7 @@ msgstr "Airal" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954 msgid "Reduced spacing" -msgstr "Espaçament reduit" +msgstr "Espaçament reduch" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962 msgid "Root" @@ -5029,11 +5127,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 msgid "±" @@ -5121,7 +5219,7 @@ msgstr "½" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 msgid "¾" -msgstr "" +msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" @@ -6242,7 +6340,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "preferéncia" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" @@ -6474,7 +6572,7 @@ msgstr "" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" -msgstr "" +msgstr "Tipe de convit" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16 msgid "Selected format" @@ -6490,7 +6588,7 @@ msgstr "In_serir la data e l'ora..." #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186 msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "" +msgstr "Inserir la data e l’ora correnta a la posicion del cursor" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547 msgid "Available formats" @@ -6506,11 +6604,11 @@ msgstr "Inserís la data e l'ora actuala a l'emplaçament del cursor." #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar sens espaci final" #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "Tira los espacis finals de las linhas abans d'enregistrar." #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 msgid "Insert Date and Time" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ # Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018 # 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2018 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 +# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018 # Adam Czabara <[email protected]>, 2018 # Paweł Bandura <[email protected]>, 2018 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Luis Neves <[email protected]>, 2018 +# 57f8a054f94ee794a7f6fa3d2dbe37a9_8aecd8b <48ab2e0af8c6bfde12dde6b6b463ab81_211523>, 2018 # Manuela Silva <[email protected]>, 2018 # fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 @@ -14,7 +14,7 @@ # Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2019 # Carlos Moreira, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Rui <[email protected]>, 2021 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4ef7039b..fb6d2cd7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Wagner Marques <[email protected]>, 2018 # 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018 # Herick Vinicius <[email protected]>, 2018 -# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018 +# e0468a3273212d32165a91bfa31ede41_72f4ea0 <bc0cf8dd1a62f7f5ee4a64d16d2178af_44233>, 2018 # Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2018 # Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2018 # Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2018 @@ -29,7 +29,7 @@ # Italo Penaforte <[email protected]>, 2019 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # George Silva <[email protected]>, 2019 # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020 # gustavo s, 2020 @@ -17,7 +17,7 @@ # Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # XRevan86, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 # Juri Grabowski <[email protected]>, 2020 # Cyber Tailor <[email protected]>, 2020 @@ -15,12 +15,13 @@ # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 # Philip Andersen <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2024 +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -255,19 +256,19 @@ msgstr "Anger positionen för högermarginalen." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Dokumentbakgrundsmönstertyp " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" +msgstr "Hurvida dokumentet kommer att få ett bakgrundsmönster målat." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 msgid "Display Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Visa översiktskarta " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." -msgstr "" +msgstr "Hurvida pluma ska visa översiktskartan för dokumentet." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 msgid "Smart Home End" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Visa ny rad" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." -msgstr "" +msgstr "Hurvida pluma ska visa nya rader i redigeringsfönstret." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 msgid "Show nbsp" @@ -588,6 +589,9 @@ msgid "" "none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " "showing all spaces." msgstr "" +"Om pluma ska visa mellanslag som inte bryts i editorfönstret: 'show-none' " +"ingen visning; 'show-trailing' visar endast efterföljande mellanslag; 'show-" +"all' visar alla mellanslag." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 msgid "Show tabs" @@ -599,6 +603,9 @@ msgid "" " 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" +"Om pluma ska visa flikar i redigeringsfönstret: 'show-none' ingen visning; " +"'show-trailing' visar endast efterföljande mellanslag; 'show-all' visar alla" +" mellanslag." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 msgid "Show spaces" @@ -610,6 +617,9 @@ msgid "" "showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" +"Om pluma ska visa mellanslag i redigeringsfönstret: 'show-none' ingen " +"visning; 'show-trailing' visar endast efterföljande mellanslag; 'show-all' " +"visar alla mellanslag." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" @@ -617,7 +627,7 @@ msgstr "status" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Pluma fönster tillstånd" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" @@ -625,47 +635,47 @@ msgstr "storlek" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" -msgstr "" +msgstr "pluma fönster storlek" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 msgid "side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "sido-panel-storlek " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 msgid "The pluma side-panel-size" -msgstr "" +msgstr "pluma sido-panel-storlek " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 msgid "side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "sido-panel-aktiv-sida " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 msgid "The pluma side-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "pluma sido-panel-aktiv-sida " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 msgid "bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "nedre-panel-storlek " #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 msgid "The pluma bottom-panel-size" -msgstr "" +msgstr "pluma nedre-panel-storlek" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 msgid "bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "nedre-panel-aktiv-sida" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 msgid "The pluma bottom-panel-active-page" -msgstr "" +msgstr "pluma nedre-panel-aktiv-sida" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 msgid "filter-id" -msgstr "" +msgstr "filter-id" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 msgid "The pluma filter-id" -msgstr "" +msgstr "Filter-id för pluma" #: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" @@ -683,6 +693,11 @@ msgid "" " and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " "documents in one window." msgstr "" +"Pluma är en liten, men kraftfull textredigerare designad speciellt för MATE-" +"skrivbordet. Den har de flesta vanliga textredigeringsfunktioner och har " +"fullt stöd för internationell text i Unicode. Avancerade funktioner " +"inkluderar syntaxmarkering och automatisk indragning av källkod, utskrift " +"och redigering av flera dokument i ett fönster. " #: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 msgid "" @@ -690,6 +705,9 @@ msgid "" "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels." msgstr "" +"Pluma kan utökas genom ett system för insticksmoduler, som för närvarande " +"inkluderar stöd för stavningskontroll, jämförelse av filer, visning av CVS " +"ändringsloggar och justering av indragsnivåer." #: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" @@ -703,7 +721,7 @@ msgstr "Redigera textfiler" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/pluma.desktop.in.in:15 msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" -msgstr "" +msgstr "text;redigerare;MATE;flikar;markering;kod;flera;filer;pluggbar;" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" @@ -1018,7 +1036,7 @@ msgstr "_Dela inte ord över två rader" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Markering" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1038,15 +1056,15 @@ msgstr "_Visa radnummer" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Visa höger _marginal vid kolumn " #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Visa _rutnätsmönster" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" -msgstr "" +msgstr "Visa _översikts karta" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" @@ -1095,15 +1113,15 @@ msgstr "_minut" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Visa mellanslag, flikar, nya rader" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" -msgstr "" +msgstr "Visa _mellanslag" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 msgid "Show _trailing spaces only" -msgstr "" +msgstr "Visa _avslutande blanksteg endast" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 msgid "Show _tabs" @@ -1111,11 +1129,11 @@ msgstr "Visa _flikar" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 msgid "Show _trailing tabs only" -msgstr "" +msgstr "Visa _avslutande flikar endast" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 msgid "Show _newlines" -msgstr "" +msgstr "Visa _nya rader" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 msgid "Editor" @@ -1410,7 +1428,7 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." -msgstr "" +msgstr "Pluma är en liten och lätt textredigerare för MATE-skrivbordsmiljön." #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1419,6 +1437,9 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Pluma är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " +"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " +"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." #: pluma/pluma-commands-help.c:75 msgid "" @@ -1427,6 +1448,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Pluma distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON " +"GARANTI, även utan underförstådd garanti vid SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR" +" NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " +"information." #: pluma/pluma-commands-help.c:79 msgid "" @@ -1434,6 +1459,9 @@ msgid "" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Caja. " +"Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: pluma/pluma-commands-help.c:114 msgid "About Pluma" @@ -2006,7 +2034,7 @@ msgstr "Förbereder..." #: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "fönster1" #: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" @@ -3378,7 +3406,7 @@ msgstr "Färg för k_ommandon:" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Använd systemets typsnitt med fast breddsteg" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" @@ -5024,7 +5052,7 @@ msgstr "Icke-brytande mellanrum" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Mjukt bindestreck " #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 msgid """ @@ -5456,7 +5484,7 @@ msgstr "Klamrar {}" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 msgid "Brackets <>" -msgstr "" +msgstr "Hakparenteser <>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 msgid "File input" @@ -5616,15 +5644,15 @@ msgstr "Symbol <<" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "Symbol <=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr "Symbol >=" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "Symbol >>" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 msgid "Symbol and" @@ -5732,11 +5760,11 @@ msgstr "XSLT - Element" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 msgid "apply-imports" -msgstr "" +msgstr "apply-imports" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12 msgid "apply-templates" -msgstr "" +msgstr "apply-templates" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 msgid "attribute" @@ -5744,11 +5772,11 @@ msgstr "attribut" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 msgid "attribute-set" -msgstr "" +msgstr "attribute-set" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 msgid "call-template" -msgstr "" +msgstr "call-template" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 msgid "choose" @@ -5764,23 +5792,23 @@ msgstr "kopiera" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 msgid "copy-of" -msgstr "" +msgstr "kopia-av" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 msgid "decimal-format" -msgstr "" +msgstr "decimal-format" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "element" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 msgid "fallback" -msgstr "" +msgstr "reserv" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 msgid "for-each" -msgstr "" +msgstr "för-varje" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 msgid "if" @@ -5797,7 +5825,7 @@ msgstr "inkludera" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "key" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 msgid "message" @@ -5805,7 +5833,7 @@ msgstr "meddelande" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 msgid "namespace-alias" -msgstr "" +msgstr "namnrymd-alias" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 msgid "number" @@ -5813,7 +5841,7 @@ msgstr "nummer" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 msgid "otherwise" -msgstr "" +msgstr "annars" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 msgid "output" @@ -5821,39 +5849,39 @@ msgstr "utmatning" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 msgid "param" -msgstr "" +msgstr "parameter" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 msgid "preserve-space" -msgstr "" +msgstr "bevara-utrymme " #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240 msgid "processing-instruction" -msgstr "" +msgstr "bearbetnings-instruktion " #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "sortera" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 msgid "strip-space" -msgstr "" +msgstr "strip-space" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "stilmall " #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "mall" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 msgid "value-of" -msgstr "" +msgstr "värde-av" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 msgid "variable" @@ -5865,7 +5893,7 @@ msgstr "när" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 msgid "with-param" -msgstr "" +msgstr "med-parameter" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 msgid "XSLT - Functions" @@ -5873,23 +5901,23 @@ msgstr "XSLT - Funktioner" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolesk" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "tak" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 msgid "concat" -msgstr "" +msgstr "concat" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "innehåller" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "count" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 msgid "current" @@ -5901,7 +5929,7 @@ msgstr "dokument" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 msgid "element-available" -msgstr "" +msgstr "element-tillgänglig" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 msgid "false" @@ -5909,19 +5937,19 @@ msgstr "falskt" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 msgid "floor" -msgstr "" +msgstr "golv" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 msgid "format-number" -msgstr "" +msgstr "format-nummer" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 msgid "function-available" -msgstr "" +msgstr "funktion-tillgänglig" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 msgid "generate-id" -msgstr "" +msgstr "generera-id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 msgid "id" @@ -5929,15 +5957,15 @@ msgstr "id" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "språk" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "last" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 msgid "local-name" -msgstr "" +msgstr "lokalt-namn" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 msgid "name" @@ -5945,7 +5973,7 @@ msgstr "namn" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 msgid "namespace-uri" -msgstr "" +msgstr "namnrymd-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 msgid "node" @@ -5953,19 +5981,19 @@ msgstr "nod" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 msgid "normalize-space" -msgstr "" +msgstr "normalisera-utrymme " #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "inte" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 msgid "position" -msgstr "" +msgstr "position" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 msgid "round" -msgstr "" +msgstr "round" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 msgid "starts-with" @@ -5977,27 +6005,27 @@ msgstr "sträng" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 msgid "string-length" -msgstr "" +msgstr "sträng-längd" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 msgid "substring" -msgstr "" +msgstr "delsträng" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 msgid "substring-after" -msgstr "" +msgstr "delsträng-efter" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 msgid "substring-before" -msgstr "" +msgstr "delsträng-före" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "summa" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 msgid "system-property" -msgstr "" +msgstr "system-egenskap" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 msgid "translate" @@ -6009,7 +6037,7 @@ msgstr "sant" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" -msgstr "" +msgstr "oparsad-entitet-uri" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 msgid "XSLT - Axes" @@ -6073,31 +6101,31 @@ msgstr "åtgärd" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 msgid "arrowscrollbox" -msgstr "" +msgstr "arrowscrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15 msgid "bbox" -msgstr "" +msgstr "bbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20 msgid "binding" -msgstr "" +msgstr "bindning" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25 msgid "bindings" -msgstr "" +msgstr "bindningar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 msgid "box" -msgstr "" +msgstr "låda" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 msgid "broadcaster" -msgstr "" +msgstr "sändare" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39 msgid "broadcasterset" -msgstr "" +msgstr "broadcasterset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 msgid "button" @@ -6105,15 +6133,15 @@ msgstr "knapp" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 msgid "browser" -msgstr "" +msgstr "bläddrare" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "kryssruta" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" -msgstr "" +msgstr "rubrik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" @@ -6129,7 +6157,7 @@ msgstr "kolumner" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" -msgstr "" +msgstr "commandset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" @@ -6137,7 +6165,7 @@ msgstr "kommando" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "förhållanden" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" @@ -6145,7 +6173,7 @@ msgstr "innehåll" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" -msgstr "" +msgstr "deck" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" @@ -6153,11 +6181,11 @@ msgstr "beskrivning" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "dialogruta" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "dialogrubrik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" @@ -6165,23 +6193,23 @@ msgstr "redigerare" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "rutnät" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" -msgstr "" +msgstr "greppig" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 msgid "groupbox" -msgstr "" +msgstr "grupplåda" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" -msgstr "" +msgstr "hbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" @@ -6189,7 +6217,7 @@ msgstr "image" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" -msgstr "" +msgstr "keyset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" @@ -6197,31 +6225,31 @@ msgstr "etikett" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" -msgstr "" +msgstr "listbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 msgid "listcell" -msgstr "" +msgstr "listcell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169 msgid "listcol" -msgstr "" +msgstr "listcol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174 msgid "listcols" -msgstr "" +msgstr "listcols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179 msgid "listhead" -msgstr "" +msgstr "listhead" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184 msgid "listheader" -msgstr "" +msgstr "listheader" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188 msgid "listitem" -msgstr "" +msgstr "listitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" @@ -6241,23 +6269,23 @@ msgstr "menyobjekt" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menylista" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" -msgstr "" +msgstr "menypopup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "menyseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" -msgstr "" +msgstr "observes" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "overlay" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 msgid "page" @@ -6265,15 +6293,15 @@ msgstr "sida" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 msgid "popupset" -msgstr "" +msgstr "popupset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "egenskap" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" @@ -6281,15 +6309,15 @@ msgstr "egenskaper" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" -msgstr "" +msgstr "egenskapspanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264 msgid "prefwindow" -msgstr "" +msgstr "egenskapsfönster" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269 msgid "progressmeter" -msgstr "" +msgstr "framstegsmätare" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" @@ -6297,19 +6325,19 @@ msgstr "radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" -msgstr "" +msgstr "radiogrupp" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "storleksförändrare" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" -msgstr "" +msgstr "richlistbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292 msgid "richlistitem" -msgstr "" +msgstr "richlistitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" @@ -6329,27 +6357,27 @@ msgstr "skript" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" -msgstr "" +msgstr "scrollbar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 msgid "scrollbox" -msgstr "" +msgstr "scrollbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 msgid "scrollcorner" -msgstr "" +msgstr "scrollcorner" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "separator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" -msgstr "" +msgstr "spacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "splitter" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" @@ -6361,15 +6389,15 @@ msgstr "statusrad" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" -msgstr "" +msgstr "statusbarpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 msgid "stringbundle" -msgstr "" +msgstr "stringbundle" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364 msgid "stringbundleset" -msgstr "" +msgstr "stringbundleset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" @@ -6377,19 +6405,19 @@ msgstr "flik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" -msgstr "" +msgstr "tabbrowser" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 msgid "tabbox" -msgstr "" +msgstr "tabbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 msgid "tabpanel" -msgstr "" +msgstr "tabpanel" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 msgid "tabpanels" -msgstr "" +msgstr "tabpanels" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" @@ -6397,15 +6425,15 @@ msgstr "flikar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" -msgstr "" +msgstr "textnode" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408 msgid "textbox" -msgstr "" +msgstr "textbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "titlebar" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" @@ -6413,95 +6441,95 @@ msgstr "verktygsrad" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 msgid "toolbarbutton" -msgstr "" +msgstr "toolbarbutton" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426 msgid "toolbargrippy" -msgstr "" +msgstr "toolbargrippy" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431 msgid "toolbaritem" -msgstr "" +msgstr "toolbaritem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436 msgid "toolbarpalette" -msgstr "" +msgstr "toolbarpalette" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441 msgid "toolbarseparator" -msgstr "" +msgstr "toolbarseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446 msgid "toolbarset" -msgstr "" +msgstr "toolbarset" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451 msgid "toolbarspacer" -msgstr "" +msgstr "toolbarspacer" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456 msgid "toolbarspring" -msgstr "" +msgstr "toolbarspring" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461 msgid "toolbox" -msgstr "" +msgstr "toolbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "tooltip" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "tree" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" -msgstr "" +msgstr "treecell" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 msgid "treechildren" -msgstr "" +msgstr "treechildren" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 msgid "treecol" -msgstr "" +msgstr "treecol" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 msgid "treecols" -msgstr "" +msgstr "treecols" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "treeitem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "treerow" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" -msgstr "" +msgstr "treeseparator" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "triple" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" -msgstr "" +msgstr "vbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "fönster" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "wizard" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "wizardpage" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" @@ -7,7 +7,7 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Rockers <[email protected]>, 2018 # Akom <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023 # @@ -14,7 +14,7 @@ # mauron, 2019 # Emre FIRAT <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023 +# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/tzm.po b/po/tzm.po new file mode 100644 index 00000000..7cd72624 --- /dev/null +++ b/po/tzm.po @@ -0,0 +1,6358 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the pluma package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tzm\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 +msgid "Use Default Font" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19 +msgctxt "editor-font" +msgid "'Monospace 12'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20 +msgid "Editor Font" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30 +msgid "Show the first tab if there is only one tab" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 +msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35 +msgid "Style Scheme" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 +msgid "" +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 +msgid "" +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55 +msgid "Show save confirmation" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56 +msgid "Show save confirmation if the files have changes." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 +msgid "" +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66 +msgid "" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " +"\"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75 +msgid "Tab Size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80 +msgid "Insert spaces" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81 +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85 +msgid "Automatic indent" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 +msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 +msgid "Whether pluma should highlight the current line." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 +msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 +msgid "Document background pattern type" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 +msgid "Whether the document will get a background pattern painted." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120 +msgid "Display Overview Map" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 +msgid "Whether pluma should display the overview map for the document." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125 +msgid "Smart Home End" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 +msgid "" +"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " +"as mentioned here." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165 +msgid "Show tabs with side pane" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 +msgid "" +"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" +" in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 +msgid "" +"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 +msgid "Print Header" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 +msgid "" +"Whether pluma should include a document header when printing documents." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199 +msgctxt "print-font-body-pango" +msgid "'Monospace 9'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204 +msgctxt "print-font-header-pango" +msgid "'Sans 11'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209 +msgctxt "print-font-numbers-pango" +msgid "'Sans 8'" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214 +msgctxt "auto-detected" +msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" +" recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219 +msgctxt "shown-in-menu" +msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 +msgid "History for \"search for\" entries" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 +msgid "History for \"replace with\" entries" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 +msgid "Active plugins" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240 +msgid "Show newline" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 +msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245 +msgid "Show nbsp" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246 +msgid "" +"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-" +"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " +"showing all spaces." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250 +msgid "Show tabs" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251 +msgid "" +"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;" +" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " +"spaces." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255 +msgid "Show spaces" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256 +msgid "" +"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no " +"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " +"all spaces." +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 +msgid "state" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 +msgid "The pluma window state" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 +msgid "size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 +msgid "The pluma window size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270 +msgid "side-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271 +msgid "The pluma side-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275 +msgid "side-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276 +msgid "The pluma side-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280 +msgid "bottom-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281 +msgid "The pluma bottom-panel-size" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285 +msgid "bottom-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286 +msgid "The pluma bottom-panel-active-page" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290 +msgid "filter-id" +msgstr "" + +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291 +msgid "The pluma filter-id" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 +msgid "Pluma" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8 +msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the " +"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports " +"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting" +" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " +"documents in one window." +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 +msgid "" +"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes " +"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " +"adjusting indentation levels." +msgstr "" + +#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: data/pluma.desktop.in.in:5 +msgid "Edit text files" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/pluma.desktop.in.in:15 +msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:849 +#: pluma/pluma-commands-file.c:582 pluma/pluma-commands-file.c:1222 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:453 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:169 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:508 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198 +#: pluma/pluma-progress-message-area.c:64 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:172 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 plugins/sort/sort.ui:46 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:56 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55 +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Sser" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922 +msgid "_Save" +msgstr "_Ḥḍu" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 +#, c-format +msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766 +msgid "Saving has been disabled by the system administrator." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717 +#, c-format +msgid "Changes to %d document will be permanently lost." +msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 +#, c-format +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 +msgid "Docum_ents with unsaved changes:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:72 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 +msgid "_OK" +msgstr "_WAX" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1231 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:54 +#: plugins/sort/sort.ui:79 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:40 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39 +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Tiwisi" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 +msgid "_Add" +msgstr "_Rnu" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kkes" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 +msgid "All Files" +msgstr "Ifuyla maṛṛa" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 +msgid "_Close" +msgstr "_Rgel" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 +msgid "Pluma Preferences" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228 +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 +msgid "Display right _margin at column" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 +msgid "Display _grid pattern" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 +msgid "Display _overview map" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 +msgid "View" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448 +msgid "_Tab width:" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637 +msgid "8" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580 +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653 +msgid "_minutes" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 +msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 +msgid "Show _spaces" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732 +msgid "Show _trailing spaces only" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748 +msgid "Show _tabs" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763 +msgid "Show _trailing tabs only" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779 +msgid "Show _newlines" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883 +msgid "Editor _font: " +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 +msgid "Find" +msgstr "Af" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 +msgid "_Find" +msgstr "A_f" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146 +msgid "_Search for: " +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158 +msgid "Replace _with: " +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197 +msgid "Match _regular expression" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 +msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:109 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:112 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:112 +msgid "ENCODING" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:115 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:118 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:121 +msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:124 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[AFAYLU…]" + +#: pluma/pluma.c:178 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding.\n" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:524 +msgid "- Edit text files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma.c:535 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:251 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:260 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: pluma/pluma-commands-file.c:462 +msgid "Open Files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:573 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:578 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:756 +msgid "Save As…" +msgstr "Ḥdu am..." + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1085 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1130 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1139 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1148 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1179 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:61 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:62 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:63 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:68 +msgid "" +"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " +"Environment." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:71 +msgid "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:75 +msgid "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:79 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:114 +msgid "About Pluma" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:117 +msgid "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-help.c:127 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-commands-search.c:113 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-commands-search.c:123 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "" + +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: pluma/pluma-commands-search.c:144 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200 +#, c-format +msgid "Unsaved Document %d" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 +#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181 +#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185 +#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189 +#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176 +#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269 +msgid "Western" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228 +#: pluma/pluma-encodings.c:265 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:156 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172 +#: pluma/pluma-encodings.c:279 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230 +#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247 +#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236 +#: pluma/pluma-encodings.c:277 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:166 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232 +#: pluma/pluma-encodings.c:273 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:170 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:174 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:178 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:196 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200 +#: pluma/pluma-encodings.c:214 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:202 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207 +#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239 +#: pluma/pluma-encodings.c:254 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241 +#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219 +#: pluma/pluma-encodings.c:221 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:223 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:251 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262 +#: pluma/pluma-encodings.c:281 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:258 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings.c:432 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 +msgid "All Text Files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 +msgid "_Open" +msgstr "_Ṛẓem" + +#: pluma/pluma-help.c:82 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486 +msgid "_Retry" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222 +#, c-format +msgid "pluma cannot handle %s locations." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228 +msgid "pluma cannot handle this location." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294 +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" +" try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330 +msgid "The file is too big." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407 +msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608 +msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 +#, c-format +msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806 +msgid "" +"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +" edit it anyway?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967 +msgid "D_on't Save" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009 +msgid "" +"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" +" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077 +msgid "" +"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +" the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" +" and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109 +msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" +" the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" +" have this limitation." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181 +#, c-format +msgid "The file %s changed on disk." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 +msgid "Do you want to reload the file?" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-panel.c:381 +msgid "Hide panel" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-job.c:557 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-job.c:566 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-job.c:825 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128 +msgid "_Number every" +msgstr "" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281 +msgid "Page header" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 +msgid "_Body:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:570 +msgid "Show the previous page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:583 +msgid "Show the next page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:599 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "" + +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: pluma/pluma-print-preview.c:622 +msgid "of" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:630 +msgid "Page total" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:631 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:649 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:663 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:673 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:683 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:693 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:705 +msgid "_Close Preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:708 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:783 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Tasna tis %d seg %d" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:964 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preview.c:965 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 +msgid "INS" +msgstr "" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for +#. "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: pluma/pluma-statusbar.c:246 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-statusbar.c:347 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 +#, c-format +msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: pluma/pluma-tab.c:684 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:691 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: pluma/pluma-tab.c:707 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:714 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: pluma/pluma-tab.c:797 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:804 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1726 +msgid "RO" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1773 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1778 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1783 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1804 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1811 +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" + +#: pluma/pluma-tab.c:1812 +msgid "MIME Type:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab.c:1813 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-tab-label.c:275 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:48 +msgid "_File" +msgstr "A_faylu:" + +#: pluma/pluma-ui.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ssenfel" + +#: pluma/pluma-ui.h:50 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:51 +msgid "_Search" +msgstr "_Rzu" + +#: pluma/pluma-ui.h:52 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:53 +msgid "_Documents" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:57 +msgid "_New" +msgstr "A_maynu" + +#: pluma/pluma-ui.h:58 +msgid "Create a new document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:59 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 +msgid "Open a file" +msgstr "Ṛẓem yan ufaylu" + +#: pluma/pluma-ui.h:63 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:64 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:68 +msgid "Open the pluma manual" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:69 +msgid "_About" +msgstr "_Ɣef" + +#: pluma/pluma-ui.h:70 +msgid "About this application" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:73 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:74 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:82 +msgid "Save the current file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:84 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:86 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:87 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:88 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:89 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:90 +msgid "Print the current page" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:93 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:94 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:95 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:96 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:99 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:100 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:101 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:102 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:104 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:105 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:106 +msgid "Select the entire document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:107 +msgid "C_hange Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:108 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:109 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:110 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:111 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:112 +msgid "_Invert Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:113 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:114 +msgid "_Title Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:115 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:118 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:121 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:122 +msgid "Search for text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:123 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:124 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:125 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:126 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:127 +msgid "_Replace..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:128 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:129 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:130 +msgid "Clear highlighting of search matches" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:131 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:132 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:133 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:134 +msgid "Incrementally search for text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:137 +msgid "_Save All" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:138 +msgid "Save all open files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:139 +msgid "_Close All" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:140 +msgid "Close all open files" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:141 +msgid "_Previous Document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:142 +msgid "Activate previous document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:143 +msgid "_Next Document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:144 +msgid "Activate next document" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:145 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:146 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:153 +msgid "Close the current file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:159 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ffeɣ" + +#: pluma/pluma-ui.h:160 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:165 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:166 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:168 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:169 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:171 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:172 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:179 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:180 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:182 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-ui.h:183 +msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-utils.c:1079 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + +#: pluma/pluma-utils.c:1152 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-utils.c:1172 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on <remote-share>' +#: pluma/pluma-utils.c:1332 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1525 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1535 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1545 +msgid "_Match Case" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1555 +msgid "" +"_Parse escape sequences (e.g. \n" +")" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1669 +msgid "String you want to search for" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-view.c:1678 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1036 +#, c-format +msgid "Use %s highlight mode" +msgstr "" + +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the +#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled +#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1094 +msgid "Disable syntax highlighting" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: pluma/pluma-window.c:1374 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1483 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1489 +msgid "Open" +msgstr "Ṛẓem" + +#: pluma/pluma-window.c:1546 +msgid "Save" +msgstr "Ḥdu" + +#: pluma/pluma-window.c:1548 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: pluma/pluma-window.c:1704 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:1956 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-window.c:2027 +msgid "Tab Width" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19 +msgid "Document Statistics" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188 +msgid " " +msgstr " " + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218 +msgid "Words" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "" + +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "External Tools" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 +msgid "Opens the External Tools Manager" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 +msgid "Shell Output" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262 +msgid "Running tool:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288 +msgid "Exited" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527 +msgid "New tool" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103 +msgid "Stopped." +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127 +msgid "All documents" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25 +msgid "Local files only" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29 +msgid "Remote files only" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123 +msgid "Current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55 +msgid "Current selection" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63 +msgid "Current line" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67 +msgid "Current word" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89 +msgid "Create new document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93 +msgid "Append to current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97 +msgid "Replace current document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101 +msgid "Replace current selection" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134 +msgid "External Tools Manager" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240 +msgid "_Tools:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355 +msgid "_Applicability:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368 +msgid "_Output:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381 +msgid "_Input:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394 +msgid "_Save:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407 +msgid "_Shortcut Key:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308 +msgid "_Edit:" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 +msgid "Run \"make\" in the document directory" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 +msgid "Open terminal here" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 +msgid "Remove useless trailing spaces in your file" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 +msgid "Run command" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "" + +#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 +msgid "Search" +msgstr "Rzu" + +#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 +msgid "Switch onto a file .c and .h" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "File Browser Pane" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" +" of the filter_mode." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" +" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" +" the actual root." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 +msgid "_Set root to active document" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 +msgid "Set the root to the active document location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 +msgid "_Open terminal here" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 +msgid "Open a terminal at the currently opened directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 +msgid "File Browser" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655 +msgid "(Empty)" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new files created by the file +#. browser pane. +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466 +msgid "file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new directories created by the +#. file browser pane. +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 +msgid "Move selected file or folder to trash" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 +msgid "Delete selected file or folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 +msgid "_New Folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 +msgid "New F_ile" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817 +msgid "Add new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 +msgid "Rename selected file or folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 +msgid "_Previous Location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 +msgid "_Next Location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 +msgid "Refresh the view" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 +msgid "_View Folder" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 +msgid "View folder in file manager" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 +msgid "Show _Binary" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 +msgid "Show binary files" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021 +msgid "Previous location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 +msgid "Go to previous location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 +msgid "Go to a previously opened location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008 +msgid "Next location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014 +msgid "Go to next location" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226 +msgid "_Match Filename" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" + +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54 +msgid "Python Console" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 +msgid "_Error color:" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 +msgid "Use system fixed width font" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Quick Open" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 +msgid "Quick open" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "" + +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Quickly open files" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 +msgid "Snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144 +msgid "_Snippets:" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165 +msgid "Create new snippet" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 +msgid "Import snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "" + +#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 +msgid "Manage snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42 +msgid "Snippets archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +msgid "All supported archives" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +msgid "Single snippets file" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 +msgid "All files" +msgstr "Ifuyla maṛṛa" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928 +msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 +msgid "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918 +msgid "Export snippets" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79 +msgid "S_ort..." +msgstr "" + +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:62 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:110 +msgid "_Reverse order" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:126 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:142 +msgid "_Ignore case" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:167 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 +msgid "Autocheck Type" +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions +#. * for the current misspelled word +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 +msgid "_More..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500 +msgid "_Ignore All" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265 +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276 +msgid "Suggestions" +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word +#. isn't misspelled +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:286 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:292 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: this refers to an unknown language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:301 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers the Default language used by the +#. * spell checker +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 +msgid "Set language" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 +msgid "Set _Language..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 +msgid "The document is empty." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943 +msgid "No misspelled words" +msgstr "" + +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:33 +msgid "Check spelling" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:52 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:66 +msgid "word" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:84 +msgid "Change _to:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:115 +msgid "Check _Word" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:151 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:202 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:216 +msgid "Cha_nge" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:230 +msgid "Ignore _All" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:244 +msgid "Change A_ll" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:273 +msgid "User dictionary:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:292 +msgid "Add w_ord" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:334 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell-checker.ui:348 +msgid "Language" +msgstr "Tutlayt" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23 +msgid "_Configure Spell Checker plugin..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103 +msgid "Autocheck spelling on document load..." +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116 +msgid "_Never autocheck" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133 +msgid "_Remember autocheck by document" +msgstr "" + +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151 +msgid "_Always autocheck" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612 +msgid "Select the group of tags you want to use" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705 +msgid "Available Tag Lists" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3 +msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132 +msgid "Abbreviated form" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145 +msgid "Accessibility key character" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149 +msgid "Acronym" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154 +msgid "Align" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158 +msgid "Alignment character" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166 +msgid "Anchor URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51 +msgid "Applet class file code (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184 +msgid "Associated information" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188 +msgid "Author info" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193 +msgid "Axis related headers" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72 +msgid "Background color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78 +msgid "Background texture tile (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84 +msgid "Base font (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209 +msgid "Base URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99 +msgid "Border (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226 +msgid "Cell rowspan" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110 +msgid "Center (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235 +msgid "Character encoding of linked resource" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120 +msgid "Checked state" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248 +msgid "Cite reason for change" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252 +msgid "Class implementation ID" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256 +msgid "Class list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260 +msgid "Clear text flow control" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264 +msgid "Code content type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155 +msgid "Color of selected links (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272 +msgid "Column span" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285 +msgid "Comment" +msgstr "Aɣfawal" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 +msgid "Computer code fragment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182 +msgid "Content type (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307 +msgid "Date and time of change" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311 +msgid "Declare flag" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318 +msgid "Defer attribute" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322 +msgid "Definition description" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327 +msgid "Definition list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332 +msgid "Definition term" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337 +msgid "Deleted text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346 +msgid "Directionality" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234 +msgid "Directionality (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359 +msgid "DIV container" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364 +msgid "DIV Style container" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369 +msgid "Document base" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373 +msgid "Document body" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378 +msgid "Document head" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383 +msgid "Element ID" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387 +msgid "Document title" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392 +msgid "Document type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405 +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328 +msgid "Emphasis" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410 +msgid "Encode type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293 +msgid "Font face (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423 +msgid "For label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427 +msgid "Forced line break" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431 +msgid "Form action handler" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435 +msgid "Form control group" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440 +msgid "Form field label text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445 +msgid "Form input type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449 +msgid "Form input" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457 +msgid "Form method" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466 +msgid "Forward link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470 +msgid "Frame render parts" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474 +msgid "Frame source" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478 +msgid "Frame target" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371 +msgid "Frame border" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490 +msgid "Frameset columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495 +msgid "Frameset rows" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500 +msgid "Frameset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391 +msgid "Frame spacing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509 +msgid "Generic embedded object" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513 +msgid "Generic metainformation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517 +msgid "Generic span" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522 +msgid "Header cell IDs" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526 +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531 +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536 +msgid "Heading 3" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541 +msgid "Heading 4" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546 +msgid "Heading 5" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551 +msgid "Heading 6" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565 +msgid "Horizontal rule" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455 +msgid "Horizontal space (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573 +msgid "HREF URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577 +msgid "HTML root element" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582 +msgid "HTTP header name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586 +msgid "I18N BiDi override" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591 +msgid "Image map area" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595 +msgid "Image map name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600 +msgid "Image map" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613 +msgid "Inline frame" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623 +msgid "Inserted text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628 +msgid "Instance definition" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633 +msgid "Italic text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521 +msgid "Java applet (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651 +msgid "Language code" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655 +msgid "Large text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547 +msgid "Link color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668 +msgid "List item" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673 +msgid "List of MIME types for file upload" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677 +msgid "List of supported character sets" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686 +msgid "Local change to font" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691 +msgid "Long description link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695 +msgid "Long quotation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704 +msgid "Margin pixel height" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708 +msgid "Margin pixel width" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717 +msgid "Maximum length of text field" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721 +msgid "Output media" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725 +msgid "Media-independent link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612 +msgid "Menu list (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739 +msgid "Multi-line text field" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748 +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752 +msgid "Named property value" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764 +msgid "No frames" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779 +msgid "No resize" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783 +msgid "No script" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651 +msgid "No shade (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792 +msgid "No URI" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661 +msgid "No word wrap (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666 +msgid "Object applet file (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809 +msgid "Object data reference" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813 +msgid "Offset for alignment character" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817 +msgid "OnBlur event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821 +msgid "OnChange event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825 +msgid "OnClick event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829 +msgid "OnDblClick event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833 +msgid "OnFocus event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837 +msgid "OnKeyDown event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841 +msgid "OnKeyPress event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845 +msgid "OnKeyUp event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849 +msgid "OnLoad event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853 +msgid "OnMouseDown event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857 +msgid "OnMouseMove event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861 +msgid "OnMouseOut event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865 +msgid "OnMouseOver event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869 +msgid "OnMouseUp event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873 +msgid "OnReset event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877 +msgid "OnSelect event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881 +msgid "OnSubmit event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885 +msgid "OnUnload event" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889 +msgid "Option group" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894 +msgid "Option selector" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899 +msgid "Ordered list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904 +msgid "Paragraph class" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909 +msgid "Paragraph style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924 +msgid "Preformatted text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929 +msgid "Profile metainfo dictionary" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937 +msgid "Push button" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950 +msgid "ReadOnly text and password" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821 +msgid "Reduced spacing (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958 +msgid "Reverse link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970 +msgid "Rulings between rows and columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974 +msgid "Sample program output, scripts" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979 +msgid "Scope covered by header cells" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983 +msgid "Script language name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987 +msgid "Script statements" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992 +msgid "Scrollbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996 +msgid "Selectable option" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000 +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004 +msgid "Server-side image map" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008 +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012 +msgid "Short inline quotation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891 +msgid "Size (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025 +msgid "Small text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042 +msgid "Space-separated archive list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050 +msgid "Spacing between cells" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054 +msgid "Spacing within cells" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 +msgid "Standby load message" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932 +msgid "Starting sequence number (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938 +msgid "Strike-through text style (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944 +msgid "Strike-through text (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084 +msgid "Strong emphasis" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094 +msgid "Style info" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098 +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103 +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112 +msgid "Table body" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117 +msgid "Table caption" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122 +msgid "Table column group properties" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127 +msgid "Table column properties" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132 +msgid "Table data cell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137 +msgid "Table footer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142 +msgid "Table header cell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147 +msgid "Table header" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152 +msgid "Table row" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157 +msgid "Table summary" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166 +msgid "Target - Blank" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171 +msgid "Target - Parent" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176 +msgid "Target - Self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181 +msgid "Target - Top" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186 +msgid "Teletype or monospace text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061 +msgid "Text color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199 +msgid "Text entered by user" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208 +msgid "Title" +msgstr "Azwel" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216 +msgid "Underlined text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221 +msgid "Unordered list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230 +msgid "Use image map" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234 +msgid "Value interpretation" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 +msgid "Variable or program argument" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 +msgid "Vertical cell alignment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112 +msgid "Vertical space (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118 +msgid "Visited link color (deprecated)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130 +msgid "HTML - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176 +msgid "Applet class file code" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180 +msgid "Array" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201 +msgid "Background texture tile" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205 +msgid "Base font" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239 +msgid "Checked (state)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268 +msgid "Color of selected links" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295 +msgid "Content scheme" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299 +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350 +msgid "Directory list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396 +msgid "HTML version" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400 +msgid "Embedded object" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414 +msgid "Figure" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419 +msgid "Font face" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486 +msgid "Frameborder" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505 +msgid "Framespacing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556 +msgid "Heading" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569 +msgid "Horizontal space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605 +msgid "Image source" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618 +msgid "Inline layer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638 +msgid "Java applet" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664 +msgid "Link color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700 +msgid "Mail link" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729 +msgid "Menu list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734 +msgid "Multicolumn" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756 +msgid "Next ID" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760 +msgid "No embedded objects" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769 +msgid "No layers" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774 +msgid "No line break" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788 +msgid "No shade" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796 +msgid "No word wrap" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805 +msgid "Object applet file" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919 +msgid "Preformatted listing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933 +msgid "Prompt message" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954 +msgid "Reduced spacing" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017 +msgid "Single line prompt" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021 +msgid "Size" +msgstr "Tiɣzi" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030 +msgid "Soft line break" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 +msgid "Sound" +msgstr "Imesli" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062 +msgid "Square root" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070 +msgid "Starting sequence number" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074 +msgid "Strike-through text style" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079 +msgid "Strike-through text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108 +msgid "Tab order position" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195 +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204 +msgid "Text" +msgstr "Aḍṛiṣ" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212 +msgid "Top margin in pixels" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251 +msgid "Vertical space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255 +msgid "Visited link color" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265 +msgid "HTML - Special Characters" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267 +msgid "Non-breaking space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271 +msgid "Soft hyphen" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275 +msgid """ +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279 +msgid "&" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283 +msgid "¡" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 +msgid "¦" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 +msgid "¨" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295 +msgid "¯" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299 +msgid "´" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303 +msgid "¸" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307 +msgid "<" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311 +msgid ">" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315 +msgid "±" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319 +msgid "«" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323 +msgid "»" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327 +msgid "×" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331 +msgid "÷" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335 +msgid "¢" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339 +msgid "£" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 +msgid "€" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 +msgid "¤" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 +msgid "¥" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 +msgid "§" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 +msgid "©" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 +msgid "¬" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 +msgid "®" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 +msgid "™" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 +msgid "°" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379 +msgid "µ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 +msgid "¶" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 +msgid "·" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 +msgid "¼" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 +msgid "½" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399 +msgid "¾" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 +msgid "¹" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 +msgid "²" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 +msgid "³" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 +msgid "á" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 +msgid "Á" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423 +msgid "â" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427 +msgid "Â" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431 +msgid "à" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 +msgid "À" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 +msgid "å" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 +msgid "Å" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 +msgid "ã" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 +msgid "Ã" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 +msgid "ä" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 +msgid "Ä" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 +msgid "ª" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 +msgid "æ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 +msgid "Æ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 +msgid "ç" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 +msgid "Ç" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483 +msgid "Ð" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 +msgid "ð" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 +msgid "é" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 +msgid "É" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499 +msgid "ê" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 +msgid "Ê" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 +msgid "è" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 +msgid "È" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 +msgid "ë" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519 +msgid "Ë" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 +msgid "í" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 +msgid "Í" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531 +msgid "î" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535 +msgid "Î" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539 +msgid "ì" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543 +msgid "Ì" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 +msgid "ï" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 +msgid "Ï" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555 +msgid "ñ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559 +msgid "Ñ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563 +msgid "ó" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567 +msgid "Ó" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571 +msgid "ô" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575 +msgid "Ô" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579 +msgid "ò" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583 +msgid "Ò" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587 +msgid "º" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591 +msgid "ø" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595 +msgid "Ø" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599 +msgid "õ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603 +msgid "Õ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607 +msgid "ö" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611 +msgid "Ö" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615 +msgid "ß" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619 +msgid "þ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623 +msgid "Þ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627 +msgid "ú" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631 +msgid "Ú" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635 +msgid "û" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639 +msgid "Û" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643 +msgid "ù" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647 +msgid "Ù" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651 +msgid "ü" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655 +msgid "Ü" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659 +msgid "ý" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663 +msgid "Ý" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667 +msgid "ÿ" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3 +msgid "Latex - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4 +msgid "Bibliography (cite)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9 +msgid "Bibliography (item)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14 +msgid "Bibliography (shortcite)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19 +msgid "Bibliography (thebibliography)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24 +msgid "Brackets ()" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29 +msgid "Brackets []" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34 +msgid "Brackets {}" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39 +msgid "Brackets <>" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44 +msgid "File input" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49 +msgid "Function cosine" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54 +msgid "Function e^" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59 +msgid "Function exp" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64 +msgid "Function log" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69 +msgid "Function log10" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74 +msgid "Function sine" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79 +msgid "Greek alpha" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83 +msgid "Greek beta" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87 +msgid "Greek epsilon" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91 +msgid "Greek gamma" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95 +msgid "Greek lambda" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99 +msgid "Greek rho" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103 +msgid "Greek tau" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107 +msgid "Header 0 (chapter)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112 +msgid "Header 0 (chapter*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117 +msgid "Header 1 (section)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122 +msgid "Header 1 (section*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127 +msgid "Header 2 (subsection)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132 +msgid "Header 2 (subsection*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137 +msgid "Header 3 (subsubsection)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142 +msgid "Header 3 (subsubsection*)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147 +msgid "Header 4 (paragraph)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152 +msgid "Header appendix" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156 +msgid "List description" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161 +msgid "List enumerate" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166 +msgid "List itemize" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171 +msgid "Item with label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180 +msgid "Maths (display)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185 +msgid "Maths (inline)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190 +msgid "Operator fraction" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195 +msgid "Operator integral (display)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200 +msgid "Operator integral (inline)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205 +msgid "Operator sum (display)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210 +msgid "Operator sum (inline)" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215 +msgid "Reference label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220 +msgid "Reference ref" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225 +msgid "Symbol <<" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229 +msgid "Symbol <=" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233 +msgid "Symbol >=" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237 +msgid "Symbol >>" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241 +msgid "Symbol and" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245 +msgid "Symbol const" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249 +msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254 +msgid "Symbol dagger" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258 +msgid "Symbol d-by-dt" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263 +msgid "Symbol d-by-dt-partial" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268 +msgid "Symbol equiv" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272 +msgid "Symbol en-dash --" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276 +msgid "Symbol em-dash ---" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280 +msgid "Symbol infinity" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284 +msgid "Symbol mathspace ," +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288 +msgid "Symbol mathspace ." +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292 +msgid "Symbol mathspace _" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296 +msgid "Symbol mathspace __" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300 +msgid "Symbol simeq" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304 +msgid "Symbol star" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308 +msgid "Typeface bold" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313 +msgid "Typeface type" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318 +msgid "Typeface italic" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323 +msgid "Typeface slanted" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333 +msgid "Unbreakable text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338 +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Tag list" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "" +"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " +"document without having to type them." +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7 +msgid "XSLT - Elements" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8 +msgid "apply-imports" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12 +msgid "apply-templates" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303 +msgid "attribute" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20 +msgid "attribute-set" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24 +msgid "call-template" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28 +msgid "choose" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36 +msgid "copy" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39 +msgid "copy-of" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43 +msgid "decimal-format" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46 +msgid "element" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50 +msgid "fallback" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54 +msgid "for-each" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58 +msgid "if" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62 +msgid "import" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66 +msgid "include" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199 +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147 +msgid "key" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74 +msgid "message" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78 +msgid "namespace-alias" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233 +msgid "number" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85 +msgid "otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89 +msgid "output" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93 +msgid "param" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97 +msgid "preserve-space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240 +msgid "processing-instruction" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105 +msgid "sort" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108 +msgid "strip-space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112 +msgid "stylesheet" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398 +msgid "template" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280 +msgid "text" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123 +msgid "value-of" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131 +msgid "when" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135 +msgid "with-param" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141 +msgid "XSLT - Functions" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146 +msgid "ceiling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153 +msgid "concat" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161 +msgid "count" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165 +msgid "current" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168 +msgid "document" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172 +msgid "element-available" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176 +msgid "false" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179 +msgid "floor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183 +msgid "format-number" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187 +msgid "function-available" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191 +msgid "generate-id" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195 +msgid "id" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203 +msgid "lang" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207 +msgid "last" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210 +msgid "local-name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214 +msgid "name" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218 +msgid "namespace-uri" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222 +msgid "node" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225 +msgid "normalize-space" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229 +msgid "not" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237 +msgid "position" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244 +msgid "round" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248 +msgid "starts-with" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252 +msgid "string" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256 +msgid "string-length" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260 +msgid "substring" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264 +msgid "substring-after" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268 +msgid "substring-before" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272 +msgid "sum" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276 +msgid "system-property" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283 +msgid "translate" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 +msgid "true" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 +msgid "unparsed-entity-uri" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296 +msgid "XSLT - Axes" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297 +msgid "ancestor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300 +msgid "ancestor-or-self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306 +msgid "child" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309 +msgid "descendant" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312 +msgid "descendant-or-self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315 +msgid "following" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318 +msgid "following-sibling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321 +msgid "namespace" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324 +msgid "parent" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327 +msgid "preceding" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330 +msgid "preceding-sibling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333 +msgid "self" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3 +msgid "XUL - Tags" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5 +msgid "action" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10 +msgid "arrowscrollbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15 +msgid "bbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20 +msgid "binding" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25 +msgid "bindings" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30 +msgid "box" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35 +msgid "broadcaster" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39 +msgid "broadcasterset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44 +msgid "button" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48 +msgid "browser" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52 +msgid "checkbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 +msgid "caption" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 +msgid "colorpicker" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65 +msgid "column" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69 +msgid "columns" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 +msgid "commandset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 +msgid "command" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 +msgid "conditions" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 +msgid "content" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 +msgid "deck" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 +msgid "description" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 +msgid "dialog" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 +msgid "dialogheader" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 +msgid "editor" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 +msgid "grid" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 +msgid "grippy" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129 +msgid "groupbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 +msgid "hbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 +msgid "iframe" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 +msgid "image" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 +msgid "keyset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 +msgid "label" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 +msgid "listbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 +msgid "listcell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169 +msgid "listcol" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174 +msgid "listcols" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179 +msgid "listhead" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184 +msgid "listheader" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188 +msgid "listitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 +msgid "member" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 +msgid "menu" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 +msgid "menubar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 +msgid "menuitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 +msgid "menulist" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 +msgid "menupopup" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 +msgid "menuseparator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 +msgid "observes" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 +msgid "overlay" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234 +msgid "page" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 +msgid "popup" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 +msgid "popupset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 +msgid "preference" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 +msgid "preferences" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 +msgid "prefpane" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264 +msgid "prefwindow" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269 +msgid "progressmeter" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 +msgid "radio" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 +msgid "radiogroup" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 +msgid "resizer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 +msgid "richlistbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292 +msgid "richlistitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 +msgid "row" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 +msgid "rows" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 +msgid "rule" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 +msgid "script" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 +msgid "scrollbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 +msgid "scrollbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326 +msgid "scrollcorner" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 +msgid "separator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 +msgid "spacer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 +msgid "splitter" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 +msgid "stack" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 +msgid "statusbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 +msgid "statusbarpanel" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 +msgid "stringbundle" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364 +msgid "stringbundleset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 +msgid "tab" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 +msgid "tabbrowser" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 +msgid "tabbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 +msgid "tabpanel" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 +msgid "tabpanels" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 +msgid "tabs" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 +msgid "textnode" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408 +msgid "textbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 +msgid "titlebar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 +msgid "toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 +msgid "toolbarbutton" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426 +msgid "toolbargrippy" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431 +msgid "toolbaritem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436 +msgid "toolbarpalette" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441 +msgid "toolbarseparator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446 +msgid "toolbarset" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451 +msgid "toolbarspacer" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456 +msgid "toolbarspring" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461 +msgid "toolbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 +msgid "tooltip" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 +msgid "tree" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 +msgid "treecell" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 +msgid "treechildren" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 +msgid "treecol" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 +msgid "treecols" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 +msgid "treeitem" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 +msgid "treerow" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 +msgid "treeseparator" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 +msgid "triple" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 +msgid "vbox" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 +msgid "window" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 +msgid "wizard" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 +msgid "wizardpage" +msgstr "" + +#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 +msgid "Prompt type" +msgstr "" + +#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16 +msgid "Selected format" +msgstr "" + +#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20 +msgid "Custom format" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 +msgid "In_sert Date and Time..." +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186 +msgid "Insert current date and time at the cursor position" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547 +msgid "Available formats" +msgstr "" + +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "" + +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Inserts current date and time at the cursor position." +msgstr "" + +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 +msgid "Save Without Trailing Spaces" +msgstr "" + +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 +msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247 +msgid "_Use custom format" +msgstr "" + +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265 +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#. Translators: This example should follow the date format defined in the +#. entry above +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "" + +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Rax Garfield <[email protected]>, 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 +# Анатолій Романович Шаповалов <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # zubr139, 2018 # 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 @@ -14,7 +14,7 @@ # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # Taras Panchenko <[email protected]>, 2021 -# Sergiy <[email protected]>, 2022 +# Serhii <[email protected]>, 2022 # Anton Gladky <[email protected]>, 2022 # msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d47c7bd8..7604f10c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,14 +11,14 @@ # Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # Mingye Wang <[email protected]>, 2018 # shuyu liu <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # CNAmira <[email protected]>, 2019 # Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2019 # 敏超 马 <[email protected]>, 2020 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020 # a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# OkayPJ <[email protected]>, 2022 +# OkayPJ <[email protected]>, 2022 # Wenbin Lv <[email protected]>, 2022 # msgid "" |
