summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.github/workflows/builds.yml4
-rwxr-xr-x.github/workflows/fedora.sh1
-rw-r--r--.github/workflows/release.yml2
-rw-r--r--.tx/config17
-rwxr-xr-x.tx/config_20221028214814.bak16
-rw-r--r--NEWS11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--configure.ac15
-rw-r--r--data/org.mate.pluma.gschema.xml.in15
-rw-r--r--help/ar/ar.po15
-rw-r--r--help/az/az.po6
-rw-r--r--help/bg/bg.po3
-rw-r--r--help/cs/cs.po8
-rw-r--r--help/de/de.po3
-rw-r--r--help/el/el.po9
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po1280
-rw-r--r--help/es/es.po11
-rw-r--r--help/es_AR/es_AR.po2413
-rw-r--r--help/eu/eu.po3
-rw-r--r--help/fi/fi.po20
-rw-r--r--help/fil/fil.po4059
-rw-r--r--help/fr/fr.po106
-rw-r--r--help/fur/fur.po2427
-rw-r--r--help/ga/ga.po3
-rw-r--r--help/gl/gl.po3
-rw-r--r--help/he/he.po10
-rw-r--r--help/hr/hr.po3
-rw-r--r--help/hu/hu.po3
-rw-r--r--help/hy/hy.po6
-rw-r--r--help/id/id.po5
-rw-r--r--help/it/it.po3
-rw-r--r--help/ja/ja.po7
-rw-r--r--help/kab/kab.po4037
-rw-r--r--help/ko/ko.po15
-rw-r--r--help/lt/lt.po3
-rw-r--r--help/lv/lv.po10
-rw-r--r--help/ml/ml.po10
-rw-r--r--help/nb/nb.po5
-rw-r--r--help/nds/nds.po21
-rw-r--r--help/oc/oc.po3
-rw-r--r--help/pa/pa.po3
-rw-r--r--help/pl/pl.po33
-rw-r--r--help/pluma.pot2
-rw-r--r--help/pt/pt.po3
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po3
-rw-r--r--help/ru/ru.po5
-rw-r--r--help/sr/sr.po5
-rw-r--r--help/sv/sv.po1270
-rw-r--r--help/th/th.po3
-rw-r--r--help/tzm/tzm.po (renamed from help/cmn/cmn.po)80
-rw-r--r--help/uk/uk.po3
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po141
-rwxr-xr-xplugins/externaltools/tools/library.py2
-rw-r--r--plugins/snippets/snippets/Document.py4
-rw-r--r--plugins/snippets/snippets/Snippet.py7
-rw-r--r--plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py2
-rw-r--r--plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c16
-rw-r--r--plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c12
-rw-r--r--pluma.pot303
-rw-r--r--pluma/pluma-commands-view.c24
-rw-r--r--pluma/pluma-commands.h2
-rw-r--r--pluma/pluma-io-error-message-area.c4
-rw-r--r--pluma/pluma-panel.c4
-rw-r--r--pluma/pluma-plugins-engine.c20
-rw-r--r--pluma/pluma-settings.h3
-rw-r--r--pluma/pluma-ui.h5
-rw-r--r--pluma/pluma-ui.xml1
-rw-r--r--pluma/pluma-window-private.h3
-rw-r--r--pluma/pluma-window.c158
-rw-r--r--pluma/pluma-window.h2
-rw-r--r--pluma/pluma.c8
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/Makevars4
-rw-r--r--po/ar.po39
-rw-r--r--po/az.po5
-rw-r--r--po/bg.po4
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/de.po98
-rw-r--r--po/el.po8
-rw-r--r--po/es.po4
-rw-r--r--po/es_AR.po324
-rw-r--r--po/es_ES.po5120
-rw-r--r--po/eu.po10
-rw-r--r--po/fi.po15
-rw-r--r--po/fr.po371
-rw-r--r--po/fur.po33
-rw-r--r--po/ga.po2
-rw-r--r--po/he.po54
-rw-r--r--po/hu.po39
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po6
-rw-r--r--po/ka.po6
-rw-r--r--po/kab.po25
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/lv.po10
-rw-r--r--po/nan.po (renamed from po/cmn.po)2159
-rw-r--r--po/nb.po4
-rw-r--r--po/nds.po295
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/oc.po282
-rw-r--r--po/pa.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po4
-rw-r--r--po/pt_BR.po4
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sv.po364
-rw-r--r--po/th.po2
-rw-r--r--po/tr.po4
-rw-r--r--po/tzm.po6358
-rw-r--r--po/uk.po4
-rw-r--r--po/zh_CN.po4
113 files changed, 21682 insertions, 10722 deletions
diff --git a/.github/workflows/builds.yml b/.github/workflows/builds.yml
index d9c363bd..a3dcaba4 100644
--- a/.github/workflows/builds.yml
+++ b/.github/workflows/builds.yml
@@ -69,7 +69,7 @@ jobs:
pacman --noconfirm -Sy git || true
echo "::endgroup::"
- name: Repository checkout
- uses: actions/checkout@v5
+ uses: actions/checkout@v6
with:
submodules: "true"
- name: Install dependency packages
@@ -81,7 +81,7 @@ jobs:
# INFO: M-C-C depends mate-desktop 1.27.1+, so we should install it from source.
- name: Cache mate-desktop binary packages
- uses: actions/cache@v4
+ uses: actions/cache@v5
id: cache-mate-desktop
with:
path: ${{ env.CACHE_PATH }}
diff --git a/.github/workflows/fedora.sh b/.github/workflows/fedora.sh
index a433fc07..98134220 100755
--- a/.github/workflows/fedora.sh
+++ b/.github/workflows/fedora.sh
@@ -18,6 +18,7 @@ requires=(
requires+=(
desktop-file-utils
enchant-devel
+ gobject-introspection-devel
gtk3-devel
gtksourceview4-devel
iso-codes-devel
diff --git a/.github/workflows/release.yml b/.github/workflows/release.yml
index 4d7298b7..c37230d0 100644
--- a/.github/workflows/release.yml
+++ b/.github/workflows/release.yml
@@ -14,7 +14,7 @@ jobs:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Repository checkout
- uses: actions/checkout@v5
+ uses: actions/checkout@v6
with:
submodules: "true"
diff --git a/.tx/config b/.tx/config
deleted file mode 100644
index 8e2c6d15..00000000
--- a/.tx/config
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-[main]
-host = https://www.transifex.com
-
-[o:mate:p:MATE:r:master--pluma]
-file_filter = po/<lang>.po
-source_file = pluma.pot
-source_lang = en
-type = PO
-minimum_perc = 2
-
-[o:mate:p:MATE:r:master--pluma-user-guide]
-file_filter = help/<lang>/<lang>.po
-source_file = help/pluma.pot
-source_lang = en
-type = PO
-minimum_perc = 2
-
diff --git a/.tx/config_20221028214814.bak b/.tx/config_20221028214814.bak
deleted file mode 100755
index 3597fe75..00000000
--- a/.tx/config_20221028214814.bak
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-[main]
-host = https://www.transifex.com
-
-[MATE.master--pluma]
-file_filter = po/<lang>.po
-source_file = pluma.pot
-source_lang = en
-type = PO
-minimum_perc = 2
-
-[MATE.master--pluma-user-guide]
-file_filter = help/<lang>/<lang>.po
-source_file = help/pluma.pot
-source_lang = en
-type = PO
-minimum_perc = 2
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 6c9d03a3..f388d1a7 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,8 +1,17 @@
+### pluma 1.28.1
+
+ * plugins: Fix compatibility with gobject-introspection
+ * remove undeclared dependency on on 'six' Py2+3 shim
+ * pluma-app: Register pluma with GtkApplication
+ * Use GtkApplication and GtkApplicationWindow
+ * Fix window size saving when maximized
+ * Do not use the window allocation to save the window size
+ * Show the default in the filechooser's Character Encoding combo box
+
### pluma 1.28.0
* Translations update
-
### pluma 1.27.0
* Translations update
diff --git a/README.md b/README.md
index d3e06f38..1f519c85 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -1,3 +1,5 @@
+[![Translation status](https://translate.fedoraproject.org/widget/mate-desktop/svg-badge.svg)](https://translate.fedoraproject.org/engage/mate-desktop/)
+
# Pluma - The MATE text editor
![pluma-icon](pixmaps/pluma.ico)
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 7c0fe9fb..5f9a8486 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -4,7 +4,7 @@ AC_PREREQ(2.63.2)
m4_define(pluma_major_version, 1)
m4_define(pluma_minor_version, 28)
-m4_define(pluma_micro_version, 0)
+m4_define(pluma_micro_version, 1)
m4_define(pluma_version, pluma_major_version.pluma_minor_version.pluma_micro_version)
AC_INIT([pluma], [pluma_version],
@@ -195,6 +195,18 @@ GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([0.9.3])
if test "$found_introspection" = "yes"; then
have_introspection=yes
AC_DEFINE([HAVE_INTROSPECTION], [1], [Define to enable GObject Introspection])
+
+ # Check for girepository-2.0 API (moved to glib in version 1.80+)
+ # We can only use girepository-2.0 if libpeas also uses it, otherwise we get conflicts
+ PKG_CHECK_EXISTS([girepository-2.0], [
+ # Check if libpeas requires girepository-2.0
+ if pkg-config --print-requires libpeas-1.0 | grep -q "girepository-2.0"; then
+ AC_DEFINE([HAVE_GIREPOSITORY_2], [1], [Using girepository-2.0 API])
+ have_girepository_2=yes
+ else
+ have_girepository_2=no
+ fi
+ ], [have_girepository_2=no])
else
have_introspection=no
fi
@@ -303,6 +315,7 @@ Configure summary:
Spell Plugin enabled: $enable_enchant
Gvfs metadata enabled: $enable_gvfs_metadata
GObject Introspection: ${have_introspection}
+ GIRepository 2.0: ${have_girepository_2:-no}
Tests enabled: $enable_tests
"
diff --git a/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in b/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in
index 45dd196e..78a57c41 100644
--- a/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in
+++ b/data/org.mate.pluma.gschema.xml.in
@@ -170,6 +170,11 @@
<summary>Bottom Panel is Visible</summary>
<description>Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.</description>
</key>
+ <key name="right-panel-visible" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Right Panel is Visible</summary>
+ <description>Whether the right panel at the right of editing windows should be visible.</description>
+ </key>
<key name="max-recents" type="u">
<default>5</default>
<summary>Maximum Recent Files</summary>
@@ -285,6 +290,16 @@
<summary>bottom-panel-active-page</summary>
<description>The pluma bottom-panel-active-page</description>
</key>
+ <key name="right-panel-size" type="i">
+ <default>200</default>
+ <summary>right-panel-size</summary>
+ <description>The pluma right-panel-size</description>
+ </key>
+ <key name="right-panel-active-page" type="i">
+ <default>0</default>
+ <summary>right-panel-active-page</summary>
+ <description>The pluma right-panel-active-page</description>
+ </key>
<key name="filter-id" type="i">
<default>0</default>
<summary>filter-id</summary>
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index d115d7ca..cade7619 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Ahmd go <[email protected]>, 2021
+# Mostapha Mostapha, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Mostapha Mostapha, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4002,6 +4002,15 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"المستند مُقدَّم \"كما هو\" دون أي ضمان من أي نوع، صريحًا أو ضمنيًا، بما في "
+"ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات بأن المستند أو النسخة المعدّلة منه "
+"خالٍ من العيوب، قابل للتسويق، مناسب لغرض معين أو غير منتهك لحقوق الغير. "
+"الخطر الكامل المتعلق بجودة ودقّة وأداء المستند أو النسخة المعدّلة منه يقع "
+"عليك أنت. إذا اتضح أن أي مستند أو نسخة معدّلة كانت معيبة بأي ناحية، فأنت "
+"(وليس الكاتب الأصلي أو المؤلف أو أي مساهم) تتحمّل تكلفة أي خدمة أو إصلاح أو "
+"تصحيح ضروري. يشكل هذا التنصل من الضمان جزءًا أساسيًا من هذا الترخيص. لا "
+"يُسمح باستخدام أي مستند أو نسخة معدّلة منه بموجب هذا الترخيص إلا مع وجود هذا"
+" التنصل؛ و"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po
index 776ef190..e2e30104 100644
--- a/help/az/az.po
+++ b/help/az/az.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
# Translators:
# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Oktay Imanzade, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index 1a7cf2c5..70af1001 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#
# Translators:
# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
# breaker loc <[email protected]>, 2018
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
# Любомир Василев, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# H Bozhkov, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b7b0f326..27edbf0a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
# Translators:
# Radek kohout <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Andy Andy <[email protected]>, 2018
# Milan Milzou <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
# ToMáš Marný, 2021
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
+# J Nezbeda, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: J Nezbeda, 2026\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Umístění</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 9a403b09..0a7fe191 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#
# Translators:
# 3261a07739204bf5849eea93616073d1_53c6965 <b1ea2db32bd1373eeb3c68e80f73c6f3_123491>, 2018
# nautilusx, 2018
# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Marcel Artz, 2019
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 00e1131d..2ecc31e0 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
# Translators:
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
+# anvo anvo <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index 382b520e..864abab9 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2023
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "Opening a File"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -498,11 +497,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialogue. Select the file that you want to open, then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
+"<application>pluma</application> window."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Shows Recent Files menu icon."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -513,6 +517,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"The application records the paths and filenames of the five most recent "
+"files that you edited and displays the files as menu items on the "
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
+"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
+"recent files."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -521,6 +530,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
+"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
+"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -530,16 +542,20 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
+"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialogue. "
+"To switch between location entry and breadcrumbs, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
-msgstr ""
+msgstr "Saving a File"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "You can save files in the following ways:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -547,6 +563,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -556,6 +574,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
+" dialogue, then click <guibutton>Save</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -565,6 +587,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To save all the files that are currently open in "
+"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -574,11 +600,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To close all the files that are currently open in "
+"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Working With Tabs"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -587,6 +617,9 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
+"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
+"switch to another document, click on its tab."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -594,6 +627,8 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
+" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -603,21 +638,25 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
+" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
-msgstr ""
+msgstr "Working with Text"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Editing Text"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "You can edit the text of a file in the following ways:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -626,6 +665,9 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
+"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
+"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -633,6 +675,8 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -641,6 +685,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
+"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -648,6 +695,8 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -657,6 +706,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
+"file, either from pluma or another application."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -664,11 +717,13 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Undoing and Redoing Changes"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -678,11 +733,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Finding and Replacing"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -692,16 +751,20 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
+"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
+"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
+"highlight matching text as you type it."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Finding Text"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -710,6 +773,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Find</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -718,6 +784,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
+" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -728,6 +797,11 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
+"occurrence of the string after your current cursor position. If "
+"<application>pluma</application> finds the string, the application selects "
+"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
+"highlighted."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -738,6 +812,11 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
+" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the "
+"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -748,6 +827,11 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
+"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
+" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> "
+"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -756,6 +840,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -766,11 +853,16 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the "
+"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
+"dialogue."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Incremental Search"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -779,6 +871,9 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
+"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
+"browsers.)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -787,6 +882,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -794,6 +892,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
+" first instance after the cursor position is also selected."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -803,6 +903,10 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
+"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -810,11 +914,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
+"selection between matches."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Replacing Text"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -822,6 +928,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
+"string, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -830,6 +938,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Replace</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -838,6 +949,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
+"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
+"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -845,6 +959,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
+" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -856,6 +972,12 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
+"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
+"string, the application selects the string. Click "
+"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the "
+"string. To find the next occurrence of the string, click "
+"<guibutton>Find</guibutton> again."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -863,11 +985,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
+"<guibutton>Replace All</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Find and Replace Options"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -875,6 +999,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
+"The <guilabel>Find</guilabel> dialogue and the <guilabel>Replace</guilabel> "
+"dialogue both have the following options:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
@@ -884,6 +1010,10 @@ msgid ""
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
"\"text\"."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
+"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
+"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
+"\"text\"."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
@@ -893,6 +1023,10 @@ msgid ""
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
+"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
+"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
+"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -900,6 +1034,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
+"towards the beginning of the document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
@@ -907,11 +1043,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
+"the document and then continue the search from the other end of the file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Special Characters"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -919,41 +1057,43 @@ msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
+"You can include the following escape sequences in the text to find or "
+"replace to represent special characters:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Specifies a new line."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Specifies a tab character."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Specifies a carriage return."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\\\\</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
@@ -964,11 +1104,16 @@ msgid ""
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
+"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
+"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
+"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> "
+"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
+" double the number of searched backslashes."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
-msgstr ""
+msgstr "Positioning the Cursor on a Specific Line"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:639
@@ -977,6 +1122,9 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
+" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:640
@@ -984,6 +1132,8 @@ msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
+"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
+"the document will scroll to the specified line."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:641
@@ -991,16 +1141,18 @@ msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
+"<keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Printing"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Setting the Page Options"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -1009,6 +1161,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
@@ -1016,16 +1171,18 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
+"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
+"following print options:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "General Tabbed Section"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
@@ -1033,11 +1190,13 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
+"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
+"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1045,11 +1204,13 @@ msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
+"Select this option to include a header on each page that you print. You "
+"cannot configure the header."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1057,6 +1218,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
+"numbers when you print a file."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:687
@@ -1065,11 +1228,14 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
+"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
+" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
+" and so on."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
@@ -1078,6 +1244,9 @@ msgid ""
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
+"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
+"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:696
@@ -1085,6 +1254,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
+"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1094,7 +1265,7 @@ msgstr "Fonts"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Body</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1102,21 +1273,23 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
+"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
+"file."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Click on this button to select the font used to print line numbers."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
@@ -1124,6 +1297,8 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
+"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
+"footers in a file."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1132,11 +1307,14 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
+"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
+"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
+"Fonts</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Printing a Document"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1144,16 +1322,18 @@ msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
+"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
+"operations:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Print a document to a printer."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Print the output of the print command to a file."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:750
@@ -1162,6 +1342,9 @@ msgid ""
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
+"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
+" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
+"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:751
@@ -1170,6 +1353,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
@@ -1178,6 +1364,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
+"display the <guilabel>Print</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:753
@@ -1185,37 +1374,40 @@ msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialogue enables you to specify the following"
+" print options:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Job Tabbed Section"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Print range</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>All</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Select this option to print all the pages in the file."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lines</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
@@ -1224,11 +1416,14 @@ msgid ""
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
"the line range."
msgstr ""
+"Select this option to print the specified lines only. Use the "
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
+"the line range."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Selection</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1236,11 +1431,13 @@ msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
+"Select this option to print the selected text only. This option is only "
+"available if you select text."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Copies</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1248,6 +1445,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
+"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
+" of copies of the file that you want to print."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1255,16 +1454,18 @@ msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
+"If you print multiple copies of the file, select the "
+"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Printer Tabbed Section"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Printer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
@@ -1272,16 +1473,18 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" file."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Settings</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "Use this drop-down list to select the printer settings."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1290,27 +1493,31 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Location</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Print the file to a CUPS printer."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1318,16 +1525,18 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Print the file to a printer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
@@ -1337,7 +1546,7 @@ msgstr "<guilabel>File</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Print the file to a PostScript file."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
@@ -1345,6 +1554,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
@@ -1354,7 +1565,7 @@ msgstr "<guilabel>Custom</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr ""
+msgstr "Use the specified command to print the file."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
@@ -1362,36 +1573,38 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>State</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "This functionality is not supported in this version of pluma."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Comment</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Paper Tabbed Section"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Paper size</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:908
@@ -1399,6 +1612,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the file."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
@@ -1411,6 +1626,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1420,12 +1637,12 @@ msgstr "<guilabel>Height</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Use this spin box to specify the height of the paper."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
@@ -1433,21 +1650,23 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Use this drop-down list to select the page orientation."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:948
@@ -1455,21 +1674,23 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr ""
+msgstr "Use this drop-down list to select the paper tray."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Programming Features"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
@@ -1479,6 +1700,10 @@ msgid ""
"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
+"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
+"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1491,6 +1716,8 @@ msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
+"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
+"parts of the text in different colors."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:977
@@ -1501,21 +1728,26 @@ msgid ""
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
"items:"
msgstr ""
+"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
+"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight "
+"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
+"items:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Do not display any syntax highlighting."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1523,11 +1755,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
+"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
+"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
@@ -1535,11 +1769,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
+"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
+"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1547,11 +1783,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
+"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
+"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1559,11 +1797,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
+"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
+"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Piping the Output of a Command to a File"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1027
@@ -1573,6 +1813,10 @@ msgid ""
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
+" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
+" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
+"<keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1028
@@ -1580,6 +1824,8 @@ msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
+"file in the <application>pluma</application> window."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1029
@@ -1587,11 +1833,13 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
+"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
+"plugin to pipe command output to the current file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcut Keys"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1600,6 +1848,9 @@ msgid ""
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
+"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
+"and menus. The following tables list all of "
+"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
@@ -1607,6 +1858,8 @@ msgid ""
"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1616,7 +1869,7 @@ msgstr "Tabs"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for tabs:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
@@ -1635,62 +1888,62 @@ msgstr "Command"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Switches to the next tab to the left."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Switches to the next tab to the right."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr ""
+msgstr "Close tab."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Save all tabs."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Close all tabs."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
-msgstr ""
+msgstr "Jump to nth tab."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
@@ -1700,82 +1953,82 @@ msgstr "Files"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for working with files:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Create a new document."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Open a document."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Save the current document to disk."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
-msgstr ""
+msgstr "Save the current document with a new filename."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Print the current document."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Print preview."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Close the current document."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Quit Pluma."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
@@ -1785,137 +2038,137 @@ msgstr "Edit"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for editing documents:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
-msgstr ""
+msgstr "Undo the last action."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
-msgstr ""
+msgstr "Redo the last undone action ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + X"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Copy the selected text or region onto the clipboard."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + V"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Paste the contents of the clipboard."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
-msgstr ""
+msgstr "Select all."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Delete current line."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Change case to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Change case to uppercase."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
msgid "Change case to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Change case to lowercase."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
msgid "Toggle case of each character."
-msgstr ""
+msgstr "Toggle case of each character."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
-msgstr ""
+msgstr "Capitalise each word."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Up"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr ""
+msgstr "Move the selected line up one line."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Down"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr ""
+msgstr "Move the selected line down one line."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -1925,17 +2178,17 @@ msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Increase indent of the selected lines."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Decrease indent of the selected lines."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -1945,27 +2198,27 @@ msgstr "View"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for the current view:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Show/hide line numbers."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Panes"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for showing and hiding panes:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1975,17 +2228,17 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Show/hide the side pane."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Show/hide the bottom pane."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -1995,127 +2248,127 @@ msgstr "Search"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for searching:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Find a string."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Find the next instance of the string."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Find the previous instance of the string."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Interactive search."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Search and replace."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Clear highlight."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Goto line."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tools"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for tools:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Check spelling (with plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Remove trailing spaces (with plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Indent (with plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Remove Indent (with plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2125,17 +2378,17 @@ msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Directory listing (with plugin)."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
@@ -2145,7 +2398,7 @@ msgstr "Help"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcuts for help:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2155,7 +2408,7 @@ msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Open <application>pluma</application>'s user manual."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
@@ -2170,11 +2423,15 @@ msgid ""
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
"following categories:"
msgstr ""
+"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue contains the "
+"following categories:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "View Preferences"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1625
@@ -2183,6 +2440,9 @@ msgid ""
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
+"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
+"text window. This avoids having to scroll horizontally"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1626
@@ -2191,6 +2451,9 @@ msgid ""
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
+"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
+"next line. This makes text easier to read."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
@@ -2198,11 +2461,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
+"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Current Line</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
@@ -2210,11 +2475,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
+"the line where the cursor is placed."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
@@ -2222,6 +2489,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
+"vertical line that indicates the right margin."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2229,11 +2498,13 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
+"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
+"location of the vertical line."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2242,16 +2513,19 @@ msgid ""
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
+"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
+"bracket character."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Preferences"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tabs</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2260,6 +2534,9 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
+"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
+"<keycap>Tab</keycap> key."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
@@ -2268,11 +2545,14 @@ msgid ""
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
+"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
+"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
@@ -2280,11 +2560,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
+"that the next line starts at the indentation level of the current line."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>File Saving</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
@@ -2293,6 +2575,9 @@ msgid ""
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
+"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
+"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1693
@@ -2301,11 +2586,14 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
+"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
+"to specify how often you want to save the file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Font &amp; Colours Preferences"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
@@ -2319,6 +2607,9 @@ msgid ""
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
+"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
+"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
+"text window."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1711
@@ -2327,11 +2618,14 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
+"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
+"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
+"to specify the font type, style, and size to use for text."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Colour Scheme</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1719
@@ -2339,56 +2633,58 @@ msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
+"You can choose a colour scheme from the list of colour schemes. By default, "
+"the following colour schemes are installed:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Classic</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Classic colour scheme based on the gvim colour scheme."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Blue based colour scheme."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Colour scheme used in the Kate text editor."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Dark colour scheme using the Tango colour palette."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Colour scheme using the Tango colour scheme."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2396,6 +2692,8 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
+"You can add a new colour scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
+"and selecting a colour scheme file"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2403,11 +2701,13 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
+"You can remove the selected colour scheme by clicking on "
+"<guilabel>Remove</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins Preferences"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2416,11 +2716,14 @@ msgid ""
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
+"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
+"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
+"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Enabling a Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2428,6 +2731,8 @@ msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
+"steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
@@ -2435,17 +2740,20 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr ""
+"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
@@ -2453,17 +2761,20 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Disabling a Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1804
@@ -2471,6 +2782,8 @@ msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
+"steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
@@ -2478,6 +2791,8 @@ msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
msgstr ""
+"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
+"disable."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
@@ -2487,7 +2802,7 @@ msgstr "Plug-ins"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Working with Plugins"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2497,11 +2812,15 @@ msgid ""
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
+"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
+"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
+"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
+"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2509,12 +2828,15 @@ msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
+"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
+"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1843
@@ -2522,6 +2844,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
+"lines, words, and characters in the document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
@@ -2529,6 +2853,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1853
@@ -2536,6 +2862,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
"files and folders in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
+"files and folders in the side pane."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
@@ -2543,6 +2871,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
"from the selected lines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
+"from the selected lines."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1862
@@ -2550,6 +2880,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
"time into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
+"time into a document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1867
@@ -2559,6 +2891,10 @@ msgid ""
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
+"preferences for individual documents, and supports "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
+"<application>Vim</application>-style modelines."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1872
@@ -2566,6 +2902,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
"in the python programming language."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
+"in the python programming language."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1877
@@ -2573,6 +2911,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
+"whitespaces in your document after saving."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1882
@@ -2580,6 +2920,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
+"used pieces of text and insert them quickly into a document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1887
@@ -2587,6 +2929,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
"alphabetical order."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
+"alphabetical order."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1892
@@ -2594,6 +2938,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
+"selected text, or marks errors automatically in the document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1897
@@ -2601,6 +2947,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
+" for HTML and other languages from a list in the side pane."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
@@ -2608,11 +2956,13 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
+"For more information on creating plugins, see <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Document Statistics Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -2623,6 +2973,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
+"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
+"bytes in the current file. The plugin displays the results in a "
+"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialogue. To use the Document "
+"Statistics plugin, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1916
@@ -2632,31 +2987,35 @@ msgid ""
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
"dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
+"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
+"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
+"dialogue displays the following information about the file:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Number of lines in the current document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Number of words in the current document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Number of characters, including spaces, in the current document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Number of characters, not including spaces, in the current document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Number of bytes in the current document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1936
@@ -2666,11 +3025,15 @@ msgid ""
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
+"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
+"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialogue is open. To refresh "
+"the contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialogue, click"
+" <guibutton>Update</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "External Tools Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1945
@@ -2681,6 +3044,11 @@ msgid ""
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
+"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
+"content into a command and exploit its output (for example, "
+"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
+"example, <application>make</application>)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1946
@@ -2689,11 +3057,14 @@ msgid ""
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
+"commands. To run an external command, choose it from the "
+"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Built-in Commands"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
@@ -2701,6 +3072,8 @@ msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
+"The following commands are provided with the <application>External "
+"Tools</application> plugin:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
@@ -2712,32 +3085,34 @@ msgstr "Build"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
+"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Directory Listing"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
+"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Environment Variables"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Displays the environment variables list in the bottom pane."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Grep"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
@@ -2745,21 +3120,23 @@ msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
+"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
+"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Remove Trailing Spaces"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Removes all spaces from the end of lines in the document."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
-msgstr ""
+msgstr "Defining a Command"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
@@ -2767,6 +3144,8 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2775,6 +3154,9 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
+"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
+"new command:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2786,21 +3168,22 @@ msgstr "Description"
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
+"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerator"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "Enter a keyboard shortcut for the command."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Commands"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
@@ -2809,6 +3192,9 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
+"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2821,6 +3207,8 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
+" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2834,11 +3222,14 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
+"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
+"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
+"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Applicability"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
@@ -2846,22 +3237,25 @@ msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
+"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
+"example whether saved or not, and local or remote."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Editing and Removing Tools"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
+"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "To rename a tool, click it again in the list."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
@@ -2869,6 +3263,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"To restore a built-in tool that you have changed, press "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -2877,6 +3273,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"To remove a tool, select it in the list and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
+" you have created yourself."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
@@ -2889,46 +3288,48 @@ msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
+"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
+"field of the command definition:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "File Browser Pane Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
@@ -2936,6 +3337,8 @@ msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
+"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
+" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -2944,11 +3347,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
+"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
+" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Browsing your Files"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2956,6 +3362,8 @@ msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
+"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
+"the contents of any item, double-click it."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
@@ -2963,6 +3371,8 @@ msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
+"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
+"arrow on the File Browser's toolbar."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -2971,6 +3381,9 @@ msgid ""
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
+"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
+"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
+"document</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
@@ -2978,11 +3391,13 @@ msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
+"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
+"file list."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Creating Files and Folders"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
@@ -2991,6 +3406,9 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
+" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
+"File</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -2998,11 +3416,13 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
+"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Indent Lines Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2110
@@ -3010,11 +3430,13 @@ msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
+"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
+"from the beginning of lines of text."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "To indent or unindent text, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2114
@@ -3022,6 +3444,8 @@ msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
+"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
+"line, place the cursor anywhere on that line."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2119
@@ -3029,6 +3453,8 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -3036,6 +3462,8 @@ msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2127
@@ -3044,11 +3472,14 @@ msgid ""
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
+"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
+"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
+"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Insert Date/Time Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2134
@@ -3057,6 +3488,9 @@ msgid ""
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
+"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
+"the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2137
@@ -3064,6 +3498,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
+"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2138
@@ -3076,6 +3512,13 @@ msgid ""
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
"date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""
+"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
+"insert the date/time without prompting you for the format, "
+"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
+"Time</guilabel> dialogue. Select the appropriate date/time format from the "
+"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date"
+" and Time</guilabel> dialogue. <application>pluma</application> inserts the "
+"date/time at the cursor position in the current file."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2139
@@ -3085,21 +3528,26 @@ msgid ""
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
"cursor position in the current file."
msgstr ""
+"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
+"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
+"dialogue is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
+"cursor position in the current file."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2159
@@ -3107,11 +3555,13 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
+"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Select one of the options, as follows:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3119,6 +3569,8 @@ msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
+"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
+"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
@@ -3131,6 +3583,13 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
+"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
+"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. "
+"When you select this option, <application>pluma</application> does not "
+"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
@@ -3146,6 +3605,16 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To use the same customized date/time format each time you insert the "
+"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
+"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
+"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
+"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2182
@@ -3153,6 +3622,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
+"date/time plugin</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2186
@@ -3160,11 +3631,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialogue, click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modelines Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2196
@@ -3174,6 +3647,10 @@ msgid ""
" line of text at the start or end of the document with settings that "
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
+"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
+"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
+" line of text at the start or end of the document with settings that "
+"<application>pluma</application> recognises."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2197
@@ -3181,26 +3658,28 @@ msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
+"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
+"the preference dialogue."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
-msgstr ""
+msgstr "You can set the following preferences with modelines:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Tab width"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Indent width"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Insert spaces instead of tabs"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3210,7 +3689,7 @@ msgstr "Text Wrapping"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Right margin width"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3219,11 +3698,14 @@ msgid ""
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
+"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
+"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
+"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs Modelines"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
@@ -3231,6 +3713,8 @@ msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
+"The first two lines of a document are scanned for "
+"<application>Emacs</application> modelines."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2223
@@ -3241,11 +3725,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
+"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
+"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
+"<link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
+"Emacs Manual</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Kate Modelines"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2230
@@ -3253,6 +3742,8 @@ msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
+"The first and last ten lines a document are scanned for "
+"<application>Kate</application> modelines."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2231
@@ -3262,11 +3753,15 @@ msgid ""
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
+"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
+"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
+"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Vim Modelines"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2238
@@ -3274,6 +3769,8 @@ msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
+"The first and last three lines a document are scanned for "
+"<application>Vim</application> modelines."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2239
@@ -3284,11 +3781,16 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" website</link>."
msgstr ""
+"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
+"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
+" the <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
+" website</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Python Console Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
@@ -3298,6 +3800,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""
+"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
+"commands in the python programming language from "
+"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
+"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
@@ -3306,11 +3812,14 @@ msgid ""
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
+"Commands entered into the python console are not checked before they are "
+"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
+"example by entering an infinite loop."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Save Without Trailing Spaces Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
@@ -3321,16 +3830,22 @@ msgid ""
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
+"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
+"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
+"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
+"perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
-msgstr ""
+msgstr "When your document is ready, save it."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
@@ -3338,11 +3853,13 @@ msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
msgstr ""
+"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
+"document has been saved."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Snippets Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
@@ -3351,6 +3868,9 @@ msgid ""
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
+"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
+"insert them quickly into a document."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
@@ -3360,6 +3880,10 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
+"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
+"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
+"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
+"global, and are available in all documents."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
@@ -3367,11 +3891,13 @@ msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
+"A number of built-in snippets are installed with "
+"<application>pluma</application>, which can be modified."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Inserting Snippets"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
@@ -3381,6 +3907,10 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
+"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
+"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
+"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
+"short and easy to remember."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -3388,16 +3918,18 @@ msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
+"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
+" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Adding Snippets"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "To create a new snippet, do the following:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
@@ -3406,6 +3938,9 @@ msgid ""
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
+"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
+"Manager</guilabel> window opens."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -3415,16 +3950,20 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
+"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
+" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
+" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
+"document you are currently working with is shown by default."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter the following information for the new snippet:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
@@ -3438,11 +3977,14 @@ msgid ""
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""
+"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
+"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
+"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr ""
+msgstr "Snippet text"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -3451,6 +3993,9 @@ msgid ""
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""
+"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
+"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
+"plugin-syntax\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
@@ -3458,11 +4003,13 @@ msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
+"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
+"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Trigger"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
@@ -3470,6 +4017,8 @@ msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
+"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
+" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
@@ -3478,21 +4027,24 @@ msgid ""
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""
+"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
+"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
+"invalid tab trigger is entered."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Shortcut key"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
-msgstr ""
+msgstr "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Editing and Removing Snippets"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3500,11 +4052,13 @@ msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
+"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
+"activation properties."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "To rename a snippet, click it again in the list."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
@@ -3512,6 +4066,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
@@ -3520,11 +4076,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
+"To remove a snippet, select it in the list and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
+"those you have created yourself."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Snippet Substitutions"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3533,16 +4092,19 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"In addition to inserting stored text, a snippet can include customisable "
+"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
+"your document."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Tab placeholders"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3550,6 +4112,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
+"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3557,6 +4121,8 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" defines a tab placeholder with a default value."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
@@ -3564,6 +4130,8 @@ msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
+"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
+"text after the snippet is inserted."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3573,6 +4141,10 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
+"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
+"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
+"defines the order in which tab advances to each place in the text."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -3582,11 +4154,15 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
+"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
+"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
+"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
+"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror placeholders"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -3595,11 +4171,14 @@ msgid ""
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
msgstr ""
+"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
+" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
+"in the snippet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "End placeholder"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
@@ -3608,11 +4187,14 @@ msgid ""
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
msgstr ""
+"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
+" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
+"the snippet text."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr ""
+msgstr "Environmental variables"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -3621,21 +4203,24 @@ msgid ""
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""
+"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
+"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
+"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "The currently selected text."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3643,11 +4228,13 @@ msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
+"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
+"saved yet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3655,11 +4242,13 @@ msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
+"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
+"document isn't saved yet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -3667,11 +4256,13 @@ msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
+"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
+"used, the current word will be replaced by the snippet text."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Shell placeholders"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -3679,6 +4270,8 @@ msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
+"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -3689,11 +4282,16 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" allows you to give this placeholder a reference, where "
+"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
+"shell placeholder as input in another."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Python placeholders"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
@@ -3702,6 +4300,9 @@ msgid ""
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
+"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the Python "
+"interpreter."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
@@ -3713,6 +4314,12 @@ msgid ""
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" specifies another python placeholder as a dependency, where "
+"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you"
+" to use python functions defined in another snippet. To specify several "
+"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
@@ -3720,11 +4327,13 @@ msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
+"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
+"<literal>global</literal>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sort Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2432
@@ -3732,16 +4341,18 @@ msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
+"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
+"into alphabetical order."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Select the lines of text you want to sort."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -3749,11 +4360,13 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialogue opens."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Choose the options you want for the sort:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
@@ -3761,17 +4374,20 @@ msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
+"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
+"order</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
+"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
@@ -3780,16 +4396,19 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
+"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
+"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
+"column</guilabel> spin box."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spell Checker Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2468
@@ -3801,6 +4420,12 @@ msgid ""
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
+"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
+"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in"
+" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling "
+"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
+" following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2471
@@ -3811,6 +4436,11 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
+"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
+"language</guilabel> dialogue. Select the appropriate language from the list."
+" Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
+"language</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
@@ -3824,6 +4454,14 @@ msgid ""
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
"<application>pluma</application> starts."
msgstr ""
+"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
+"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is "
+"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu "
+"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
+"<application>pluma</application> starts."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2475
@@ -3832,6 +4470,9 @@ msgid ""
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""
+"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
+"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
+"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2478
@@ -3840,6 +4481,9 @@ msgid ""
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"popup menu."
msgstr ""
+"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
+"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+"popup menu."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2481
@@ -3848,6 +4492,9 @@ msgid ""
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
+" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
@@ -3858,6 +4505,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
+"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
+"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
+"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2489
@@ -3865,6 +4517,8 @@ msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
+" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
@@ -3874,6 +4528,10 @@ msgid ""
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> "
+"dialogue displays a message stating that the document does not contain "
+"misspelled words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Information</guilabel> dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2491
@@ -3881,6 +4539,8 @@ msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
+"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> "
+"dialogue is displayed:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
@@ -3888,6 +4548,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
+"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
+"dialogue."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
@@ -3897,6 +4559,10 @@ msgid ""
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""
+"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
+"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
+"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
+"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
@@ -3907,6 +4573,11 @@ msgid ""
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""
+"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
+" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
+"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text "
+"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
+" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
@@ -3916,6 +4587,10 @@ msgid ""
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
+"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
+"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
+"in the current <application>pluma</application> session only."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
@@ -3926,6 +4601,11 @@ msgid ""
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""
+"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
+"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
+"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word"
+" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
+"<guibutton>Change All</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
@@ -3933,6 +4613,8 @@ msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
+"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
+"word</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
@@ -3940,11 +4622,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tag List Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -3952,11 +4636,13 @@ msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
+"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
+"tags from a list in the side pane."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2527
@@ -3964,6 +4650,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -3972,6 +4660,9 @@ msgid ""
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""
+"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
+"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
+" tag list tab."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
@@ -3979,11 +4670,13 @@ msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
+"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
+"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr ""
+msgstr "Scroll through the tag list to find the required tag."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -3991,6 +4684,8 @@ msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
+"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
+"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
@@ -3998,6 +4693,8 @@ msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
+"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
@@ -4006,6 +4703,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
+"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
@@ -4130,3 +4830,7 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
+"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
+"Feedback Page</link>."
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index cd2751a1..1104adcd 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# elio <[email protected]>, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
@@ -8,20 +7,20 @@
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
-# Francisco Serrador, 2023
+# Francisco Serrador, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Serrador, 2023\n"
+"Last-Translator: Francisco Serrador, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime el documento actual."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
diff --git a/help/es_AR/es_AR.po b/help/es_AR/es_AR.po
index 6c533033..d3739568 100644
--- a/help/es_AR/es_AR.po
+++ b/help/es_AR/es_AR.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# Reshi Starkey <[email protected]>, 2018
# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
# Dario Badagnani <[email protected]>, 2018
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Dario Badagnani <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -24,266 +25,162 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:24
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2007</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:30
-msgid ""
-"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
-"Microsystems</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:35
-msgid "<year>2000</year> <holder>Eric Baudais</holder>"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221
+#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Proyecto de Documentación para MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141
-#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165
-#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189
-#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de Documentación para GNOME"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:57
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
-"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:64
-msgid "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Desktop"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:68
-msgid ""
-"<firstname>GNOME Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME</orgname> </affiliation>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:66
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Hal</firstname> <surname>Canary</surname> <contrib>Added the "
-"Shortcut Keys Table</contrib>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:80
-msgid ""
-"<firstname>Sun Java Desktop System Documentation Team</firstname> <surname/>"
-" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
-"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: C/index.docbook:74
+msgid "Added the Shortcut Keys Table"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:88
-msgid ""
-"<firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
-#: C/index.docbook:96
-msgid ""
-"<firstname>Baris</firstname> <surname>Cicek provided information from "
-"earlier revisions of the pluma application.</surname> "
-"<contrib>Acknowledgments</contrib>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:79
+msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
-#: C/index.docbook:101
-msgid ""
-"<firstname>Ajit</firstname> <surname>George provided information about "
-"plugins.</surname> <contrib>Acknowledgments</contrib>"
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:98
+msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:131
-msgid "Eric Baudais <email>[email protected]</email>"
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:105
+msgid "Provided information about plugins."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:127
-msgid ""
-"<revnumber>pluma V1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:124
+msgid "March 2002"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156
-#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
+#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:136
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:132
+msgid "June 2002"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:144
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:140
+msgid "August 2002"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:160
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.3</revnumber> <date>September 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:148
+msgid "September 2002"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:168
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:156
+msgid "January 2003"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:176
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.5</revnumber> <date>March 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:164
+msgid "March 2003"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:184
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:172
+msgid "September 2003"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:192
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.7</revnumber> <date>March 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:180
+msgid "March 2004"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:204
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
+msgid "July 2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:200
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:196
+msgid "July 2006"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:212
+#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:208
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.9;</revnumber> <date>July 2006;</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:216
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V3.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:225
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:228
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:229
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the "
-"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
-"directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:234
-msgid ""
-"pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust "
-"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax "
-"highlighting. More advanced features are available as plugins."
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:239
+#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:240
+#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:245
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:250
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:231
msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:252
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
msgid ""
"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
@@ -291,134 +188,119 @@ msgid ""
"editing."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:264
+#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text "
-"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:270
+#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:276
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:262
msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:282
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:285
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:289
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/pluma_window.png' "
-"md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'"
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:281
+msgid "Shows pluma main window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/pluma_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows pluma main "
-"window.</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:297
-msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:300
+#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:292
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:298
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:312
+#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:317
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"The statusbar displays information about current "
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
@@ -426,14 +308,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:316
msgid ""
"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
@@ -442,184 +324,179 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:330
+#: C/index.docbook:324
msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:325
msgid ""
-"By default, the side pane is not shown. To show it, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
-"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
+"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:334
+#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:336
+#: C/index.docbook:331
msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom "
-"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
+"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:341
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:336
msgid ""
"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:343
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User "
-"Guide</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:348
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:349
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:345
msgid ""
"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:350
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:351
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:pluma\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>pluma</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
-" man page for more information on how to run "
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:365
msgid ""
-"To create a new document, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>."
-" The application displays a new blank document in the "
-"<application>pluma</application> window."
+"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
+" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:368
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
-"To open a file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that "
-"you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is "
-"displayed in the <application>pluma</application> window."
+"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
+"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:370
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' "
-"md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'"
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:379
+msgid "Shows Recent Files menu icon."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:374
msgid ""
"The application records the paths and filenames of the five most recent "
"files that you edited and displays the files as menu items on the "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on"
-" the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
-"fileref=\"figures/pluma_recent_files_menu_icon.png\" "
-"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Shows Recent Files menu "
-"icon.</phrase></textobject></inlinemediaobject> icon on the toolbar to "
-"display the list of recent files."
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
+"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
+"recent files."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:383
msgid ""
"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:378
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To "
+"switch between location entry and breadcrumbs, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:379
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:401
msgid ""
"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
@@ -628,7 +505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:404
msgid ""
"To save all the files that are currently open in "
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
@@ -636,8 +513,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:388
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
msgid ""
"To close all the files that are currently open in "
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
@@ -645,92 +522,28 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:393
-msgid "Opening a File from a URI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:394
-msgid ""
-"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:397
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open "
-"Location</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
-"Location</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:400
-msgid "Enter the URI of the file that you want to open."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:403
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the "
-"appropriate character coding."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:406
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:409
-msgid ""
-"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include "
-"<literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>,"
-" and all the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:410
-msgid ""
-"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
-"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be "
-"read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may "
-"correctly work with saving remote files."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:411
-msgid ""
-"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, "
-"setting the key "
-"<systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>,"
-" but this may cause errors."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:416
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:418
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:415
msgid ""
"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:419
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:416
msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:420
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:417
msgid ""
"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
@@ -738,23 +551,23 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:426
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:431
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:433
+#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
@@ -762,14 +575,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:435
+#: C/index.docbook:438
msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:437
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
@@ -777,14 +590,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#: C/index.docbook:444
msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:441
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
@@ -793,19 +606,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:450
msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:449
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:450
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:460
msgid ""
"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
@@ -813,13 +626,13 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:455
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:457
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
@@ -827,18 +640,18 @@ msgid ""
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:462
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
@@ -846,7 +659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:485
msgid ""
"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
@@ -854,7 +667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:488
msgid ""
"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
"occurrence of the string after your current cursor position. If "
@@ -864,7 +677,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
+#: C/index.docbook:491
msgid ""
"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
@@ -873,8 +686,8 @@ msgid ""
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:474
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:500
msgid ""
"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
@@ -883,73 +696,82 @@ msgid ""
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:475
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:507
msgid ""
"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:511
+msgid ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the "
+"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:481
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:520
msgid ""
"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:482
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:483
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:525
msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:484
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:526
msgid ""
"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
-"search box open, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. Press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-" to go back to the previous match."
+"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:535
msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:492
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:544
msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:494
+#: C/index.docbook:547
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
@@ -957,7 +779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
@@ -965,14 +787,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:497
+#: C/index.docbook:556
msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:501
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
@@ -982,27 +804,27 @@ msgid ""
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:502
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:561
msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:507
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:508
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#: C/index.docbook:573
msgid ""
"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
@@ -1011,7 +833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:512
+#: C/index.docbook:576
msgid ""
"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
@@ -1020,68 +842,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:514
+#: C/index.docbook:579
msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:582
msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:523
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:524
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:527
+#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:533
+#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:535
+#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:539
+#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:541
+#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:545
+#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:624
msgid ""
"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
@@ -1090,101 +912,101 @@ msgid ""
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:559
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:561
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:562
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:640
msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:563
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:641
msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:569
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:573
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:575
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:577
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:658
msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:582
+#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:584
+#: C/index.docbook:670
msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:587
+#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:589
+#: C/index.docbook:678
msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204
+#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:595
+#: C/index.docbook:686
msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:687
msgid ""
"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
@@ -1192,12 +1014,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197
+#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:601
+#: C/index.docbook:695
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
@@ -1205,145 +1027,145 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:603
+#: C/index.docbook:696
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:611
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:613
+#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:615
+#: C/index.docbook:712
msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:618
+#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:621
+#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:626
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid ""
"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:637
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:638
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:741
msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:640
+#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:642
+#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:645
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:750
msgid ""
"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:647
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:751
msgid ""
"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:649
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:651
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:753
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:654
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:656
+#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:658
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:662
+#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:665
+#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:666
+#: C/index.docbook:777
msgid ""
"Select this option to print the specified lines only. Use the "
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
@@ -1351,65 +1173,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:669
+#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:670
+#: C/index.docbook:783
msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:676
+#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:678
+#: C/index.docbook:793
msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:794
msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:686
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:688
+#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:690
+#: C/index.docbook:811
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:693
+#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:695
+#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:697
+#: C/index.docbook:820
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
@@ -1417,208 +1239,208 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:701
+#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:703
+#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:708
+#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:714
+#: C/index.docbook:837
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:721
+#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:723
+#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:729
+#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:731
+#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:734
+#: C/index.docbook:855
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:740
+#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:742
+#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:864
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:753
+#: C/index.docbook:871
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767
+#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:759
+#: C/index.docbook:879
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:765
+#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:775
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:777
+#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:779
+#: C/index.docbook:908
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:782
+#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:916
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:787
+#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:789
+#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:792
+#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:794
+#: C/index.docbook:932
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:797
+#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:799
+#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:802
+#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:804
+#: C/index.docbook:948
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:807
+#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:820
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:822
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:826
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:973
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltado de sintaxis"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:827
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:976
msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:829
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:977
msgid ""
"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
@@ -1628,70 +1450,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:832
+#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:834
+#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:838
+#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:840
+#: C/index.docbook:992
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:844
+#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:846
+#: C/index.docbook:1000
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:850
+#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:852
+#: C/index.docbook:1008
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:856
+#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:858
+#: C/index.docbook:1016
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:866
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:867
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1027
msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
@@ -1699,526 +1521,596 @@ msgid ""
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:868
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1028
msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:869
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1029
msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:875
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:876
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1038
msgid ""
"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"user-guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:880
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1042
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:881
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989
-#: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120
-#: C/index.docbook:1163
+#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991
-#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122
-#: C/index.docbook:1165
+#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:896
+#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:897
+#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:900
+#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:901
+#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968
+#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:905
+#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:908
+#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:909
+#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:912
+#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:913
+#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:916
+#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:917
+#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:924
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1112
msgid "Files"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:925
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:940
+#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:941
+#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:944
+#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:945
+#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:948
-msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:949
-msgid "Open a location."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:952
+#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:953
+#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:956
+#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:957
+#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:960
+#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:961
+#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:964
+#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:965
+#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:969
+#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:972
+#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:973
+#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:980
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:981
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:996
+#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:997
+#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1000
+#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1001
+#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1004
+#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1005
+#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1008
+#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1009
+#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1012
+#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1013
+#: C/index.docbook:1252
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1016
+#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1017
+#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1020
+#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1021
+#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1024
+#: C/index.docbook:1273
+msgid "Ctrl + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1276
+msgid "Change case to uppercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1281
+msgid "Ctrl + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1284
+msgid "Change case to lowercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1289
+msgid "Alt + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1292
+msgid "Toggle case of each character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1297
+msgid "Alt + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1300
+msgid "Capitalize each word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1025
+#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1028
+#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1029
+#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1036
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1321
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1324
+msgid "Increase indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1329
+msgid "Shift + Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1332
+msgid "Decrease indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1340
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid "Shortcuts for the current view:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1359
+msgid "Ctrl + Y"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1362
+msgid "Show/hide line numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1037
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1052
+#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1053
+#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1056
+#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1057
+#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1064
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1065
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1080
+#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1081
+#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1084
+#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1085
+#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1089
+#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1092
+#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1093
+#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1096
+#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1097
+#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1100
+#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1101
+#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1104
+#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1111
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1112
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1127
+#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1128
+#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1131
+#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1132
+#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1135
+#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1136
+#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1139
+#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1140
+#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1143
+#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1144
+#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1147
+#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1148
+#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1154
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1155
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1170
+#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1171
+#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1183
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1185
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1591
msgid ""
"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
@@ -2226,13 +2118,13 @@ msgid ""
"following categories:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1194
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1199
+#: C/index.docbook:1625
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
@@ -2240,7 +2132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1200
+#: C/index.docbook:1626
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
@@ -2248,68 +2140,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1206
+#: C/index.docbook:1634
msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1212
+#: C/index.docbook:1642
msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1216
+#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1218
+#: C/index.docbook:1650
msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1219
+#: C/index.docbook:1651
msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1223
+#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1225
+#: C/index.docbook:1659
msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1236
+#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1238
+#: C/index.docbook:1675
msgid ""
"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
@@ -2317,7 +2209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1239
+#: C/index.docbook:1676
msgid ""
"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
@@ -2325,24 +2217,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1243
+#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1245
+#: C/index.docbook:1684
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1249
+#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1251
+#: C/index.docbook:1692
msgid ""
"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
@@ -2350,25 +2242,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1252
+#: C/index.docbook:1693
msgid ""
"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1259
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1262
+#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1264
+#: C/index.docbook:1710
msgid ""
"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
@@ -2376,7 +2268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1265
+#: C/index.docbook:1711
msgid ""
"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
@@ -2384,168 +2276,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1269
+#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1271
+#: C/index.docbook:1719
msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1274
+#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1276
+#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1280
+#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1282
+#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1286
+#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1288
+#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1292
+#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1294
+#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1298
+#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1300
+#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1304
+#: C/index.docbook:1762
msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1305
+#: C/index.docbook:1763
msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1312
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1313
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1773
msgid ""
"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1317
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1318
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1780
msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664
+#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667
+#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1327
+#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351
+#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1337
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1338
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1339
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1804
msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1348
+#: C/index.docbook:1813
msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1360
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1362
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1363
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1833
msgid ""
"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
@@ -2553,243 +2445,124 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1365
-msgid ""
-"Several plugins come built-in with <application>pluma</application>, and you"
-" can install more. The <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">pluma website</ulink> lists "
-"third-party plugins."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1835
+msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1366
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1836
msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
-"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>."
+"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1367
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1373
+#: C/index.docbook:1843
msgid ""
-"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"><application>Change "
-"Case</application></link> allows you to change the case of the selected "
-"text."
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
+"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1376
+#: C/index.docbook:1848
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document "
-"Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and "
-"characters in the document."
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1379
+#: C/index.docbook:1853
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External "
-"Tools</link></application> allows you to execute external commands from "
-"<application>pluma</application>."
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
+"files and folders in the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1382
-msgid ""
-"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and "
-"folders in the side pane."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1385
+#: C/index.docbook:1857
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent "
-"Lines</link></application> adds or removes indentation from the selected "
-"lines."
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
+"from the selected lines."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1388
+#: C/index.docbook:1862
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert "
-"Date/Time</link></application> adds the current date and time into a "
-"document."
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
+"time into a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1391
+#: C/index.docbook:1867
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-modelines-"
-"plugin\">Modelines</link></application> allows you to set editing "
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
"preferences for individual documents, and supports "
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1394
+#: C/index.docbook:1872
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python "
-"Console</link></application> allows you to run commands in the python "
-"programming language."
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
+"in the python programming language."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1397
+#: C/index.docbook:1877
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-snippets-"
-"plugin\">Snippets</link></application> allows you to store frequently-used "
-"pieces of text and insert them quickly into a document."
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
+"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1882
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link></application> "
-"arranges selected lines of text into alphabetical order."
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
+"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1403
+#: C/index.docbook:1887
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell "
-"Checker</link></application> corrects the spelling in the selected text, or "
-"marks errors automatically in the document."
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
+"alphabetical order."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1406
-msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag "
-"List</link></application> lets you insert commonly-used tags for HTML and "
-"other languages from a list in the side pane."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1410
-msgid ""
-"For more information on creating plugins, see the <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"><application>pluma</application>"
-" website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1414
-msgid "Change Case Plugin"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1415
-msgid ""
-"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the "
-"selected text."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1416
-msgid ""
-"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the "
-"<application>Change Case</application> plugin is enabled:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1426
-msgid "Menu Item"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1428
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1430
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1435
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1437
-msgid "Change each character to uppercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1438
-msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1441
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1443
-msgid "Change each character to lowercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1444
-msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1447
+#: C/index.docbook:1892
msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>Invert Case</guimenuitem></menuchoice>"
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
+"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1449
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1897
msgid ""
-"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase "
-"character to lowercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1450
-msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
+" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1453
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1904
msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>Title Case</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1455
-msgid "Change the first character of each word to uppercase."
+"For more information on creating plugins, see <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1456
-msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1465
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1466
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1913
msgid ""
"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
@@ -2799,7 +2572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1468
+#: C/index.docbook:1916
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
@@ -2808,32 +2581,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1471
+#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1474
+#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1477
+#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1480
+#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1483
+#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1488
+#: C/index.docbook:1936
msgid ""
"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
@@ -2841,13 +2614,13 @@ msgid ""
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1496
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1945
msgid ""
"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
@@ -2856,95 +2629,94 @@ msgid ""
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1497
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1946
msgid ""
"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1501
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1952
msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1503
+#: C/index.docbook:1955
msgid "Build"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1505
+#: C/index.docbook:1957
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1508
+#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1510
+#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1513
+#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1515
+#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1518
+#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1520
+#: C/index.docbook:1975
msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1523
+#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1525
+#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1532
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1533
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1991
msgid ""
-"To add an external command, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>External "
-"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1534
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1992
msgid ""
"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
@@ -2952,33 +2724,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1536
+#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1538
+#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1541
+#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1543
+#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1546
+#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1548
+#: C/index.docbook:2009
msgid ""
"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
@@ -2986,24 +2758,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1551
+#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1553
+#: C/index.docbook:2015
msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1556
+#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1558
+#: C/index.docbook:2021
msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
@@ -3011,222 +2783,222 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1561
+#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1563
+#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1571
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1572
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1573
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1574
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2039
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1575
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2040
msgid ""
"To remove a tool, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1579
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1580
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2047
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1583
+#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1586
+#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1589
+#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1592
+#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1595
+#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1598
+#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1601
+#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1608
-msgid "File Browser Plugin"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2076
+msgid "File Browser Pane Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1609
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2078
msgid ""
-"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and "
-"folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
+"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
+" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1610
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2079
msgid ""
-"To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu> "
+"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1613
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2085
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1614
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1615
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2087
msgid ""
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1619
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2094
msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1622
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1623
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2101
msgid ""
"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1624
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2102
msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1629
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2110
msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1631
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1633
+#: C/index.docbook:2114
msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1638
+#: C/index.docbook:2119
msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1641
+#: C/index.docbook:2122
msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1646
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2127
msgid ""
"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1651
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1652
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2134
msgid ""
"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
@@ -3234,14 +3006,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1654
+#: C/index.docbook:2137
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1655
+#: C/index.docbook:2138
msgid ""
"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
"insert the date/time without prompting you for the format, "
@@ -3253,7 +3025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1656
+#: C/index.docbook:2139
msgid ""
"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
@@ -3261,42 +3033,42 @@ msgid ""
"cursor position in the current file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1661
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1662
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1670
+#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1673
+#: C/index.docbook:2159
msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1676
+#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1678
+#: C/index.docbook:2165
msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1681
+#: C/index.docbook:2168
msgid ""
"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
@@ -3308,40 +3080,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1684
+#: C/index.docbook:2171
msgid ""
"To use the same customized date/time format each time you insert the "
"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
-"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <ulink "
-"url=\"man:strftime\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>"
-" for more information on how to specify a custom format. When you select "
-"this option, <application>pluma</application> does not prompt you for the "
-"date/time format when you choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
-"<guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>."
+"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
+"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
+"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1689
+#: C/index.docbook:2182
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1692
+#: C/index.docbook:2186
msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1700
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2196
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
@@ -3349,123 +3122,123 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1701
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2197
msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1702
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1705
+#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1708
+#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1711
+#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1714
+#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1717
+#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1721
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2216
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1724
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1725
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2222
msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1726
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2223
msgid ""
"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
-"<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs "
-"Manual</ulink>."
+"<link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
+"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1729
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1730
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2230
msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1731
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2231
msgid ""
"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
-"information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kate-"
-"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</ulink>."
+"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1734
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1735
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2238
msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1736
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2239
msgid ""
"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
-" the <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim "
-"website</ulink>."
+" the <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
+" website</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1741
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1742
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2247
msgid ""
"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
"commands in the python programming language from "
@@ -3474,28 +3247,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/index.docbook:1743
+#: C/index.docbook:2249
msgid ""
"Commands entered into the python console are not checked before they are "
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1747
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2255
+msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2257
+msgid ""
+"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
+"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
+"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
+"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2260
+msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2263
+msgid "When your document is ready, save it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2266
+msgid ""
+"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
+"document has been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1748
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2275
msgid ""
"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1749
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2276
msgid ""
"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
@@ -3503,20 +3308,20 @@ msgid ""
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2277
msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1753
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1754
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2283
msgid ""
"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
@@ -3524,34 +3329,33 @@ msgid ""
"short and easy to remember."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1755
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2284
msgid ""
-"Alternatively, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to see a "
-"list of snippets you can insert."
+"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
+" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1759
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1760
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1763
+#: C/index.docbook:2294
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage "
-"Snippets</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
+"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1766
+#: C/index.docbook:2297
msgid ""
"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
@@ -3560,22 +3364,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1769
+#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1772
+#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1774
+#: C/index.docbook:2306
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1776
+#: C/index.docbook:2308
msgid ""
"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
@@ -3583,12 +3387,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1779
+#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1781
+#: C/index.docbook:2314
msgid ""
"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
@@ -3596,26 +3400,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1782
+#: C/index.docbook:2316
msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1785
+#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1787
+#: C/index.docbook:2323
msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1788
+#: C/index.docbook:2324
msgid ""
"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
@@ -3623,93 +3427,93 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1791
+#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1793
+#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1802
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1803
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2342
msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1804
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1805
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2344
msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1806
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2345
msgid ""
"To remove a snippet, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1810
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1811
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2352
msgid ""
"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1815
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1817
+#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1819
+#: C/index.docbook:2358
msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1820
+#: C/index.docbook:2359
msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1821
+#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1822
+#: C/index.docbook:2361
msgid ""
"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
@@ -3718,21 +3522,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1823
+#: C/index.docbook:2362
msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to "
+"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1826
+#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1828
+#: C/index.docbook:2368
msgid ""
"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
@@ -3740,12 +3544,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1831
+#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1833
+#: C/index.docbook:2374
msgid ""
"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
@@ -3753,12 +3557,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1838
+#: C/index.docbook:2380
msgid ""
"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
@@ -3766,65 +3570,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1840
+#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1842
+#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1845
+#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1847
+#: C/index.docbook:2391
msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1852
+#: C/index.docbook:2397
msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1855
+#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1857
+#: C/index.docbook:2403
msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1867
+#: C/index.docbook:2412
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1868
+#: C/index.docbook:2413
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
" allows you to give this placeholder a reference, where "
@@ -3834,12 +3638,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1871
+#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1873
+#: C/index.docbook:2419
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
@@ -3847,7 +3651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1874
+#: C/index.docbook:2420
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifies another python placeholder as a dependency, where "
@@ -3858,75 +3662,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1875
+#: C/index.docbook:2421
msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1884
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1885
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2432
msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
-#. (itstool) path: caution/para
-#: C/index.docbook:1886
-msgid ""
-"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before "
-"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the "
-"sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1889
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1892
+#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1894
+#: C/index.docbook:2439
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1897
+#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1900
+#: C/index.docbook:2445
msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1903
+#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1906
+#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1909
+#: C/index.docbook:2454
msgid ""
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
@@ -3934,17 +3729,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1914
+#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1921
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1922
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2468
msgid ""
"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
@@ -3955,7 +3750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1924
+#: C/index.docbook:2471
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
@@ -3965,7 +3760,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1927
+#: C/index.docbook:2474
msgid ""
"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
@@ -3978,7 +3773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1928
+#: C/index.docbook:2475
msgid ""
"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
@@ -3986,7 +3781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1931
+#: C/index.docbook:2478
msgid ""
"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
@@ -3994,7 +3789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:2481
msgid ""
"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
@@ -4002,7 +3797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:2484
msgid ""
"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
@@ -4012,14 +3807,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1942
+#: C/index.docbook:2489
msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1944
+#: C/index.docbook:2490
msgid ""
"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
@@ -4028,21 +3823,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1946
+#: C/index.docbook:2491
msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1949
+#: C/index.docbook:2494
msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1952
+#: C/index.docbook:2497
msgid ""
"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
@@ -4051,7 +3846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1955
+#: C/index.docbook:2500
msgid ""
"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
@@ -4061,7 +3856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1958
+#: C/index.docbook:2503
msgid ""
"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
@@ -4070,7 +3865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1961
+#: C/index.docbook:2506
msgid ""
"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
@@ -4080,45 +3875,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1964
+#: C/index.docbook:2509
msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1967
+#: C/index.docbook:2512
msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1976
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1977
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2523
msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1978
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1980
+#: C/index.docbook:2527
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1984
+#: C/index.docbook:2530
msgid ""
"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
@@ -4126,57 +3921,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1986
+#: C/index.docbook:2533
msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1989
+#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1992
+#: C/index.docbook:2539
msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1994
+#: C/index.docbook:2542
msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1997
+#: C/index.docbook:2545
msgid ""
"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
-"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
+"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:5
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+#: C/legal.xml:14
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -4185,7 +3976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#: C/legal.xml:21
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -4195,7 +3986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+#: C/legal.xml:37
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -4211,7 +4002,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
+#: C/legal.xml:57
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -4226,9 +4017,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
+#: C/legal.xml:30
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:78
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:79
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
+"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
+"Feedback Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index b8e81fb6..57ac6d7a 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2021
#
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 19a6450c..a749a31c 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
# nomen omen, 2018
# Ammuu5, 2018
# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEn dokumentointiprojekti"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Mate-työpöytä"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sarkain"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/fil/fil.po b/help/fil/fil.po
new file mode 100644
index 00000000..85ae2d46
--- /dev/null
+++ b/help/fil/fil.po
@@ -0,0 +1,4059 @@
+# Translators:
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Jill Abarte <[email protected]>, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jill Abarte <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Filipino (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fil/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredito-sa-mga-tagasalin"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
+msgid "Pluma Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng GNOME"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:66
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: C/index.docbook:74
+msgid "Added the Shortcut Keys Table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:79
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:98
+msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:105
+msgid "Provided information about plugins."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:124
+msgid "March 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
+#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Pangkat ng Sun sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:132
+msgid "June 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:140
+msgid "August 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:148
+msgid "September 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:156
+msgid "January 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:164
+msgid "March 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:172
+msgid "September 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:180
+msgid "March 2004"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
+msgid "July 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:196
+msgid "July 2006"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:198
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Pangkat sa Dokumentasyon ng GNOME"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:206
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Pangkat sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:212
+msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:216
+msgid "<primary>pluma</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:219
+msgid "<primary>text editor</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
+"edit text files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
+"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
+"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
+"editing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:238
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:244
+msgid "Starting pluma"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:249
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:262
+msgid ""
+"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
+"start, and display the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:267
+msgid "The pluma Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:269
+msgid ""
+"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:273
+msgid "pluma Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:281
+msgid "Shows pluma main window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:290
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:292
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
+"files in <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:296
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:302
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:308
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current "
+"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
+"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:313
+msgid ""
+"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
+"located."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
+msgid ""
+"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
+"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
+"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
+"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:322
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid ""
+"The side pane displays a list of open documents, and other information "
+"depending on which plugins are enabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:325
+msgid ""
+"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Bottom Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
+" Console</application> plugin to display output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
+"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
+"text editing commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
+"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
+"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
+"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:343
+msgid "Running pluma from a Command Line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:345
+msgid ""
+"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
+"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
+"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:349
+msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
+"<application>pluma</application> from a command line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:357
+msgid "Working with Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:363
+msgid "Creating a New Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid ""
+"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
+" blank document in the <application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
+msgid "Opening a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
+"<application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:379
+msgid "Shows Recent Files menu icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:374
+msgid ""
+"The application records the paths and filenames of the five most recent "
+"files that you edited and displays the files as menu items on the "
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
+"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
+"recent files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
+"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
+"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To "
+"switch between location entry and breadcrumbs, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:393
+msgid "Saving a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:395
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:401
+msgid ""
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
+" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"To save all the files that are currently open in "
+"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid ""
+"To close all the files that are currently open in "
+"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:413
+msgid "Working With Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:415
+msgid ""
+"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
+"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
+"switch to another document, click on its tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:416
+msgid ""
+"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
+" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:417
+msgid ""
+"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
+" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Working with Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Editing Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
+"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
+"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:441
+msgid ""
+"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
+"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid ""
+"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
+"file, either from pluma or another application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid ""
+"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:458
+msgid "Undoing and Redoing Changes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:460
+msgid ""
+"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid "Finding and Replacing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
+"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
+"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
+"highlight matching text as you type it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:473
+msgid "Finding Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
+" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:488
+msgid ""
+"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
+"occurrence of the string after your current cursor position. If "
+"<application>pluma</application> finds the string, the application selects "
+"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:491
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
+" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the "
+"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
+"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
+" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> "
+"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid ""
+"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:511
+msgid ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the "
+"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:516
+msgid "Incremental Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:520
+msgid ""
+"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
+"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
+"browsers.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
+" first instance after the cursor position is also selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:526
+msgid ""
+"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
+"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
+"selection between matches."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:542
+msgid "Replacing Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:544
+msgid ""
+"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
+"string, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:547
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:553
+msgid ""
+"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
+"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
+"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:556
+msgid ""
+"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
+" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
+"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
+"string, the application selects the string. Click "
+"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the "
+"string. To find the next occurrence of the string, click "
+"<guibutton>Find</guibutton> again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:561
+msgid ""
+"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
+"<guibutton>Replace All</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:567
+msgid "Find and Replace Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
+"dialog both have the following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:573
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
+"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
+"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:576
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
+"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
+"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
+"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
+"towards the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:582
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
+"the document and then continue the search from the other end of the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:590
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"You can include the following escape sequences in the text to find or "
+"replace to represent special characters:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:596
+msgid "<literal>\\n</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid "Specifies a new line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:604
+msgid "<literal>\\t</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid "Specifies a tab character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:612
+msgid "<literal>\\r</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:616
+msgid "Specifies a carriage return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:620
+msgid "<literal>\\\\</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:624
+msgid ""
+"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
+"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
+"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> "
+"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
+" double the number of searched backslashes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:637
+msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:639
+msgid ""
+"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
+" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:640
+msgid ""
+"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
+"the document will scroll to the specified line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:641
+msgid ""
+"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
+"<keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:647
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:653
+msgid "Setting the Page Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:658
+msgid ""
+"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
+"following print options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:662
+msgid "General Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:666
+msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:670
+msgid ""
+"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
+"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:674
+msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:678
+msgid ""
+"Select this option to include a header on each page that you print. You "
+"cannot configure the header."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
+msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
+"numbers when you print a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
+" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
+" and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
+msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:695
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
+"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
+"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
+"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:704
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:708
+msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid ""
+"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:716
+msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:720
+msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:728
+msgid ""
+"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
+"footers in a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
+msgid ""
+"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
+"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
+"Fonts</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:739
+msgid "Printing a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:741
+msgid ""
+"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
+"operations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:744
+msgid "Print a document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "Print the output of the print command to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid ""
+"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
+" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
+"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:751
+msgid ""
+"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
+msgid ""
+"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
+"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:753
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
+"print options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:757
+msgid "Job Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:761
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:765
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:768
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Select this option to print all the pages in the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:777
+msgid ""
+"Select this option to print the specified lines only. Use the "
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
+"the line range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:780
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid ""
+"Select this option to print the selected text only. This option is only "
+"available if you select text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:789
+msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:793
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
+" of copies of the file that you want to print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:794
+msgid ""
+"If you print multiple copies of the file, select the "
+"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:802
+msgid "Printer Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:807
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:811
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:815
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:819
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:820
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:824
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:828
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:831
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:835
+msgid "Print the file to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:837
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:842
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:846
+msgid "Print the file to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:850
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:854
+msgid "Print the file to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:855
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:859
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:863
+msgid "Use the specified command to print the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:864
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:871
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
+msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:879
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:887
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:899
+msgid "Paper Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:904
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:908
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:912
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:916
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:920
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:924
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:928
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:932
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:936
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:940
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:944
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:948
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:952
+msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:956
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:966
+msgid "Programming Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:968
+msgid ""
+"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
+"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:973
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:976
+msgid ""
+"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
+"parts of the text in different colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:977
+msgid ""
+"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
+"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight "
+"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
+"items:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:980
+msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:984
+msgid "Do not display any syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:988
+msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:992
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
+"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:996
+msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1000
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
+"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1004
+msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1008
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
+"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1012
+msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1016
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
+"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1025
+msgid "Piping the Output of a Command to a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1027
+msgid ""
+"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
+" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
+" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
+"<keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1028
+msgid ""
+"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
+"file in the <application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1029
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
+"plugin to pipe command output to the current file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1036
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1038
+msgid ""
+"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
+"and menus. The following tables list all of "
+"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1039
+msgid ""
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1042
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1043
+msgid "Shortcuts for tabs:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1061
+msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1064
+msgid "Switches to the next tab to the left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1069
+msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1072
+msgid "Switches to the next tab to the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
+msgid "Ctrl + W"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1080
+msgid "Close tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1085
+msgid "Ctrl + Shift + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1088
+msgid "Save all tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1093
+msgid "Ctrl + Shift + W"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1096
+msgid "Close all tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1101
+msgid "Alt + n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1104
+msgid "Jump to nth tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1112
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1113
+msgid "Shortcuts for working with files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1131
+msgid "Ctrl + N"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1134
+msgid "Create a new document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1139
+msgid "Ctrl + O"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1142
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1147
+msgid "Ctrl + S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1150
+msgid "Save the current document to disk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1155
+msgid "Ctrl + Shift + S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1158
+msgid "Save the current document with a new filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1163
+msgid "Ctrl + P"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1166
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1171
+msgid "Ctrl + Shift + P"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1174
+msgid "Print preview."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1182
+msgid "Close the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1187
+msgid "Ctrl + Q"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1190
+msgid "Quit Pluma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1198
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1199
+msgid "Shortcuts for editing documents:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1217
+msgid "Ctrl + Z"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1220
+msgid "Undo the last action."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1225
+msgid "Ctrl + Shift + Z"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1228
+msgid "Redo the last undone action ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1233
+msgid "Ctrl + X"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1236
+msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1241
+msgid "Ctrl + C"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1244
+msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1249
+msgid "Ctrl + V"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1252
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1257
+msgid "Ctrl + A"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1260
+msgid "Select all."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1265
+msgid "Ctrl + D"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1268
+msgid "Delete current line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1273
+msgid "Ctrl + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1276
+msgid "Change case to uppercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1281
+msgid "Ctrl + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1284
+msgid "Change case to lowercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1289
+msgid "Alt + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1292
+msgid "Toggle case of each character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1297
+msgid "Alt + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1300
+msgid "Capitalize each word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1305
+msgid "Alt + Up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1308
+msgid "Move the selected line up one line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1313
+msgid "Alt + Down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1316
+msgid "Move the selected line down one line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1321
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1324
+msgid "Increase indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1329
+msgid "Shift + Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1332
+msgid "Decrease indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1340
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid "Shortcuts for the current view:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1359
+msgid "Ctrl + Y"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1362
+msgid "Show/hide line numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1370
+msgid "Panes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1371
+msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1389
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1392
+msgid "Show/hide the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1397
+msgid "Ctrl + F9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1400
+msgid "Show/hide the bottom pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1408
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1409
+msgid "Shortcuts for searching:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1427
+msgid "Ctrl + F"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1430
+msgid "Find a string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1435
+msgid "Ctrl + G"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1438
+msgid "Find the next instance of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1443
+msgid "Ctrl + Shift + G"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1446
+msgid "Find the previous instance of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1451
+msgid "Ctrl + K"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid "Interactive search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1459
+msgid "Ctrl + H"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1462
+msgid "Search and replace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1467
+msgid "Ctrl + Shift + K"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1470
+msgid "Clear highlight."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1475
+msgid "Ctrl + I"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1478
+msgid "Goto line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1486
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1487
+msgid "Shortcuts for tools:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1505
+msgid "Shift + F7"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1508
+msgid "Check spelling (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1513
+msgid "Alt + F12"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1516
+msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1521
+msgid "Ctrl + T"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1524
+msgid "Indent (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1529
+msgid "Ctrl + Shift + T"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1532
+msgid "Remove Indent (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1537
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1540
+msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1545
+msgid "Ctrl + Shift + D"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1548
+msgid "Directory listing (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1556
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1557
+msgid "Shortcuts for help:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1575
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1578
+msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1589
+msgid "Preferences"
+msgstr "Mga Pagtatangi"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1591
+msgid ""
+"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"following categories:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1617
+msgid "View Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1625
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
+"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
+"text window. This avoids having to scroll horizontally"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1626
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
+"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
+"next line. This makes text easier to read."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1634
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
+"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1638
+msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1642
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
+"the line where the cursor is placed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1646
+msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1650
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
+"vertical line that indicates the right margin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1651
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
+"location of the vertical line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1655
+msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1659
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
+"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
+"bracket character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1667
+msgid "Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1671
+msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1675
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
+"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
+"<keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1676
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
+"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
+"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1680
+msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1684
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
+"that the next line starts at the indentation level of the current line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1688
+msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1692
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
+"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
+"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1693
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
+"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
+"to specify how often you want to save the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1701
+msgid "Font &amp; Colors Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1706
+msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1710
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
+"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
+"text window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1711
+msgid ""
+"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
+"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
+"to specify the font type, style, and size to use for text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1715
+msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1719
+msgid ""
+"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
+"the following color schemes are installed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1722
+msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1726
+msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1730
+msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1734
+msgid "Blue based color scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1738
+msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1742
+msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1746
+msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1750
+msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1754
+msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1758
+msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1762
+msgid ""
+"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
+"and selecting a color scheme file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1763
+msgid ""
+"You can remove the selected color scheme by clicking on "
+"<guilabel>Remove</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1771
+msgid "Plugins Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1773
+msgid ""
+"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
+"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
+"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1778
+msgid "Enabling a Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1780
+msgid ""
+"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
+msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1789
+msgid ""
+"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1800
+msgid "Disabling a Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1803
+msgid ""
+"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1804
+msgid ""
+"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1813
+msgid ""
+"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
+"disable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1826
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1831
+msgid "Working with Plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1833
+msgid ""
+"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
+"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
+"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
+"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1835
+msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1836
+msgid ""
+"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
+"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1837
+msgid ""
+"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1843
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
+"lines, words, and characters in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1848
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1853
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
+"files and folders in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1857
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
+"from the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1862
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
+"time into a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1867
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
+"preferences for individual documents, and supports "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
+"<application>Vim</application>-style modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1872
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
+"in the python programming language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1877
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
+"whitespaces in your document after saving."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1882
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
+"used pieces of text and insert them quickly into a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1887
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
+"alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1892
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
+"selected text, or marks errors automatically in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1897
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
+" for HTML and other languages from a list in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1904
+msgid ""
+"For more information on creating plugins, see <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1910
+msgid "Document Statistics Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1913
+msgid ""
+"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
+"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
+"bytes in the current file. The plugin displays the results in a "
+"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
+"Statistics plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1916
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
+"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
+"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1919
+msgid "Number of lines in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1922
+msgid "Number of words in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1925
+msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1928
+msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1931
+msgid "Number of bytes in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1936
+msgid ""
+"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
+"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
+"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Update</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1943
+msgid "External Tools Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1945
+msgid ""
+"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
+"content into a command and exploit its output (for example, "
+"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
+"example, <application>make</application>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1946
+msgid ""
+"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
+"commands. To run an external command, choose it from the "
+"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1950
+msgid "Built-in Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1952
+msgid ""
+"The following commands are provided with the <application>External "
+"Tools</application> plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1955
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1957
+msgid ""
+"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1961
+msgid "Directory Listing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1963
+msgid ""
+"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1967
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1969
+msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1973
+msgid "Grep"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1975
+msgid ""
+"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
+"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1979
+msgid "Remove Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1981
+msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1989
+msgid "Defining a Command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1991
+msgid ""
+"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1992
+msgid ""
+"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
+"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
+"new command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1995
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1997
+msgid ""
+"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2001
+msgid "Accelerator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2003
+msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2007
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2009
+msgid ""
+"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
+"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2013
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2015
+msgid ""
+"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
+" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2019
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2021
+msgid ""
+"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
+"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
+"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2025
+msgid "Applicability"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2027
+msgid ""
+"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
+"example whether saved or not, and local or remote."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2035
+msgid "Editing and Removing Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2037
+msgid ""
+"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2038
+msgid "To rename a tool, click it again in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2039
+msgid ""
+"To restore a built-in tool that you have changed, press "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2040
+msgid ""
+"To remove a tool, select it in the list and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
+" you have created yourself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2045
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2047
+msgid ""
+"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
+"field of the command definition:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2050
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2053
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2056
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2059
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2062
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2065
+msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2068
+msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2076
+msgid "File Browser Pane Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2078
+msgid ""
+"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
+" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2079
+msgid ""
+"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
+" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2083
+msgid "Browsing your Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2085
+msgid ""
+"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
+"the contents of any item, double-click it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2086
+msgid ""
+"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
+"arrow on the File Browser's toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2087
+msgid ""
+"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
+"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
+"document</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2094
+msgid ""
+"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
+"file list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2099
+msgid "Creating Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2101
+msgid ""
+"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
+" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
+"File</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2102
+msgid ""
+"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
+"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2108
+msgid "Indent Lines Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2110
+msgid ""
+"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
+"from the beginning of lines of text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2111
+msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2114
+msgid ""
+"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
+"line, place the cursor anywhere on that line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2119
+msgid ""
+"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2122
+msgid ""
+"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2127
+msgid ""
+"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
+"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
+"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2132
+msgid "Insert Date/Time Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2134
+msgid ""
+"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
+"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2137
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
+"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2138
+msgid ""
+"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
+"insert the date/time without prompting you for the format, "
+"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
+"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the "
+"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date"
+" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
+"date/time at the cursor position in the current file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2139
+msgid ""
+"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
+"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
+"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
+"cursor position in the current file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2145
+msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2147
+msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2156
+msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2159
+msgid ""
+"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
+"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2162
+msgid "Select one of the options, as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2165
+msgid ""
+"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
+"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2168
+msgid ""
+"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
+"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
+"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. "
+"When you select this option, <application>pluma</application> does not "
+"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2171
+msgid ""
+"To use the same customized date/time format each time you insert the "
+"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
+"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
+"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
+"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2182
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
+"date/time plugin</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2186
+msgid ""
+"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2194
+msgid "Modelines Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2196
+msgid ""
+"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
+"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
+" line of text at the start or end of the document with settings that "
+"<application>pluma</application> recognizes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2197
+msgid ""
+"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
+"the preference dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2198
+msgid "You can set the following preferences with modelines:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2201
+msgid "Tab width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2204
+msgid "Indent width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2207
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2210
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2213
+msgid "Right margin width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2216
+msgid ""
+"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
+"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
+"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2220
+msgid "Emacs Modelines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2222
+msgid ""
+"The first two lines of a document are scanned for "
+"<application>Emacs</application> modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2223
+msgid ""
+"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
+"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
+"<link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
+"Emacs Manual</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2228
+msgid "Kate Modelines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2230
+msgid ""
+"The first and last ten lines a document are scanned for "
+"<application>Kate</application> modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2231
+msgid ""
+"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
+"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
+"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2236
+msgid "Vim Modelines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2238
+msgid ""
+"The first and last three lines a document are scanned for "
+"<application>Vim</application> modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2239
+msgid ""
+"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
+"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
+" the <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
+" website</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2245
+msgid "Python Console Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2247
+msgid ""
+"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
+"commands in the python programming language from "
+"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
+"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:2249
+msgid ""
+"Commands entered into the python console are not checked before they are "
+"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
+"example by entering an infinite loop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2255
+msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2257
+msgid ""
+"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
+"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
+"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
+"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2260
+msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2263
+msgid "When your document is ready, save it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2266
+msgid ""
+"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
+"document has been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2273
+msgid "Snippets Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2275
+msgid ""
+"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
+"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
+"insert them quickly into a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2276
+msgid ""
+"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
+"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
+"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
+"global, and are available in all documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2277
+msgid ""
+"A number of built-in snippets are installed with "
+"<application>pluma</application>, which can be modified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2281
+msgid "Inserting Snippets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2283
+msgid ""
+"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
+"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
+"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
+"short and easy to remember."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2284
+msgid ""
+"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
+" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2289
+msgid "Adding Snippets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2291
+msgid "To create a new snippet, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2294
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
+"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
+"Manager</guilabel> window opens."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2297
+msgid ""
+"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
+" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
+" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
+"document you are currently working with is shown by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2300
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2303
+msgid "Enter the following information for the new snippet:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2306
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2308
+msgid ""
+"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
+"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
+"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2312
+msgid "Snippet text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2314
+msgid ""
+"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
+"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
+"plugin-syntax\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:2316
+msgid ""
+"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
+"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2321
+msgid "Tab Trigger"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2323
+msgid ""
+"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
+" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2324
+msgid ""
+"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
+"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
+"invalid tab trigger is entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2328
+msgid "Shortcut key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2330
+msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2340
+msgid "Editing and Removing Snippets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2342
+msgid ""
+"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
+"activation properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2343
+msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2344
+msgid ""
+"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2345
+msgid ""
+"To remove a snippet, select it in the list and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
+"those you have created yourself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2350
+msgid "Snippet Substitutions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2352
+msgid ""
+"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
+"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2353
+msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2356
+msgid "Tab placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2358
+msgid ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
+"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2359
+msgid ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" defines a tab placeholder with a default value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2360
+msgid ""
+"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
+"text after the snippet is inserted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2361
+msgid ""
+"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
+"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
+"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
+"defines the order in which tab advances to each place in the text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2362
+msgid ""
+"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
+"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
+"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
+"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2366
+msgid "Mirror placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2368
+msgid ""
+"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
+" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
+"in the snippet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2372
+msgid "End placeholder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2374
+msgid ""
+"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
+" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
+"the snippet text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2378
+msgid "Environmental variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2380
+msgid ""
+"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
+"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
+"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2383
+msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2385
+msgid "The currently selected text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2389
+msgid "$PLUMA_FILENAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2391
+msgid ""
+"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
+"saved yet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2395
+msgid "$PLUMA_BASENAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2397
+msgid ""
+"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
+"document isn't saved yet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2401
+msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2403
+msgid ""
+"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
+"used, the current word will be replaced by the snippet text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2410
+msgid "Shell placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2412
+msgid ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
+"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2413
+msgid ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" allows you to give this placeholder a reference, where "
+"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
+"shell placeholder as input in another."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2417
+msgid "Python placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2419
+msgid ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
+"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
+"interpreter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2420
+msgid ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" specifies another python placeholder as a dependency, where "
+"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you"
+" to use python functions defined in another snippet. To specify several "
+"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2421
+msgid ""
+"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
+"<literal>global</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2430
+msgid "Sort Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2432
+msgid ""
+"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
+"into alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2433
+msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2436
+msgid "Select the lines of text you want to sort."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2439
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2442
+msgid "Choose the options you want for the sort:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2445
+msgid ""
+"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
+"order</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2448
+msgid ""
+"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2451
+msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2454
+msgid ""
+"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
+"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
+"column</guilabel> spin box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2459
+msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2466
+msgid "Spell Checker Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2468
+msgid ""
+"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
+"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
+"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in"
+" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling "
+"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
+" following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2471
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
+"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
+"language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. "
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
+"language</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2474
+msgid ""
+"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
+"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is "
+"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu "
+"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
+"<application>pluma</application> starts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2475
+msgid ""
+"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
+"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
+"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2478
+msgid ""
+"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
+"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+"popup menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2481
+msgid ""
+"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
+" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2484
+msgid ""
+"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
+"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
+"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
+"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2489
+msgid ""
+"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
+" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2490
+msgid ""
+"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
+"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
+"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2491
+msgid ""
+"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
+" is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2494
+msgid ""
+"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2497
+msgid ""
+"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
+"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
+"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
+"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2500
+msgid ""
+"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
+" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
+"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text "
+"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
+" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2503
+msgid ""
+"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
+"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
+"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
+"in the current <application>pluma</application> session only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2506
+msgid ""
+"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
+"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
+"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word"
+" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
+"<guibutton>Change All</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2509
+msgid ""
+"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
+"word</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2512
+msgid ""
+"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2521
+msgid "Tag List Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2523
+msgid ""
+"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
+"tags from a list in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2524
+msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2527
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2530
+msgid ""
+"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
+"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
+" tag list tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2533
+msgid ""
+"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
+"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2536
+msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2539
+msgid ""
+"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
+"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2542
+msgid ""
+"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
+"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2545
+msgid ""
+"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
+"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:5
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ang manual na ito ay bahagi ng koleksyon ng mga MATE manuals na ibinabahagi "
+"sa ilalim ng GFDL. Kung nais mong ipamahagi ang manual na ito nang hiwalay "
+"mula sa koleksyon, maaari kang maglagay ng kopya ng license sa manual, na "
+"siyang tinatalakay ng ika-6 na seksyon ng license."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:21
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Marami sa mga pangalan na ginagamit ng mga kompanya upang makilala o ibukod "
+"ang kanilang mga produkto at serbisyo ay mga trademarks. Kung makikita ito "
+"sa alinmang dokumentasyon ng MATE at batid ng mga miyembro ng proyekto ang "
+"mga trademark na iyon, nakasulat nang ALL-CAPS ang pangalan o Titlecase."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:37
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ANG DOKUMENTONG ITO AY IBINAHAGI SA IYO \"AS IS,\" NANG WALANG ANUMANG "
+"KASIGURUHAN NA IPINAPAHAYAG O IPINAHIHIWATIG. NANGANGAHULUGAN ITONG WALANG "
+"KASIGURUHAN NA ANG DOKUMENTO O ANUMANG PAGBABAGONG INILALAPAT DITO AY WALANG"
+" PAGKAKAMALI, NAAANGKOP PARA IBENTA, NAANGKOP PARA SA TIYAK NA PAGGAGAMITAN,"
+" O HINDI LUMALABAG SA ANUMANG KARAPATAN. ANG ABISONG ITO AY MAHALAGANG "
+"BAHAGI NG LISENSYANG ITO. WALANG ANUMANG PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO, KAHIT "
+"MGA BINAGONG BERSYON, ANG PINAHIHINTULUTAN MALIBAN SA IBINAHAGI SA ILALIM NG"
+" ABISONG ITO; AT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:57
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ANUMANG MANGYARI, ANG MAY-AKDA, ORIHINAL NA MANUNULAT, MGA NAG-AMBAG AT "
+"TAGAPAMAHAGI, O SINUMANG MAY KINALAMAN SA DOKUMENTONG ITO AY HINDI "
+"RESPONSABLE SA ANUMANG MGA PINSALA. MAAARING ITO AY PROBLEMANG TULAD NG "
+"PAGKAANTALA NG TRABAHO, PROBLEMA SA COMPUTER O IBA PANG KAPINSALAANG MAARING"
+" MAGMULA SA PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO O MGA BINAGONG BERSYON NITO, KAHIT "
+"NA BINALAAN NA SILA NA ITO AY MAARING MANGYARI."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:30
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ANG DOKUMENTONG ITO AT ANG MGA BINAGONG BERSYON NITO AY IBINABAHAGI SA "
+"ILALIM NG MGA PROBISYON NG GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, NA MAY "
+"KARAGDAGANG PAUNAWA NA:"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:78
+msgid "Feedback"
+msgstr "Mga tugon"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:79
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
+"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
+"Feedback Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 7b09fb76..dd1e32d6 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
# Nicolas Dobigeon, 2018
@@ -7,22 +6,22 @@
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# David D, 2019
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
# Laurent Napias, 2020
# Yoshida Shouyou, 2020
# Kent Joseph Miller <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Laurent Napias <[email protected]>, 2021
# Tubuntu, 2021
+# David D, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n"
+"Last-Translator: David D, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,13 +85,13 @@ msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouté le tableau des touches de raccourci"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de documentation du système Sun Java Desktop"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -103,11 +102,13 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
msgstr ""
+"Fourni des informations à partir de révisions antérieures de l’application "
+"pluma."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Fourni des informations sur les plugins."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
@@ -487,6 +488,10 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Se se référer à la page manuel de <link xlink:href=\"man:pluma\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>Pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum>"
+" </citerefentry> </link> pour plus d’informations sur comment exécuter "
+"<application>pluma</application> à partir d’une ligne de commande."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
@@ -534,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche l’icône du menu Fichiers récents."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -545,6 +550,12 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"L’application enregistre les chemins d’accès et les noms des cinq fichiers "
+"les plus récents que vous avez modifiés, puis affiche ces fichiers sous "
+"forme d’éléments de menu dans le menu "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu></menuchoice>. Vous pouvez également "
+"cliquer sur l’icône <_:inlinemediaobject-1/> de la barre d’outils pour "
+"afficher la liste des fichiers récents."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -566,6 +577,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
+"Vous pouvez taper l’emplacement du fichier dans la boîte de dialogue "
+"<guilabel>Ouvrir fichier</guilabel>. Pour basculer entre l’entrée de "
+"localisation et le fil d’Ariane, appuyez sur "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> ou <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
@@ -583,6 +599,9 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Pour enregistrer les modifications apportées à un fichier existant, "
+"choisissez <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sauvegarder</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -592,6 +611,12 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Pour enregistrer un nouveau fichier ou pour enregistrer un fichier existant "
+"sous un nouveau nom de fichier, choisissez <menuchoice> "
+"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Saisir un nom pour le fichier dans la fenêtre "
+"<guilabel>Enregistrer sous</guilabel>, puis cliquez "
+"<guibutton>Enregistrer</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -1224,7 +1249,7 @@ msgstr "Polices"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Corps</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1238,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Numéros de lignes</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
@@ -1362,7 +1387,7 @@ msgstr "Imprime toutes les pages du document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lignes</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
@@ -1377,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sélection</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1391,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Copies</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
@@ -1688,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
@@ -1698,7 +1723,7 @@ msgstr "N'utilise pas la coloration syntaxique."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
@@ -1726,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1740,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Autres</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -2101,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
-msgstr ""
+msgstr "Mettre chaque mot en majuscule."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
@@ -2131,17 +2156,17 @@ msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter l’indentation des lignes sélectionnées."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer l’indentation des lignes sélectionnées."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -2151,17 +2176,17 @@ msgstr "Affichage"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis pour la vue actuelle :"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher/masquer les numéros de ligne."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
@@ -2418,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ligne actuelle</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
@@ -2432,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Marge de droite</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
@@ -2455,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Correspondance crochets</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2476,7 +2501,7 @@ msgstr "Éditeur"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Onglets</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
@@ -2505,7 +2530,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Auto indentation</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
@@ -2520,7 +2545,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Enregistrement fichier</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
@@ -2554,7 +2579,7 @@ msgstr "Police et couleurs"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Police</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2596,7 +2621,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Classique</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
@@ -2606,7 +2631,7 @@ msgstr "Un jeu de couleurs classique basé sur les couleurs gvim."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
@@ -2616,7 +2641,7 @@ msgstr "Jeu de couleurs basé sur le bleu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
@@ -2626,7 +2651,7 @@ msgstr "Jeu de couleurs utilisé dans l'éditeur de texte Kate."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
@@ -2636,7 +2661,7 @@ msgstr "Jeu de couleurs foncées utilisant la palette Tango."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
@@ -2699,6 +2724,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Choisir <menuchoice> <guimenu>Édition</guimenu> "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
@@ -2777,6 +2804,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Plusieurs plugins sont intégrés avec <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2784,6 +2812,8 @@ msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"Pour activer et désactiver les plugins, ou voir quels plugins sont "
+"actuellement activés, utilisez le <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
@@ -2798,6 +2828,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> montre le nombre de "
+"lignes, de mots et de caractères dans le document."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
diff --git a/help/fur/fur.po b/help/fur/fur.po
index fd1cd0ad..260f62f3 100644
--- a/help/fur/fur.po
+++ b/help/fur/fur.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n"
+"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,266 +20,162 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:24
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2007</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:30
-msgid ""
-"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
-"Microsystems</holder>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:35
-msgid "<year>2000</year> <holder>Eric Baudais</holder>"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221
+#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progjet pe documentazion di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141
-#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165
-#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189
-#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progjet pe documentazion di GNOME"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:57
-msgid ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
-"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Desktop"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:64
-msgid "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:66
+msgid "GNOME"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:68
-msgid ""
-"<firstname>GNOME Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME</orgname> </affiliation>"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: C/index.docbook:74
+msgid "Added the Shortcut Keys Table"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
-msgid ""
-"<firstname>Hal</firstname> <surname>Canary</surname> <contrib>Added the "
-"Shortcut Keys Table</contrib>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:80
-msgid ""
-"<firstname>Sun Java Desktop System Documentation Team</firstname> <surname/>"
-" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
-"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:88
-msgid ""
-"<firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
-#: C/index.docbook:96
-msgid ""
-"<firstname>Baris</firstname> <surname>Cicek provided information from "
-"earlier revisions of the pluma application.</surname> "
-"<contrib>Acknowledgments</contrib>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:79
+msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
-#: C/index.docbook:101
-msgid ""
-"<firstname>Ajit</firstname> <surname>George provided information about "
-"plugins.</surname> <contrib>Acknowledgments</contrib>"
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:98
+msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:131
-msgid "Eric Baudais <email>[email protected]</email>"
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:105
+msgid "Provided information about plugins."
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:127
-msgid ""
-"<revnumber>pluma V1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:124
+msgid "March 2002"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156
-#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180
-#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
+#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME de Sun"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:136
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:144
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:132
+msgid "June 2002"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:140
+msgid "August 2002"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:160
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.3</revnumber> <date>September 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:148
+msgid "September 2002"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:168
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:156
+msgid "January 2003"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:176
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.5</revnumber> <date>March 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:164
+msgid "March 2003"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:184
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:172
+msgid "September 2003"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:192
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.7</revnumber> <date>March 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:180
+msgid "March 2004"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:204
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
+msgid "July 2015"
msgstr ""
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:200
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:196
+msgid "July 2006"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:212
+#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:208
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V2.9;</revnumber> <date>July 2006;</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:216
-msgid ""
-"<revnumber>pluma Manual V3.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:225
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:228
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:229
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the "
-"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
-"directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:234
-msgid ""
-"pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust "
-"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax "
-"highlighting. More advanced features are available as plugins."
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:239
+#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:240
+#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:245
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzion"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:250
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:231
msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:252
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
msgid ""
"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
@@ -286,134 +183,119 @@ msgid ""
"editing."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:256
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:260
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:264
+#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text "
-"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:270
+#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:276
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:262
msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:281
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:282
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:285
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:289
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/pluma_window.png' "
-"md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'"
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:281
+msgid "Shows pluma main window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/pluma_window.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows pluma main "
-"window.</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:297
-msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:300
+#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:292
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:298
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:312
+#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:317
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"The statusbar displays information about current "
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
@@ -421,14 +303,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:316
msgid ""
"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
@@ -437,184 +319,179 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:330
+#: C/index.docbook:324
msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:325
msgid ""
-"By default, the side pane is not shown. To show it, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
-"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
+"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:334
+#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:336
+#: C/index.docbook:331
msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom "
-"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
+"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:341
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:336
msgid ""
"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:343
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User "
-"Guide</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:348
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:349
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:345
msgid ""
"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:350
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:351
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:352
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:pluma\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>pluma</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
-" man page for more information on how to run "
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:365
msgid ""
-"To create a new document, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>."
-" The application displays a new blank document in the "
-"<application>pluma</application> window."
+"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
+" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:368
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
-"To open a file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-" to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that "
-"you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. The file is "
-"displayed in the <application>pluma</application> window."
+"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
+"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:370
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' "
-"md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'"
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:379
+msgid "Shows Recent Files menu icon."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:370
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:374
msgid ""
"The application records the paths and filenames of the five most recent "
"files that you edited and displays the files as menu items on the "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on"
-" the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
-"fileref=\"figures/pluma_recent_files_menu_icon.png\" "
-"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Shows Recent Files menu "
-"icon.</phrase></textobject></inlinemediaobject> icon on the toolbar to "
-"display the list of recent files."
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
+"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
+"recent files."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:383
msgid ""
"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:378
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To "
+"switch between location entry and breadcrumbs, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:379
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:401
msgid ""
"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
@@ -623,7 +500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:404
msgid ""
"To save all the files that are currently open in "
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
@@ -631,8 +508,8 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:388
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
msgid ""
"To close all the files that are currently open in "
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
@@ -640,92 +517,28 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:393
-msgid "Opening a File from a URI"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:394
-msgid ""
-"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:397
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open "
-"Location</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
-"Location</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:400
-msgid "Enter the URI of the file that you want to open."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:403
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the "
-"appropriate character coding."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:406
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:409
-msgid ""
-"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include "
-"<literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>,"
-" and all the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:410
-msgid ""
-"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
-"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be "
-"read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may "
-"correctly work with saving remote files."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:411
-msgid ""
-"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, "
-"setting the key "
-"<systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>,"
-" but this may cause errors."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:416
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:418
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:415
msgid ""
"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:419
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:416
msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:420
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:417
msgid ""
"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
@@ -733,23 +546,23 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:426
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:431
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:433
+#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
@@ -757,14 +570,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:435
+#: C/index.docbook:438
msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:437
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
@@ -772,14 +585,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#: C/index.docbook:444
msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:441
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
@@ -788,19 +601,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:450
msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:449
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:450
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:460
msgid ""
"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
@@ -808,13 +621,13 @@ msgid ""
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:455
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:457
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
@@ -822,18 +635,18 @@ msgid ""
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:462
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:463
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
@@ -841,7 +654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:485
msgid ""
"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
@@ -849,7 +662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:488
msgid ""
"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
"occurrence of the string after your current cursor position. If "
@@ -859,7 +672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:471
+#: C/index.docbook:491
msgid ""
"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
@@ -868,8 +681,8 @@ msgid ""
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:474
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:500
msgid ""
"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
@@ -878,73 +691,82 @@ msgid ""
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:475
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:507
msgid ""
"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:511
+msgid ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the "
+"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:481
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:520
msgid ""
"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:482
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:483
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:525
msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:484
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:526
msgid ""
"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
-"search box open, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. Press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-" to go back to the previous match."
+"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:535
msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:490
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:492
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:544
msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:494
+#: C/index.docbook:547
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
@@ -952,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
@@ -960,14 +782,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:497
+#: C/index.docbook:556
msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:501
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
@@ -977,27 +799,27 @@ msgid ""
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:502
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:561
msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:507
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:508
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:510
+#: C/index.docbook:573
msgid ""
"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
@@ -1006,7 +828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:512
+#: C/index.docbook:576
msgid ""
"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
@@ -1015,68 +837,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:514
+#: C/index.docbook:579
msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:516
+#: C/index.docbook:582
msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:523
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:524
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:527
+#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:533
+#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:535
+#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:539
+#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:541
+#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:545
+#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:624
msgid ""
"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
@@ -1085,101 +907,101 @@ msgid ""
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:559
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:561
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:562
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:640
msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:563
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:641
msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:569
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:573
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:575
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:577
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:658
msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:580
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:582
+#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:584
+#: C/index.docbook:670
msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:587
+#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:589
+#: C/index.docbook:678
msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204
+#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:595
+#: C/index.docbook:686
msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:687
msgid ""
"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
@@ -1187,12 +1009,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197
+#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:601
+#: C/index.docbook:695
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
@@ -1200,145 +1022,145 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:603
+#: C/index.docbook:696
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:611
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Caratars"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:613
+#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:615
+#: C/index.docbook:712
msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:618
+#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:621
+#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:626
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid ""
"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:637
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:638
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:741
msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:640
+#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:642
+#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:645
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:750
msgid ""
"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:647
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:751
msgid ""
"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:649
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:651
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:753
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:654
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:656
+#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:658
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:662
+#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:665
+#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:666
+#: C/index.docbook:777
msgid ""
"Select this option to print the specified lines only. Use the "
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
@@ -1346,65 +1168,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:669
+#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:670
+#: C/index.docbook:783
msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:676
+#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:678
+#: C/index.docbook:793
msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:794
msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:686
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:688
+#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:690
+#: C/index.docbook:811
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:693
+#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:695
+#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:697
+#: C/index.docbook:820
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
@@ -1412,208 +1234,208 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:701
+#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:703
+#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:708
+#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:714
+#: C/index.docbook:837
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:721
+#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:723
+#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:729
+#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:731
+#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:734
+#: C/index.docbook:855
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:740
+#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:742
+#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:864
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:753
+#: C/index.docbook:871
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767
+#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:759
+#: C/index.docbook:879
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:765
+#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:775
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:777
+#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:779
+#: C/index.docbook:908
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:782
+#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:916
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:787
+#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:789
+#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:792
+#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:794
+#: C/index.docbook:932
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:797
+#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:799
+#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:802
+#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:804
+#: C/index.docbook:948
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:807
+#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:820
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:822
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:826
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:973
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:827
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:976
msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:829
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:977
msgid ""
"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
@@ -1623,70 +1445,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:832
+#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:834
+#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:838
+#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:840
+#: C/index.docbook:992
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:844
+#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:846
+#: C/index.docbook:1000
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:850
+#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:852
+#: C/index.docbook:1008
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:856
+#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:858
+#: C/index.docbook:1016
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:866
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:867
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1027
msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
@@ -1694,526 +1516,596 @@ msgid ""
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:868
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1028
msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:869
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1029
msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:875
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:876
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1038
msgid ""
"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"user-guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:880
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1042
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:881
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989
-#: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120
-#: C/index.docbook:1163
+#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991
-#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122
-#: C/index.docbook:1165
+#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
msgid "Command"
msgstr "Comant"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:896
+#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:897
+#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:900
+#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:901
+#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968
+#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:905
+#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:908
+#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:909
+#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:912
+#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:913
+#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:916
+#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:917
+#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:924
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1112
msgid "Files"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:925
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:940
+#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:941
+#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:944
+#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:945
+#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:948
-msgid "Ctrl + L"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:949
-msgid "Open a location."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:952
+#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:953
+#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:956
+#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:957
+#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:960
+#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:961
+#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:964
+#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:965
+#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:969
+#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:972
+#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:973
+#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:980
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
msgstr "Modifiche"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:981
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:996
+#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:997
+#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1000
+#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1001
+#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1004
+#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1005
+#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1008
+#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1009
+#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1012
+#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1013
+#: C/index.docbook:1252
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1016
+#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1017
+#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1020
+#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1021
+#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1024
+#: C/index.docbook:1273
+msgid "Ctrl + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1276
+msgid "Change case to uppercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1281
+msgid "Ctrl + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1284
+msgid "Change case to lowercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1289
+msgid "Alt + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1292
+msgid "Toggle case of each character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1297
+msgid "Alt + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1300
+msgid "Capitalize each word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1025
+#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1028
+#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1029
+#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1036
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1321
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1324
+msgid "Increase indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1329
+msgid "Shift + Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1332
+msgid "Decrease indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1340
+msgid "View"
+msgstr "Visualize"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid "Shortcuts for the current view:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1359
+msgid "Ctrl + Y"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1362
+msgid "Show/hide line numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1037
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1052
+#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1053
+#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1056
+#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1057
+#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1064
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1065
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1080
+#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1081
+#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1084
+#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1085
+#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1089
+#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1092
+#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1093
+#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1096
+#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1097
+#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1100
+#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1101
+#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1104
+#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1111
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1112
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1127
+#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1128
+#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1131
+#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1132
+#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1135
+#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1136
+#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1139
+#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1140
+#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1143
+#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1144
+#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1147
+#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1148
+#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/bridgehead
-#: C/index.docbook:1154
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1155
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1170
+#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1171
+#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1183
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1185
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1591
msgid ""
"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
@@ -2221,13 +2113,13 @@ msgid ""
"following categories:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1194
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1199
+#: C/index.docbook:1625
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
@@ -2235,7 +2127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1200
+#: C/index.docbook:1626
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
@@ -2243,68 +2135,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1206
+#: C/index.docbook:1634
msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1212
+#: C/index.docbook:1642
msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1216
+#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1218
+#: C/index.docbook:1650
msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1219
+#: C/index.docbook:1651
msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1223
+#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1225
+#: C/index.docbook:1659
msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1236
+#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1238
+#: C/index.docbook:1675
msgid ""
"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
@@ -2312,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1239
+#: C/index.docbook:1676
msgid ""
"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
@@ -2320,24 +2212,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1243
+#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1245
+#: C/index.docbook:1684
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1249
+#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1251
+#: C/index.docbook:1692
msgid ""
"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
@@ -2345,25 +2237,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1252
+#: C/index.docbook:1693
msgid ""
"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1259
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1262
+#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1264
+#: C/index.docbook:1710
msgid ""
"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
@@ -2371,7 +2263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1265
+#: C/index.docbook:1711
msgid ""
"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
@@ -2379,168 +2271,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1269
+#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1271
+#: C/index.docbook:1719
msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1274
+#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1276
+#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1280
+#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1282
+#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1286
+#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1288
+#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1292
+#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1294
+#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1298
+#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1300
+#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1304
+#: C/index.docbook:1762
msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1305
+#: C/index.docbook:1763
msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1312
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1313
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1773
msgid ""
"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1317
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1318
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1780
msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664
+#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667
+#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1327
+#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351
+#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1337
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1338
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1339
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1804
msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1348
+#: C/index.docbook:1813
msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1360
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1362
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1363
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1833
msgid ""
"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
@@ -2548,243 +2440,124 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1365
-msgid ""
-"Several plugins come built-in with <application>pluma</application>, and you"
-" can install more. The <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">pluma website</ulink> lists "
-"third-party plugins."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1835
+msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1366
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1836
msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
-"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>."
+"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1367
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1373
+#: C/index.docbook:1843
msgid ""
-"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"><application>Change "
-"Case</application></link> allows you to change the case of the selected "
-"text."
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
+"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1376
+#: C/index.docbook:1848
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document "
-"Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and "
-"characters in the document."
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1379
+#: C/index.docbook:1853
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External "
-"Tools</link></application> allows you to execute external commands from "
-"<application>pluma</application>."
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
+"files and folders in the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1382
-msgid ""
-"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and "
-"folders in the side pane."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1385
+#: C/index.docbook:1857
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent "
-"Lines</link></application> adds or removes indentation from the selected "
-"lines."
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
+"from the selected lines."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1388
+#: C/index.docbook:1862
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert "
-"Date/Time</link></application> adds the current date and time into a "
-"document."
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
+"time into a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1391
+#: C/index.docbook:1867
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-modelines-"
-"plugin\">Modelines</link></application> allows you to set editing "
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
"preferences for individual documents, and supports "
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1394
+#: C/index.docbook:1872
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python "
-"Console</link></application> allows you to run commands in the python "
-"programming language."
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
+"in the python programming language."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1397
+#: C/index.docbook:1877
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-snippets-"
-"plugin\">Snippets</link></application> allows you to store frequently-used "
-"pieces of text and insert them quickly into a document."
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
+"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1882
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link></application> "
-"arranges selected lines of text into alphabetical order."
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
+"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1403
+#: C/index.docbook:1887
msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell "
-"Checker</link></application> corrects the spelling in the selected text, or "
-"marks errors automatically in the document."
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
+"alphabetical order."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1406
-msgid ""
-"<application><link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag "
-"List</link></application> lets you insert commonly-used tags for HTML and "
-"other languages from a list in the side pane."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1410
-msgid ""
-"For more information on creating plugins, see the <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"><application>pluma</application>"
-" website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1414
-msgid "Change Case Plugin"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1415
-msgid ""
-"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the "
-"selected text."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1416
-msgid ""
-"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the "
-"<application>Change Case</application> plugin is enabled:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1426
-msgid "Menu Item"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1428
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1430
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1435
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1437
-msgid "Change each character to uppercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1438
-msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1441
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1443
-msgid "Change each character to lowercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1444
-msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1447
+#: C/index.docbook:1892
msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>Invert Case</guimenuitem></menuchoice>"
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
+"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1449
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1897
msgid ""
-"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase "
-"character to lowercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1450
-msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
+" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1453
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1904
msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change "
-"Case</guisubmenu><guimenuitem>Title Case</guimenuitem></menuchoice>"
+"For more information on creating plugins, see <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1455
-msgid "Change the first character of each word to uppercase."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1456
-msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1465
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1466
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1913
msgid ""
"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
@@ -2794,7 +2567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1468
+#: C/index.docbook:1916
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
@@ -2803,32 +2576,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1471
+#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1474
+#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1477
+#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1480
+#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1483
+#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1488
+#: C/index.docbook:1936
msgid ""
"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
@@ -2836,13 +2609,13 @@ msgid ""
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1496
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1945
msgid ""
"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
@@ -2851,95 +2624,94 @@ msgid ""
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1497
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1946
msgid ""
"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1501
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1952
msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1503
+#: C/index.docbook:1955
msgid "Build"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1505
+#: C/index.docbook:1957
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1508
+#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1510
+#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1513
+#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1515
+#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1518
+#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1520
+#: C/index.docbook:1975
msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1523
+#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1525
+#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1532
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1533
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1991
msgid ""
-"To add an external command, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>External "
-"Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1534
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1992
msgid ""
"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
@@ -2947,33 +2719,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1536
+#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1538
+#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1541
+#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1543
+#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1546
+#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1548
+#: C/index.docbook:2009
msgid ""
"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
@@ -2981,24 +2753,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1551
+#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1553
+#: C/index.docbook:2015
msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1556
+#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1558
+#: C/index.docbook:2021
msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
@@ -3006,222 +2778,222 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1561
+#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1563
+#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1571
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1572
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1573
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1574
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2039
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1575
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2040
msgid ""
"To remove a tool, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1579
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1580
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2047
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1583
+#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1586
+#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1589
+#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1592
+#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1595
+#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1598
+#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1601
+#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1608
-msgid "File Browser Plugin"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2076
+msgid "File Browser Pane Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1609
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2078
msgid ""
-"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and "
-"folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
+"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
+" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1610
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2079
msgid ""
-"To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu> "
+"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1613
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2085
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1614
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1615
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2087
msgid ""
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1619
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2094
msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1622
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1623
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2101
msgid ""
"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1624
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2102
msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1629
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2110
msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1631
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1633
+#: C/index.docbook:2114
msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1638
+#: C/index.docbook:2119
msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1641
+#: C/index.docbook:2122
msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1646
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2127
msgid ""
"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1651
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1652
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2134
msgid ""
"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
@@ -3229,14 +3001,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1654
+#: C/index.docbook:2137
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1655
+#: C/index.docbook:2138
msgid ""
"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
"insert the date/time without prompting you for the format, "
@@ -3248,7 +3020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1656
+#: C/index.docbook:2139
msgid ""
"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
@@ -3256,42 +3028,42 @@ msgid ""
"cursor position in the current file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1661
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1662
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1670
+#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1673
+#: C/index.docbook:2159
msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1676
+#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1678
+#: C/index.docbook:2165
msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1681
+#: C/index.docbook:2168
msgid ""
"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
@@ -3303,40 +3075,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1684
+#: C/index.docbook:2171
msgid ""
"To use the same customized date/time format each time you insert the "
"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
-"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <ulink "
-"url=\"man:strftime\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>"
-" for more information on how to specify a custom format. When you select "
-"this option, <application>pluma</application> does not prompt you for the "
-"date/time format when you choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
-"<guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> </menuchoice>."
+"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
+"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
+"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1689
+#: C/index.docbook:2182
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1692
+#: C/index.docbook:2186
msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1700
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2196
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
@@ -3344,123 +3117,123 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1701
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2197
msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1702
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1705
+#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1708
+#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1711
+#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1714
+#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1717
+#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1721
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2216
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1724
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1725
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2222
msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1726
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2223
msgid ""
"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
-"<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU Emacs "
-"Manual</ulink>."
+"<link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
+"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1729
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1730
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2230
msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1731
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2231
msgid ""
"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
-"information, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kate-"
-"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</ulink>."
+"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1734
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1735
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2238
msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1736
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2239
msgid ""
"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
-" the <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim "
-"website</ulink>."
+" the <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
+" website</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1741
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1742
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2247
msgid ""
"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
"commands in the python programming language from "
@@ -3469,28 +3242,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/index.docbook:1743
+#: C/index.docbook:2249
msgid ""
"Commands entered into the python console are not checked before they are "
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1747
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2255
+msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2257
+msgid ""
+"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
+"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
+"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
+"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2260
+msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2263
+msgid "When your document is ready, save it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2266
+msgid ""
+"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
+"document has been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1748
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2275
msgid ""
"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1749
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2276
msgid ""
"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
@@ -3498,20 +3303,20 @@ msgid ""
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2277
msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1753
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1754
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2283
msgid ""
"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
@@ -3519,34 +3324,33 @@ msgid ""
"short and easy to remember."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1755
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2284
msgid ""
-"Alternatively, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to see a "
-"list of snippets you can insert."
+"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
+" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1759
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1760
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1763
+#: C/index.docbook:2294
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage "
-"Snippets</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
+"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1766
+#: C/index.docbook:2297
msgid ""
"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
@@ -3555,22 +3359,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1769
+#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1772
+#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1774
+#: C/index.docbook:2306
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1776
+#: C/index.docbook:2308
msgid ""
"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
@@ -3578,12 +3382,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1779
+#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1781
+#: C/index.docbook:2314
msgid ""
"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
@@ -3591,26 +3395,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1782
+#: C/index.docbook:2316
msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1785
+#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1787
+#: C/index.docbook:2323
msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1788
+#: C/index.docbook:2324
msgid ""
"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
@@ -3618,93 +3422,93 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1791
+#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1793
+#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1802
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1803
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2342
msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1804
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1805
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2344
msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1806
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2345
msgid ""
"To remove a snippet, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1810
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1811
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2352
msgid ""
"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1815
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1817
+#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1819
+#: C/index.docbook:2358
msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1820
+#: C/index.docbook:2359
msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1821
+#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1822
+#: C/index.docbook:2361
msgid ""
"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
@@ -3713,21 +3517,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1823
+#: C/index.docbook:2362
msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to "
+"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1826
+#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1828
+#: C/index.docbook:2368
msgid ""
"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
@@ -3735,12 +3539,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1831
+#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1833
+#: C/index.docbook:2374
msgid ""
"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
@@ -3748,12 +3552,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1838
+#: C/index.docbook:2380
msgid ""
"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
@@ -3761,65 +3565,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1840
+#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1842
+#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1845
+#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1847
+#: C/index.docbook:2391
msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1852
+#: C/index.docbook:2397
msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1855
+#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1857
+#: C/index.docbook:2403
msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1867
+#: C/index.docbook:2412
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1868
+#: C/index.docbook:2413
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
" allows you to give this placeholder a reference, where "
@@ -3829,12 +3633,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1871
+#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1873
+#: C/index.docbook:2419
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
@@ -3842,7 +3646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1874
+#: C/index.docbook:2420
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifies another python placeholder as a dependency, where "
@@ -3853,75 +3657,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1875
+#: C/index.docbook:2421
msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1884
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1885
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2432
msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
-#. (itstool) path: caution/para
-#: C/index.docbook:1886
-msgid ""
-"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before "
-"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the "
-"sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1889
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1892
+#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1894
+#: C/index.docbook:2439
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1897
+#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1900
+#: C/index.docbook:2445
msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1903
+#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1906
+#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1909
+#: C/index.docbook:2454
msgid ""
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
@@ -3929,17 +3724,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1914
+#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1921
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1922
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2468
msgid ""
"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
@@ -3950,7 +3745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1924
+#: C/index.docbook:2471
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
@@ -3960,7 +3755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1927
+#: C/index.docbook:2474
msgid ""
"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
@@ -3973,7 +3768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1928
+#: C/index.docbook:2475
msgid ""
"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
@@ -3981,7 +3776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1931
+#: C/index.docbook:2478
msgid ""
"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
@@ -3989,7 +3784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:2481
msgid ""
"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
@@ -3997,7 +3792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:2484
msgid ""
"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
@@ -4007,14 +3802,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1942
+#: C/index.docbook:2489
msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1944
+#: C/index.docbook:2490
msgid ""
"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
@@ -4023,21 +3818,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1946
+#: C/index.docbook:2491
msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1949
+#: C/index.docbook:2494
msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1952
+#: C/index.docbook:2497
msgid ""
"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
@@ -4046,7 +3841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1955
+#: C/index.docbook:2500
msgid ""
"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
@@ -4056,7 +3851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1958
+#: C/index.docbook:2503
msgid ""
"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
@@ -4065,7 +3860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1961
+#: C/index.docbook:2506
msgid ""
"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
@@ -4075,45 +3870,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1964
+#: C/index.docbook:2509
msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1967
+#: C/index.docbook:2512
msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1976
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1977
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2523
msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1978
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1980
+#: C/index.docbook:2527
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1984
+#: C/index.docbook:2530
msgid ""
"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
@@ -4121,66 +3916,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1986
+#: C/index.docbook:2533
msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1989
+#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1992
+#: C/index.docbook:2539
msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1994
+#: C/index.docbook:2542
msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1997
+#: C/index.docbook:2545
msgid ""
"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
-"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "leam"
-
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:5
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+#: C/legal.xml:14
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Chest manuâl al fâs part di une racuelte di manuâi di MATE distribuîts sot "
+"de GFDL. Se tu desideris distribuî chest manuâl cence la sô racuelte, tu "
+"puedis fâlu zontant une copie de licence dal manuâl, come che al è descrit "
+"te sezion 6 de licence."
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#: C/legal.xml:21
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -4188,9 +3983,13 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Tancj nons doprâts da lis aziendis par diferenziâ i propris prodots e "
+"servizis a son rivendicâts come marchis. Là che chei nons a vegnin fûr tes "
+"varis documentazions di MATE e i membris dal Progjet di Documentazion MATE "
+"lu san, i nons a son par maiuscul o cu la iniziâl maiuscule."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+#: C/legal.xml:37
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -4206,7 +4005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
+#: C/legal.xml:57
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -4221,9 +4020,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
+#: C/legal.xml:30
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:78
+msgid "Feedback"
+msgstr "Coment"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:79
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
+"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
+"Feedback Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po
index ecfcb7c0..824497f4 100644
--- a/help/ga/ga.po
+++ b/help/ga/ga.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-#
# Translators:
-# David Ó Laıġeanáın, 2018
+# 954f5ff5c422edcda4204b9bb81bea95_ca00681, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index ac746307..ccc5bd37 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index f9d3278e..42a184e6 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
# Translators:
# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
-msgstr ""
+msgstr "מתבצעת פתיחת קובץ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת מסמך."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
index cf5f822b..dbf66e0a 100644
--- a/help/hr/hr.po
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-#
# Translators:
# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2020
# Radovan Gundulić <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 57cfc063..30407a49 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,9 +1,8 @@
-#
# Translators:
# Falu <[email protected]>, 2018
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po
index 7278784b..f181737e 100644
--- a/help/hy/hy.po
+++ b/help/hy/hy.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-#
# Translators:
# Siranush <[email protected]>, 2018
# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Tigran Khachatryan, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tigran Khachatryan, 2024\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Հունվար 2003-ի"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index afa4c847..f58b9afb 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Arif Budiman <[email protected]>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018
@@ -8,14 +7,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
# Reza Almanda <[email protected]>, 2022
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 58231500..9f74624b 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
@@ -6,7 +5,7 @@
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 707734f2..ff26d52e 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Yuki Shira <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
@@ -8,15 +7,15 @@
# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
# あわしろいくや <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
-# Green <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/kab/kab.po b/help/kab/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..ecd67ef4
--- /dev/null
+++ b/help/kab/kab.po
@@ -0,0 +1,4037 @@
+# Translators:
+# Azwaw <[email protected]>, 2020
+# ButterflyOfFire, 2025
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2025\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kab\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n"
+" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
+msgid "Pluma Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Asenfaṛ n tsemlit n MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Asenfaṛ n tsemlit n GNOME"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:66
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: C/index.docbook:74
+msgid "Added the Shortcut Keys Table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:79
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:98
+msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: othercredit/contrib
+#: C/index.docbook:105
+msgid "Provided information about plugins."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:124
+msgid "March 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
+#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:132
+msgid "June 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:140
+msgid "August 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:148
+msgid "September 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:156
+msgid "January 2003"
+msgstr "Yennayer 2003"
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:164
+msgid "March 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:172
+msgid "September 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:180
+msgid "March 2004"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
+msgid "July 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:196
+msgid "July 2006"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:198
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Agraw n tsemlit n GNOME"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:206
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:212
+msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:216
+msgid "<primary>pluma</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:219
+msgid "<primary>text editor</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:227
+msgid "Introduction"
+msgstr "Tazwart"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
+"edit text files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
+"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
+"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
+"editing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:238
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:244
+msgid "Starting pluma"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:249
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:262
+msgid ""
+"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
+"start, and display the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:267
+msgid "The pluma Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:269
+msgid ""
+"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
+"displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:273
+msgid "pluma Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:281
+msgid "Shows pluma main window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:290
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:292
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
+"files in <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:296
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:302
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:308
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current "
+"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
+"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:313
+msgid ""
+"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
+"located."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
+msgid ""
+"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
+"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
+"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
+"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:322
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid ""
+"The side pane displays a list of open documents, and other information "
+"depending on which plugins are enabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:325
+msgid ""
+"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Bottom Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
+" Console</application> plugin to display output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
+"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
+"text editing commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
+"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
+"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
+"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:343
+msgid "Running pluma from a Command Line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:345
+msgid ""
+"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
+"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
+"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid ""
+"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
+"file3.txt</replaceable></command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:349
+msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
+"<application>pluma</application> from a command line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:357
+msgid "Working with Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:363
+msgid "Creating a New Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid ""
+"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
+" blank document in the <application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
+msgid "Opening a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
+"<application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:379
+msgid "Shows Recent Files menu icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:374
+msgid ""
+"The application records the paths and filenames of the five most recent "
+"files that you edited and displays the files as menu items on the "
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
+"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
+"recent files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
+"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
+"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To "
+"switch between location entry and breadcrumbs, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:393
+msgid "Saving a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:395
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:401
+msgid ""
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
+" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"To save all the files that are currently open in "
+"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid ""
+"To close all the files that are currently open in "
+"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:413
+msgid "Working With Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:415
+msgid ""
+"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
+"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
+"switch to another document, click on its tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:416
+msgid ""
+"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
+" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:417
+msgid ""
+"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
+" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Working with Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Editing Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
+"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
+"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:441
+msgid ""
+"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
+"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid ""
+"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
+"file, either from pluma or another application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid ""
+"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:458
+msgid "Undoing and Redoing Changes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:460
+msgid ""
+"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid "Finding and Replacing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
+"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
+"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
+"highlight matching text as you type it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:473
+msgid "Finding Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
+" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
+"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:488
+msgid ""
+"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
+"occurrence of the string after your current cursor position. If "
+"<application>pluma</application> finds the string, the application selects "
+"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:491
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
+" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the "
+"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
+"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
+" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> "
+"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
+"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid ""
+"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:511
+msgid ""
+"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the "
+"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:516
+msgid "Incremental Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:520
+msgid ""
+"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
+"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
+"browsers.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
+" first instance after the cursor position is also selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:526
+msgid ""
+"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
+"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
+"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
+"selection between matches."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:542
+msgid "Replacing Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:544
+msgid ""
+"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
+"string, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:547
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:553
+msgid ""
+"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
+"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
+"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:556
+msgid ""
+"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
+" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
+"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
+"string, the application selects the string. Click "
+"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the "
+"string. To find the next occurrence of the string, click "
+"<guibutton>Find</guibutton> again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:561
+msgid ""
+"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
+"<guibutton>Replace All</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:567
+msgid "Find and Replace Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
+"dialog both have the following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:573
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
+"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
+"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:576
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
+"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
+"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
+"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
+"towards the beginning of the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:582
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
+"the document and then continue the search from the other end of the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:590
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"You can include the following escape sequences in the text to find or "
+"replace to represent special characters:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:596
+msgid "<literal>\\n</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid "Specifies a new line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:604
+msgid "<literal>\\t</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid "Specifies a tab character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:612
+msgid "<literal>\\r</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:616
+msgid "Specifies a carriage return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:620
+msgid "<literal>\\\\</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:624
+msgid ""
+"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
+"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
+"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> "
+"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
+" double the number of searched backslashes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:637
+msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:639
+msgid ""
+"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
+" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:640
+msgid ""
+"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
+"the document will scroll to the specified line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:641
+msgid ""
+"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
+"<keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:647
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:653
+msgid "Setting the Page Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:658
+msgid ""
+"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
+"following print options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:662
+msgid "General Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:666
+msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:670
+msgid ""
+"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
+"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:674
+msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:678
+msgid ""
+"Select this option to include a header on each page that you print. You "
+"cannot configure the header."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
+msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
+"numbers when you print a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
+" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
+" and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
+msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:695
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
+"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
+"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
+"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:704
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tisefsa"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:708
+msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid ""
+"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:716
+msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:720
+msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:728
+msgid ""
+"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
+"footers in a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
+msgid ""
+"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
+"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
+"Fonts</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:739
+msgid "Printing a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:741
+msgid ""
+"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
+"operations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:744
+msgid "Print a document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "Print the output of the print command to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid ""
+"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
+" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
+"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:751
+msgid ""
+"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
+msgid ""
+"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
+"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:753
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
+"print options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:757
+msgid "Job Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:761
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:765
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:768
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Select this option to print all the pages in the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:777
+msgid ""
+"Select this option to print the specified lines only. Use the "
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
+"the line range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:780
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid ""
+"Select this option to print the selected text only. This option is only "
+"available if you select text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:789
+msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:793
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
+" of copies of the file that you want to print."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:794
+msgid ""
+"If you print multiple copies of the file, select the "
+"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:802
+msgid "Printer Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:807
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:811
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:815
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Iγewwaren</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:819
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:820
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:824
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:828
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:831
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:835
+msgid "Print the file to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:837
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:842
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:846
+msgid "Print the file to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:850
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:854
+msgid "Print the file to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:855
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:859
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:863
+msgid "Use the specified command to print the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:864
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:871
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
+msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:879
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:887
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:899
+msgid "Paper Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:904
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:908
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:912
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:916
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:920
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:924
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:928
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:932
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:936
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:940
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:944
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:948
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:952
+msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:956
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:966
+msgid "Programming Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:968
+msgid ""
+"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
+"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:973
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:976
+msgid ""
+"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
+"parts of the text in different colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:977
+msgid ""
+"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
+"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight "
+"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
+"items:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:980
+msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:984
+msgid "Do not display any syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:988
+msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:992
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
+"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:996
+msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1000
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
+"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1004
+msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1008
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
+"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1012
+msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1016
+msgid ""
+"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
+"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1025
+msgid "Piping the Output of a Command to a File"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1027
+msgid ""
+"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
+" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
+" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
+"<keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1028
+msgid ""
+"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
+"file in the <application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1029
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
+"plugin to pipe command output to the current file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1036
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1038
+msgid ""
+"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
+"and menus. The following tables list all of "
+"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1039
+msgid ""
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1042
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1043
+msgid "Shortcuts for tabs:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
+msgid "Command"
+msgstr "Taladna"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1061
+msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1064
+msgid "Switches to the next tab to the left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1069
+msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1072
+msgid "Switches to the next tab to the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
+msgid "Ctrl + W"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1080
+msgid "Close tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1085
+msgid "Ctrl + Shift + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1088
+msgid "Save all tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1093
+msgid "Ctrl + Shift + W"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1096
+msgid "Close all tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1101
+msgid "Alt + n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1104
+msgid "Jump to nth tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1112
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1113
+msgid "Shortcuts for working with files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1131
+msgid "Ctrl + N"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1134
+msgid "Create a new document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1139
+msgid "Ctrl + O"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1142
+msgid "Open a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1147
+msgid "Ctrl + S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1150
+msgid "Save the current document to disk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1155
+msgid "Ctrl + Shift + S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1158
+msgid "Save the current document with a new filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1163
+msgid "Ctrl + P"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1166
+msgid "Print the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1171
+msgid "Ctrl + Shift + P"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1174
+msgid "Print preview."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1182
+msgid "Close the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1187
+msgid "Ctrl + Q"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1190
+msgid "Quit Pluma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1198
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1199
+msgid "Shortcuts for editing documents:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1217
+msgid "Ctrl + Z"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1220
+msgid "Undo the last action."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1225
+msgid "Ctrl + Shift + Z"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1228
+msgid "Redo the last undone action ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1233
+msgid "Ctrl + X"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1236
+msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1241
+msgid "Ctrl + C"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1244
+msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1249
+msgid "Ctrl + V"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1252
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1257
+msgid "Ctrl + A"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1260
+msgid "Select all."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1265
+msgid "Ctrl + D"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1268
+msgid "Delete current line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1273
+msgid "Ctrl + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1276
+msgid "Change case to uppercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1281
+msgid "Ctrl + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1284
+msgid "Change case to lowercase."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1289
+msgid "Alt + U"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1292
+msgid "Toggle case of each character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1297
+msgid "Alt + L"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1300
+msgid "Capitalize each word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1305
+msgid "Alt + Up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1308
+msgid "Move the selected line up one line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1313
+msgid "Alt + Down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1316
+msgid "Move the selected line down one line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1321
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1324
+msgid "Increase indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1329
+msgid "Shift + Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1332
+msgid "Decrease indent of the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1340
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid "Shortcuts for the current view:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1359
+msgid "Ctrl + Y"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1362
+msgid "Show/hide line numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1370
+msgid "Panes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1371
+msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1389
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1392
+msgid "Show/hide the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1397
+msgid "Ctrl + F9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1400
+msgid "Show/hide the bottom pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1408
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1409
+msgid "Shortcuts for searching:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1427
+msgid "Ctrl + F"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1430
+msgid "Find a string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1435
+msgid "Ctrl + G"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1438
+msgid "Find the next instance of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1443
+msgid "Ctrl + Shift + G"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1446
+msgid "Find the previous instance of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1451
+msgid "Ctrl + K"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid "Interactive search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1459
+msgid "Ctrl + H"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1462
+msgid "Search and replace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1467
+msgid "Ctrl + Shift + K"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1470
+msgid "Clear highlight."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1475
+msgid "Ctrl + I"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1478
+msgid "Goto line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1486
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1487
+msgid "Shortcuts for tools:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1505
+msgid "Shift + F7"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1508
+msgid "Check spelling (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1513
+msgid "Alt + F12"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1516
+msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1521
+msgid "Ctrl + T"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1524
+msgid "Indent (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1529
+msgid "Ctrl + Shift + T"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1532
+msgid "Remove Indent (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1537
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1540
+msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1545
+msgid "Ctrl + Shift + D"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1548
+msgid "Directory listing (with plugin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/bridgehead
+#: C/index.docbook:1556
+msgid "Help"
+msgstr "Tallalt"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1557
+msgid "Shortcuts for help:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1575
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1578
+msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1589
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ismenyifen"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1591
+msgid ""
+"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"following categories:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1617
+msgid "View Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1625
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
+"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
+"text window. This avoids having to scroll horizontally"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1626
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
+"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
+"next line. This makes text easier to read."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1634
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
+"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1638
+msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1642
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
+"the line where the cursor is placed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1646
+msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1650
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
+"vertical line that indicates the right margin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1651
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
+"location of the vertical line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1655
+msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1659
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
+"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
+"bracket character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1667
+msgid "Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1671
+msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1675
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
+"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
+"<keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1676
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
+"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
+"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1680
+msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1684
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
+"that the next line starts at the indentation level of the current line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1688
+msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1692
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
+"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
+"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1693
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
+"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
+"to specify how often you want to save the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1701
+msgid "Font &amp; Colors Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1706
+msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1710
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
+"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
+"text window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1711
+msgid ""
+"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
+"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
+"to specify the font type, style, and size to use for text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1715
+msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1719
+msgid ""
+"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
+"the following color schemes are installed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1722
+msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1726
+msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1730
+msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1734
+msgid "Blue based color scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1738
+msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1742
+msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1746
+msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1750
+msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1754
+msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1758
+msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1762
+msgid ""
+"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
+"and selecting a color scheme file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1763
+msgid ""
+"You can remove the selected color scheme by clicking on "
+"<guilabel>Remove</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1771
+msgid "Plugins Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1773
+msgid ""
+"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
+"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
+"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1778
+msgid "Enabling a Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1780
+msgid ""
+"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
+msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1789
+msgid ""
+"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1800
+msgid "Disabling a Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1803
+msgid ""
+"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1804
+msgid ""
+"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1813
+msgid ""
+"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
+"disable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1826
+msgid "Plugins"
+msgstr "Isiɣzaf"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1831
+msgid "Working with Plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1833
+msgid ""
+"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
+"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
+"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
+"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1835
+msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1836
+msgid ""
+"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
+"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1837
+msgid ""
+"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1843
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
+"lines, words, and characters in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1848
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1853
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
+"files and folders in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1857
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
+"from the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1862
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
+"time into a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1867
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
+"preferences for individual documents, and supports "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
+"<application>Vim</application>-style modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1872
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
+"in the python programming language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1877
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
+"whitespaces in your document after saving."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1882
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
+"used pieces of text and insert them quickly into a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1887
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
+"alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1892
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
+"selected text, or marks errors automatically in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1897
+msgid ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
+" for HTML and other languages from a list in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1904
+msgid ""
+"For more information on creating plugins, see <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1910
+msgid "Document Statistics Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1913
+msgid ""
+"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
+"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
+"bytes in the current file. The plugin displays the results in a "
+"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
+"Statistics plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1916
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
+"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
+"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1919
+msgid "Number of lines in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1922
+msgid "Number of words in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1925
+msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1928
+msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1931
+msgid "Number of bytes in the current document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1936
+msgid ""
+"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
+"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
+"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Update</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1943
+msgid "External Tools Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1945
+msgid ""
+"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
+"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
+"content into a command and exploit its output (for example, "
+"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
+"example, <application>make</application>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1946
+msgid ""
+"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
+"commands. To run an external command, choose it from the "
+"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1950
+msgid "Built-in Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1952
+msgid ""
+"The following commands are provided with the <application>External "
+"Tools</application> plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1955
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1957
+msgid ""
+"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1961
+msgid "Directory Listing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1963
+msgid ""
+"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1967
+msgid "Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1969
+msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1973
+msgid "Grep"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1975
+msgid ""
+"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
+"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1979
+msgid "Remove Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1981
+msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1989
+msgid "Defining a Command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1991
+msgid ""
+"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1992
+msgid ""
+"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
+"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
+"new command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1995
+msgid "Description"
+msgstr "Asnummel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1997
+msgid ""
+"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2001
+msgid "Accelerator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2003
+msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2007
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2009
+msgid ""
+"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
+"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2013
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2015
+msgid ""
+"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
+" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2019
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2021
+msgid ""
+"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
+"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
+"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2025
+msgid "Applicability"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2027
+msgid ""
+"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
+"example whether saved or not, and local or remote."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2035
+msgid "Editing and Removing Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2037
+msgid ""
+"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2038
+msgid "To rename a tool, click it again in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2039
+msgid ""
+"To restore a built-in tool that you have changed, press "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2040
+msgid ""
+"To remove a tool, select it in the list and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
+" you have created yourself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2045
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2047
+msgid ""
+"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
+"field of the command definition:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2050
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2053
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2056
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2059
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2062
+msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2065
+msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2068
+msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2076
+msgid "File Browser Pane Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2078
+msgid ""
+"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
+" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2079
+msgid ""
+"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
+" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2083
+msgid "Browsing your Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2085
+msgid ""
+"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
+"the contents of any item, double-click it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2086
+msgid ""
+"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
+"arrow on the File Browser's toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2087
+msgid ""
+"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
+"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
+"document</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2094
+msgid ""
+"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
+"file list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2099
+msgid "Creating Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2101
+msgid ""
+"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
+" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
+"File</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2102
+msgid ""
+"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
+"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2108
+msgid "Indent Lines Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2110
+msgid ""
+"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
+"from the beginning of lines of text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2111
+msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2114
+msgid ""
+"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
+"line, place the cursor anywhere on that line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2119
+msgid ""
+"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2122
+msgid ""
+"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2127
+msgid ""
+"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
+"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
+"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2132
+msgid "Insert Date/Time Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2134
+msgid ""
+"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
+"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2137
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
+"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2138
+msgid ""
+"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
+"insert the date/time without prompting you for the format, "
+"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
+"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the "
+"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date"
+" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
+"date/time at the cursor position in the current file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2139
+msgid ""
+"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
+"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
+"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
+"cursor position in the current file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2145
+msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2147
+msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2156
+msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2159
+msgid ""
+"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
+"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2162
+msgid "Select one of the options, as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2165
+msgid ""
+"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
+"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2168
+msgid ""
+"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
+"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
+"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. "
+"When you select this option, <application>pluma</application> does not "
+"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2171
+msgid ""
+"To use the same customized date/time format each time you insert the "
+"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
+"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
+"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
+"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2182
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
+"date/time plugin</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2186
+msgid ""
+"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2194
+msgid "Modelines Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2196
+msgid ""
+"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
+"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
+" line of text at the start or end of the document with settings that "
+"<application>pluma</application> recognizes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2197
+msgid ""
+"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
+"the preference dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2198
+msgid "You can set the following preferences with modelines:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2201
+msgid "Tab width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2204
+msgid "Indent width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2207
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2210
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2213
+msgid "Right margin width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2216
+msgid ""
+"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
+"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
+"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2220
+msgid "Emacs Modelines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2222
+msgid ""
+"The first two lines of a document are scanned for "
+"<application>Emacs</application> modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2223
+msgid ""
+"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
+"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
+"<link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
+"Emacs Manual</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2228
+msgid "Kate Modelines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2230
+msgid ""
+"The first and last ten lines a document are scanned for "
+"<application>Kate</application> modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2231
+msgid ""
+"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
+"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
+"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2236
+msgid "Vim Modelines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2238
+msgid ""
+"The first and last three lines a document are scanned for "
+"<application>Vim</application> modelines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2239
+msgid ""
+"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
+"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
+" the <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
+" website</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2245
+msgid "Python Console Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2247
+msgid ""
+"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
+"commands in the python programming language from "
+"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
+"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:2249
+msgid ""
+"Commands entered into the python console are not checked before they are "
+"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
+"example by entering an infinite loop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2255
+msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2257
+msgid ""
+"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
+"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
+"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
+"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2260
+msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2263
+msgid "When your document is ready, save it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2266
+msgid ""
+"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
+"document has been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2273
+msgid "Snippets Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2275
+msgid ""
+"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
+"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
+"insert them quickly into a document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2276
+msgid ""
+"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
+"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
+"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
+"global, and are available in all documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2277
+msgid ""
+"A number of built-in snippets are installed with "
+"<application>pluma</application>, which can be modified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2281
+msgid "Inserting Snippets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2283
+msgid ""
+"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
+"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
+"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
+"short and easy to remember."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2284
+msgid ""
+"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
+" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2289
+msgid "Adding Snippets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2291
+msgid "To create a new snippet, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2294
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
+"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
+"Manager</guilabel> window opens."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2297
+msgid ""
+"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
+" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
+" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
+"document you are currently working with is shown by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2300
+msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2303
+msgid "Enter the following information for the new snippet:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2306
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2308
+msgid ""
+"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
+"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
+"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2312
+msgid "Snippet text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2314
+msgid ""
+"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
+"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
+"plugin-syntax\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:2316
+msgid ""
+"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
+"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2321
+msgid "Tab Trigger"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2323
+msgid ""
+"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
+" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2324
+msgid ""
+"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
+"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
+"invalid tab trigger is entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2328
+msgid "Shortcut key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2330
+msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2340
+msgid "Editing and Removing Snippets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2342
+msgid ""
+"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
+"activation properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2343
+msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2344
+msgid ""
+"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2345
+msgid ""
+"To remove a snippet, select it in the list and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
+"those you have created yourself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2350
+msgid "Snippet Substitutions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2352
+msgid ""
+"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
+"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
+"your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2353
+msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2356
+msgid "Tab placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2358
+msgid ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
+"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2359
+msgid ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" defines a tab placeholder with a default value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2360
+msgid ""
+"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
+"text after the snippet is inserted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2361
+msgid ""
+"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
+"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
+"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
+"defines the order in which tab advances to each place in the text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2362
+msgid ""
+"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
+"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
+"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
+"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2366
+msgid "Mirror placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2368
+msgid ""
+"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
+" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
+"in the snippet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2372
+msgid "End placeholder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2374
+msgid ""
+"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
+" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
+"the snippet text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2378
+msgid "Environmental variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2380
+msgid ""
+"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
+"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
+"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2383
+msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2385
+msgid "The currently selected text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2389
+msgid "$PLUMA_FILENAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2391
+msgid ""
+"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
+"saved yet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2395
+msgid "$PLUMA_BASENAME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2397
+msgid ""
+"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
+"document isn't saved yet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2401
+msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2403
+msgid ""
+"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
+"used, the current word will be replaced by the snippet text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2410
+msgid "Shell placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2412
+msgid ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
+"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2413
+msgid ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" allows you to give this placeholder a reference, where "
+"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
+"shell placeholder as input in another."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2417
+msgid "Python placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2419
+msgid ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
+"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
+"interpreter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2420
+msgid ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" specifies another python placeholder as a dependency, where "
+"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you"
+" to use python functions defined in another snippet. To specify several "
+"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2421
+msgid ""
+"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
+"<literal>global</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2430
+msgid "Sort Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2432
+msgid ""
+"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
+"into alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2433
+msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2436
+msgid "Select the lines of text you want to sort."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2439
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2442
+msgid "Choose the options you want for the sort:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2445
+msgid ""
+"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
+"order</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2448
+msgid ""
+"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2451
+msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2454
+msgid ""
+"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
+"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
+"column</guilabel> spin box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2459
+msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2466
+msgid "Spell Checker Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2468
+msgid ""
+"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
+"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
+"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in"
+" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling "
+"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
+" following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2471
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
+"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
+"language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. "
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
+"language</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2474
+msgid ""
+"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
+"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is "
+"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu "
+"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
+"<application>pluma</application> starts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2475
+msgid ""
+"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
+"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
+"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2478
+msgid ""
+"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
+"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+"popup menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2481
+msgid ""
+"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
+" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2484
+msgid ""
+"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
+"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
+"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
+"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2489
+msgid ""
+"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
+" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2490
+msgid ""
+"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
+"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
+"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
+"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2491
+msgid ""
+"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
+" is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2494
+msgid ""
+"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2497
+msgid ""
+"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
+"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
+"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
+"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2500
+msgid ""
+"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
+" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
+"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text "
+"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
+" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2503
+msgid ""
+"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
+"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
+"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
+"in the current <application>pluma</application> session only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2506
+msgid ""
+"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
+"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
+"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word"
+" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
+"<guibutton>Change All</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2509
+msgid ""
+"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
+"word</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2512
+msgid ""
+"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:2521
+msgid "Tag List Plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2523
+msgid ""
+"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
+"tags from a list in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2524
+msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2527
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2530
+msgid ""
+"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
+"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
+" tag list tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2533
+msgid ""
+"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
+"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2536
+msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2539
+msgid ""
+"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
+"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2542
+msgid ""
+"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
+"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2545
+msgid ""
+"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
+"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
+"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:5
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:21
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:37
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:57
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:30
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:78
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:79
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the "
+"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
+"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
+"Feedback Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 64d09d5a..3c4009f8 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
# Translators:
-# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
# 한영빈 (Youngbin Han) <[email protected]>, 2018
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018
# HanSol Park <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
# D.K Kim <[email protected]>, 2021
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: D.K Kim <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 59f05e59..449f0fff 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-#
# Translators:
-# brennus <[email protected]>, 2018
+# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021
# Moo, 2021
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index c937aadd..23e8559d 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-#
# Translators:
# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2018
+# reki the human <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Mikrosistēmas"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po
index 59fc9e4e..9bb803bb 100644
--- a/help/ml/ml.po
+++ b/help/ml/ml.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി "
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി "
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME ആധാര രേഖകൾ കൂട്ടം"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 7e5e036b..c51b36cc 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#
# Translators:
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2021
# Jan Sherdahl, 2021
-# Kaci Heskjestad, 2021
+# heskjestad, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n"
+"Last-Translator: heskjestad, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
index 48eb6935..8547a7f1 100644
--- a/help/nds/nds.po
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2021
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,12 +143,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
@@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
@@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -1936,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Söök"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
@@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "Hölp"
+msgstr "Hülp"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index 86930a43..34c9b83e 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,9 +1,8 @@
-#
# Translators:
# Tot en òc <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
# Quentin PAGÈS, 2023
#
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index aea9075d..85a6e9f0 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 603f77cc..8629dea6 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
@@ -10,19 +9,20 @@
# Przemek P <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020
+# Piotr Strebski <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
# Marek Adamski, 2021
# pietrasagh <[email protected]>, 2022
+# Bartek Adamski, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Bartek Adamski, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,6 +192,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"Aplikacja <application>pluma</application> pozwala tworzyć i edytować pliki "
+"tekstowe."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu <guimenu>Programy</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -273,11 +275,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"Okno programu <application>pluma</application> zawiera następujące elementy:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -289,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar podglądu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
@@ -311,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek stanu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
@@ -959,7 +962,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
@@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Położenie</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
@@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Własna kombinacja</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera dokument."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
@@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Drukuje aktualnie wyświetlany dokument."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
@@ -2278,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Czcionka</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
@@ -2849,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
diff --git a/help/pluma.pot b/help/pluma.pot
index 23ba3392..0385bb28 100644
--- a/help/pluma.pot
+++ b/help/pluma.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index 19de215c..8c7d7cb6 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
@@ -6,7 +5,7 @@
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020
# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 819303d1..b062ffce 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Cleber Teixeira, 2018
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018
@@ -13,7 +12,7 @@
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
# Rangel <[email protected]>, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# gustavo s, 2020
# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 64c75b1a..3d0b2457 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# monsta <[email protected]>, 2018
# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018
@@ -17,14 +16,14 @@
# Леонид Дягилев, 2022
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022
# Andrei Stepanov, 2023
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index bccb7de9..08e70a2b 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 08433288..fe9f1cc1 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Daniel Gullbransen, 2018
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
@@ -6,18 +5,19 @@
# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# crash <[email protected]>, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,12 +28,14 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma Manual"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -67,13 +69,13 @@ msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lade till tabellen med genvägstangenter"
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentationsteam för Sun Java Desktop System"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
@@ -84,16 +86,17 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
msgstr ""
+"Tillhandahöll information från tidigare versioner av pluma-applikationen."
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller information om plugins."
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Mars 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Januari 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Mars 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "September 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Mars 2004"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "Juli 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
-msgstr ""
+msgstr "Juli 2006"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "MATE Documentation Team"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Denna manual beskriver version 1.10 av pluma."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
@@ -183,6 +186,8 @@ msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr ""
+"Med programmet <application>pluma</application> kan du skapa och redigera "
+"textfiler."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
@@ -192,11 +197,15 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
+"Syftet med <application>pluma</application> är att vara en enkel och "
+"lättanvänd textredigerare. Mer kraftfulla funktioner kan aktiveras med olika"
+" <firstterm>plugins</firstterm>, vilket möjliggör en mängd olika uppgifter "
+"relaterade till textredigering."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Komma igång"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
@@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Starta pluma"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan starta <application>pluma</application> på följande sätt:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
@@ -219,6 +228,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guisubmenu>Tillbehör</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
+"textredigerare</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -228,7 +239,7 @@ msgstr "Kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Utför följande kommando: <command>pluma</command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
@@ -236,11 +247,13 @@ msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr ""
+"När du öppnar ett textdokument i filhanteraren kommer pluma som standard att"
+" starta och visa dokumentet."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma Fönster"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
@@ -248,6 +261,7 @@ msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr ""
+"När du startar <application>pluma</application> visas följande fönster:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
@@ -257,13 +271,14 @@ msgstr "pluma Fönster"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
-msgstr ""
+msgstr "Visar plumas huvudfönster."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
+"<application>Pluma-fönstret</application> innehåller följande element:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
@@ -276,6 +291,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Menyerna på menyraden innehåller alla kommandon som du behöver för att "
+"arbeta med filer i <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
@@ -288,16 +305,18 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"Verktygsfältet innehåller en delmängd av de kommandon som du kan komma åt "
+"från menyraden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsområde"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "Displayområdet innehåller texten i den fil som du redigerar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
@@ -311,6 +330,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr ""
+"I statusfältet visas information om aktuell <application>pluma-"
+"aktivitet</application> och kontextuell information om menyalternativen. "
+"Statusfältet visar också följande information:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
@@ -318,6 +340,7 @@ msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr ""
+"Markörens position: radnummer och kolumnnummer där markören befinner sig."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
@@ -327,6 +350,10 @@ msgid ""
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
+"Redigeringsläge: Om redigeraren är i infogningsläge visas texten "
+"<guilabel>INS</guilabel> i statusfältet. Om redigeraren befinner sig i "
+"överskrivningsläge visas texten <guilabel>OVR</guilabel> i statusfältet. "
+"Tryck på <keycap>Insert-tangenten</keycap> för att ändra redigeringsläge."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
@@ -339,6 +366,8 @@ msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr ""
+"I sidofönstret visas en lista över öppna dokument och annan information "
+"beroende på vilka plugins som är aktiverade."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
@@ -346,11 +375,14 @@ msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Som standard visas inte sidofönstret. Om du vill visa den väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Nedre rutan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
@@ -358,6 +390,8 @@ msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr ""
+"Den nedre rutan används av programmeringsverktyg som <application>Python "
+"Console</application> plugin för att visa utdata."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -366,6 +400,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Som standard visas inte den nedre rutan. Om du vill visa den väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Nedre rutan</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
@@ -374,6 +411,8 @@ msgid ""
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
+"När du högerklickar i fönstret <application>pluma</application> visas en "
+"popup-meny. Popup-menyn innehåller de vanligaste textredigeringskommandona."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
@@ -383,11 +422,16 @@ msgid ""
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
+"I likhet med andra MATE-program kan åtgärder i "
+"<application>pluma</application> utföras på flera sätt: med menyn, med "
+"verktygsfältet eller med genvägstangenter. Kortkommandon som är gemensamma "
+"för alla program finns listade i <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/shortcuts-apps\">användarhandboken</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Kör pluma från en kommandorad"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
@@ -396,6 +440,10 @@ msgid ""
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
+"Du kan köra <application>pluma</application> från en kommandorad och öppna "
+"en enda fil eller flera filer. Om du vill öppna flera filer från en "
+"kommandorad skriver du följande kommando och trycker sedan på "
+"<keycap>Return</keycap>:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
@@ -403,11 +451,13 @@ msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>pluma <replaceable>fil1.txt fil2.txt "
+"fil3.txt</replaceable></command>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du ange en URI i stället för ett filnamn."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
@@ -417,6 +467,10 @@ msgid ""
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
+"Hänvisa till <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> man-sidan för mer information om hur du kör "
+"<application>pluma</application> från en kommandorad."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
@@ -435,6 +489,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Om du vill skapa ett nytt dokument väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"Programmet visar ett nytt tomt dokument i fönstret "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
@@ -450,11 +508,16 @@ msgid ""
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"För att öppna en fil, välj <menuchoice> <guimenu>Öppna fil</guimenu> "
+"<guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice> för att visa dialogrutan "
+"<guilabel>Öppna fil</guilabel>. Välj den fil som du vill öppna och klicka "
+"sedan på <guibutton>Open</guibutton>. Filen visas i fönstret "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
-msgstr ""
+msgstr "Visar menyikonen Recent Files."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
@@ -465,6 +528,11 @@ msgid ""
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
+"Programmet registrerar sökvägarna och filnamnen för de fem senaste filerna "
+"som du har redigerat och visar filerna som menyalternativ på <menuchoice> "
+"<guimenu>Filer</guimenu> </menuchoice> menyn. Du kan också klicka på ikonen "
+"<_:inlinemediaobject-1/> i verktygsfältet för att visa listan över de "
+"senaste filerna."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
@@ -473,6 +541,9 @@ msgid ""
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
+"Du kan öppna flera filer i <application>pluma</application>. Programmet "
+"lägger till en flik för varje öppen fil i fönstret. Mer information om detta"
+" finns på <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
@@ -482,6 +553,10 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
+"Du kan skriva in filens plats i dialogrutan <guilabel>Öppna</guilabel> fil. "
+"Om du vill växla mellan platsangivelse och brödsmulor trycker du på "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
+"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> eller <keycap>/</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
@@ -491,7 +566,7 @@ msgstr "Spara en fil"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan spara filer på följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
@@ -499,6 +574,8 @@ msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill spara ändringar i en befintlig fil väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Spara fil</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -508,6 +585,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Om du vill spara en ny fil eller spara en befintlig fil under ett nytt "
+"filnamn väljer du <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Spara "
+"som</guimenuitem> </menuchoice>. Ange ett namn för filen i dialogrutan "
+"<guilabel>Spara</guilabel> som och klicka sedan på "
+"<guibutton>Spara</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -517,6 +599,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill spara alla filer som för närvarande är öppna i "
+"<application>pluma</application> väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokument</guimenu> <guimenuitem>Spara alla</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
@@ -526,11 +612,15 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill stänga alla filer som för närvarande är öppna i "
+"<application>pluma</application> väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Dokument</guimenu> <guimenuitem>Stäng alla</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeta med flikar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
@@ -539,6 +629,9 @@ msgid ""
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
+"När mer än en fil är öppen visar <application>pluma</application> en "
+"<firstterm>flik</firstterm> för varje dokument ovanför visningsområdet. För "
+"att växla till ett annat dokument klickar du på dess flik."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
@@ -546,6 +639,9 @@ msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr ""
+"För att flytta ett dokument till ett annat <application> pluma-"
+"fönster</application> drar du fliken som motsvarar filen till det fönster "
+"som du vill flytta det till."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
@@ -555,6 +651,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill flytta ett dokument till ett nytt <application> pluma-"
+"fönster</application> drar du antingen fliken till skrivbordet eller väljer "
+"<menuchoice> <guimenu>Dokument</guimenu> <guimenuitem>Flytta till nytt "
+"fönster</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
@@ -564,12 +664,12 @@ msgstr "Arbeta med Text"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av text"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan redigera texten i en fil på följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
@@ -578,6 +678,10 @@ msgid ""
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
+"Skriv in ny text från tangentbordet. Den blinkande "
+"<firstterm>infogningsmarkören</firstterm> markerar den punkt där den nya "
+"texten visas. Ändra detta genom att använda piltangenterna på tangentbordet "
+"eller klicka med musen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
@@ -585,6 +689,9 @@ msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill kopiera den markerade texten till urklippet väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
@@ -593,6 +700,9 @@ msgid ""
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort den markerade texten från filen och flytta den markerade "
+"texten till urklippet väljer du <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> "
+"<guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
@@ -600,6 +710,9 @@ msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill radera den markerade texten permanent från filen väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -609,6 +722,11 @@ msgid ""
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
+"Om du vill infoga innehållet i klippbordet vid markörens position väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra "
+"in</guimenuitem> </menuchoice>. Du måste klippa ut eller kopiera text innan "
+"du kan klistra in text i filen, antingen från pluma eller från ett annat "
+"program."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
@@ -616,11 +734,14 @@ msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill markera all text i en fil väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Markera allt</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ångra och göra om ändringar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
@@ -630,11 +751,15 @@ msgid ""
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill ångra en ändring som du har gjort väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"Om du vill ångra åtgärden väljer du <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu>"
+" <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta och ersätta"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -644,6 +769,10 @@ msgid ""
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
+"I <application>pluma</application> finns det två sätt att söka efter text. "
+"Du kan använda dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel> för att söka efter ett "
+"visst stycke text, eller <guilabel>Inkrementell s</guilabel> ökning för att "
+"markera matchande text medan du skriver den."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
@@ -653,7 +782,7 @@ msgstr "Hitta text"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Gör så här om du vill söka efter en textsträng i en fil:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -662,6 +791,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Hitta</guimenuitem> "
+"</menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -670,6 +801,9 @@ msgid ""
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Skriv in den sträng som du vill hitta i fältet <guilabel>Search for (Sök "
+"efter).</guilabel> Du kan inkludera specialtecken som en ny rad eller tabb: "
+"se <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
@@ -680,6 +814,10 @@ msgid ""
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Sök</guibutton> för att söka i filen efter den första "
+"förekomsten av strängen efter markörens aktuella position. Om "
+"<application>pluma</application> hittar strängen väljer programmet den "
+"första förekomsten av strängen. Andra förekomster av strängen markeras."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -690,6 +828,11 @@ msgid ""
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill hitta nästa förekomst av strängen klickar du på "
+"<guibutton>Sök</guibutton> eller väljer <menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> "
+"<guimenuitem>Hitta nästa</guimenuitem> </menuchoice>. Om du vill hitta "
+"föregående förekomst av texten väljer du <menuchoice> <guimenu>Sök "
+"efter</guimenu> <guimenuitem>Hitta föregående</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
@@ -700,6 +843,11 @@ msgid ""
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"När du har stängt dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel> kan du fortfarande "
+"flytta markeringen till andra förekomster av texten genom att välja "
+"<menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Hitta nästa</guimenuitem> "
+"</menuchoice> och <menuchoice> <guimenu>Sök efter</guimenu> "
+"<guimenuitem>Hitta föregående</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
@@ -708,6 +856,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort markeringen från texten väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Ta bort markering</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
@@ -718,11 +869,16 @@ msgid ""
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Hänvisa till <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>pc-mönster</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> om du vill ha mer information om syntaxen och "
+"semantiken för de reguljära uttryck som stöds i dialogrutan "
+"<guilabel>Sök</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
-msgstr ""
+msgstr "Inkrementell sökning"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
@@ -731,6 +887,8 @@ msgid ""
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr ""
+"Inkrementell sökning markerar matchande text i dokumentet när du skriver den"
+" bokstav för bokstav. (Detta liknar sökfunktionen i flera webbläsare)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
@@ -739,6 +897,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Om du vill starta en inkrementell sökning väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Inkrementell sökning</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Sökrutan visas längst upp i teckenfönstret."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
@@ -746,6 +907,8 @@ msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr ""
+"Börja skriva, och text som matchar kommer att markeras i dokumentet. Den "
+"första förekomsten efter markörens position markeras också."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
@@ -755,6 +918,11 @@ msgid ""
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
+"Om du vill flytta fram markeringen till nästa matchning samtidigt som den "
+"inkrementella sökrutan förblir öppen trycker du på <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo>. Tryck på <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Skift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> "
+"för att gå tillbaka till föregående match."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
@@ -762,11 +930,13 @@ msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr ""
+"Du kan också använda piltangenterna upp och ner eller mushjulet för att "
+"flytta markeringen mellan matcherna."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätta text"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
@@ -774,6 +944,8 @@ msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Gör så här om du vill söka efter en sträng i en fil och ersätta strängen med"
+" en alternativ sträng:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
@@ -782,6 +954,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Ersätt</guimenuitem> "
+"</menuchoice> för att visa dialogrutan <guilabel>Ersätt</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
@@ -790,6 +964,9 @@ msgid ""
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
+"Skriv den sträng som du vill hitta i fältet <guilabel>Search for (Sök "
+"efter).</guilabel> Du kan inkludera specialtecken, t.ex. en ny rad eller "
+"tabb: se <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
@@ -797,6 +974,8 @@ msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr ""
+"Skriv in den sträng som du vill använda för att ersätta den sträng som du "
+"hittar i fältet <guilabel>Ersätt med</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
@@ -808,6 +987,12 @@ msgid ""
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
+"Om du vill undersöka varje förekomst av strängen innan du ersätter den "
+"klickar du på <guibutton>Sök</guibutton>. Om "
+"<application>pluma</application> hittar strängen, markeras den i programmet."
+" Klicka på <guibutton>Replace</guibutton> för att ersätta den markerade "
+"förekomsten av strängen. För att hitta nästa förekomst av strängen klickar "
+"du på <guibutton>Find</guibutton> igen."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
@@ -815,11 +1000,13 @@ msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr ""
+"Om du vill ersätta alla förekomster av strängen i hela dokumentet klickar du"
+" på <guibutton>Ersätt alla</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sök och ersätt-alternativ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -827,6 +1014,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr ""
+"Dialogrutan <guilabel>Sök</guilabel> och dialogrutan "
+"<guilabel>Ersätt</guilabel> har båda följande alternativ:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
@@ -836,6 +1025,10 @@ msgid ""
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
"\"text\"."
msgstr ""
+"Om du väljer alternativet <guilabel>Matcha</guilabel> versaler hittar du "
+"bara förekomster av strängen som matchar versalerna i den text du skriver. "
+"Om du till exempel har valt alternativet <guilabel>Matcha</guilabel> "
+"versaler kommer \"TEXT\" inte att matcha \"text\"."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
@@ -845,6 +1038,10 @@ msgid ""
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""
+"Välj alternativet Matcha <guilabel>endast hela ord</guilabel> om du bara "
+"vill hitta förekomster av strängen som matchar hela ord i den text som du "
+"skriver in. Om du till exempel har valt alternativet Matcha <guilabel>endast"
+" hela ord</guilabel> kommer \"text\" inte att matcha \"textur\"."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
@@ -852,6 +1049,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Sök bakåt</guilabel> för att söka bakåt mot "
+"början av dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
@@ -859,6 +1058,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Wrap around</guilabel> för att söka till ena "
+"änden av dokumentet och sedan fortsätta sökningen från den andra änden av "
+"filen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
@@ -871,6 +1073,8 @@ msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr ""
+"Du kan inkludera följande escape-sekvenser i den text som ska sökas eller "
+"ersättas för att representera specialtecken:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
@@ -880,7 +1084,7 @@ msgstr "<literal>\\n</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Anger en ny rad."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
@@ -890,7 +1094,7 @@ msgstr "<literal>\\t</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Anger ett tabulatortecken."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
@@ -900,7 +1104,7 @@ msgstr "<literal>\\r</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Anger en vagnsretur."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
@@ -916,11 +1120,16 @@ msgid ""
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
+"Själva backslashtecknet måste escapas om det är det som söks. Om du t.ex. "
+"letar efter bokstavstecknet \"<literal>\\n</literal>\" måste du skriva "
+"\"\\\\n\" i fältet <guilabel>Sök efter.</guilabel> Eller om du letar efter "
+"en sekvens av backslashtecken måste du dubbla antalet backslashtecken som "
+"söks."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
-msgstr ""
+msgstr "Positionera markören på en specifik linje"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:639
@@ -929,6 +1138,9 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
+"Om du vill placera markören på en viss rad i den aktuella filen väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Sök</guimenu> <guimenuitem>Gå till rad</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Rutan för radnummer visas högst upp i visningsområdet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:640
@@ -936,6 +1148,8 @@ msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr ""
+"Börja skriva numret på den rad som du vill flytta markören till, så rullar "
+"dokumentet till den angivna raden."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:641
@@ -943,16 +1157,18 @@ msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Tryck på <keycap>Return</keycap> för att avfärda rutan och flytta markören "
+"till den angivna raden."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Inställning av sidalternativ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
@@ -961,6 +1177,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"För att ställa in sidalternativen, välj <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> "
+"<guimenuitem>Siduppsättning</guimenuitem> </menuchoice> för att visa "
+"dialogrutan <guilabel>Page Setup</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
@@ -968,16 +1187,18 @@ msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr ""
+"I dialogen <guilabel>Page Setup</guilabel> kan du ange följande "
+"utskriftsalternativ:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Allmän flikad sektion"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Syntaxmarkering för utskrift</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
@@ -985,11 +1206,13 @@ msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att skriva ut syntaxmarkeringar. Mer information "
+"om syntaxmarkering finns i <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Skriv ut sidhuvuden</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
@@ -997,11 +1220,13 @@ msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att inkludera en rubrik på varje sida som du "
+"skriver ut. Du kan inte konfigurera sidhuvudet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Linjenummer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1009,6 +1234,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Skriv ut radnummer</guilabel> för att inkludera "
+"radnummer när du skriver ut en fil."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:687
@@ -1017,11 +1244,14 @@ msgid ""
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
+"Använd kryssrutan <guilabel>Number every ... lines </guilabel> för att ange "
+"hur ofta radnumren ska skrivas ut, t.ex. var 5:e rad, var 10:e rad och så "
+"vidare."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Inslagning av text</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
@@ -1030,6 +1260,9 @@ msgid ""
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Aktivera textbrytning</guilabel> om du vill "
+"bryta texten på nästa rad, på teckennivå, när du skriver ut en fil. "
+"Programmet räknar ombrutna rader som en rad för radnumreringsändamål."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:696
@@ -1037,6 +1270,9 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Dela inte upp ord på två rader</guilabel> om du "
+"vill att texten ska brytas på nästa rad, på ordnivå, när du skriver ut en "
+"fil."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
@@ -1046,7 +1282,7 @@ msgstr "Typsnitt"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kropp</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
@@ -1054,21 +1290,25 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att välja det typsnitt som används för att "
+"skriva ut brödtexten i en fil."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Linjenummer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att välja det typsnitt som används för att "
+"skriva ut radnummer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sidhuvuden och sidfötter</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
@@ -1076,6 +1316,8 @@ msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att välja det teckensnitt som ska användas för"
+" att skriva ut sidhuvud och sidfot i en fil."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1084,6 +1326,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
+"Om du vill återställa teckensnitten till standardteckensnitten för utskrift "
+"av en fil från <application>pluma</application> klickar du på "
+"<guibutton>Restore Default Fonts (Återställ "
+"standard</guibutton>teckensnitt)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
@@ -1096,16 +1342,18 @@ msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr ""
+"Du kan använda <application>pluma</application> för att utföra följande "
+"utskriftsoperationer:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ett dokument till en skrivare."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut resultatet av kommandot print till en fil."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:750
@@ -1114,6 +1362,9 @@ msgid ""
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
+"Om du skriver ut till en fil skickar <application>pluma</application> "
+"utskriften från filen till en fil i prepressformat. De vanligaste "
+"förtrycksformaten är PostScript och Portable Document Format (PDF)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:751
@@ -1122,6 +1373,9 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill förhandsgranska de sidor som du vill skriva ut väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Förhandsgranska "
+"utskrift</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
@@ -1130,6 +1384,10 @@ msgid ""
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Om du vill skriva ut den aktuella filen till en skrivare eller en fil väljer"
+" du <menuchoice> <guimenu>Skriv ut fil</guimenu> <guimenuitem>Skriv "
+"ut</guimenuitem> </menuchoice> för att visa dialogrutan "
+"<guilabel>Skriv</guilabel> ut."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:753
@@ -1137,22 +1395,26 @@ msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr ""
+"I dialogrutan <guilabel>Print</guilabel> (Skriv ut) kan du ange följande "
+"utskriftsalternativ:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Flikavsnitt för jobb"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Utskriftsområde</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
+"Välj ett av följande alternativ för att bestämma hur många sidor som ska "
+"skrivas ut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1162,12 +1424,12 @@ msgstr "<guilabel>Alla</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Välj det här alternativet om du vill skriva ut alla sidor i filen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Linjer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
@@ -1176,11 +1438,14 @@ msgid ""
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
"the line range."
msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att endast skriva ut de angivna raderna. Använd "
+"kryssrutorna <guilabel>From (Från</guilabel> ) och <guilabel>To "
+"(Till</guilabel> ) för att ange radintervallet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Urval</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
@@ -1188,6 +1453,8 @@ msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att endast skriva ut den markerade texten. Detta "
+"alternativ är endast tillgängligt om du markerar text."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
@@ -1200,6 +1467,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr ""
+"Använd kryssrutan <guilabel>Antal kopior</guilabel> för att ange antalet "
+"kopior av den fil som du vill skriva ut."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
@@ -1207,11 +1476,14 @@ msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr ""
+"Om du skriver ut flera kopior av filen väljer du alternativet "
+"<guilabel>Collate</guilabel> (Sortera) för att sortera de utskrivna "
+"kopiorna."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarens flikade sektion"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
@@ -1224,6 +1496,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr ""
+"Använd den här listrutan för att välja den skrivare som du vill skriva ut "
+"filen till."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
@@ -1233,7 +1507,7 @@ msgstr "<guilabel>Inställningar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "Använd den här listrutan för att välja skrivarinställningar."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
@@ -1242,6 +1516,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
+"Om du vill konfigurera skrivaren klickar du på "
+"<guibutton>Konfigurera</guibutton>. Du kan t.ex. aktivera eller inaktivera "
+"dubbelsidig utskrift eller schemalägga fördröjd utskrift, om skrivaren har "
+"stöd för detta."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
@@ -1253,6 +1531,8 @@ msgstr "<guilabel>Plats</guilabel>"
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
+"Använd den här listrutan för att välja en av följande "
+"utskriftsdestinationer:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
@@ -1262,7 +1542,7 @@ msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut filen till en CUPS-skrivare."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
@@ -1270,16 +1550,18 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
+"Om den valda skrivaren är en CUPS-skrivare är <guilabel>CUPS</guilabel> den "
+"enda posten i den här listrutan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut filen till en skrivare."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
@@ -1289,7 +1571,7 @@ msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut filen till en PostScript-fil."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
@@ -1297,16 +1579,18 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Spara som</guibutton> för att visa en dialogruta där du"
+" anger namn och plats för PostScript-filen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Anpassad</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
-msgstr ""
+msgstr "Använd det angivna kommandot för att skriva ut filen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
@@ -1314,16 +1598,17 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
+"Skriv namnet på kommandot i textrutan. Inkludera alla kommandoradsargument."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Stat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
-msgstr ""
+msgstr "Den här funktionen stöds inte i den här versionen av pluma."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
@@ -1333,12 +1618,12 @@ msgstr "<guilabel>Typ</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kommentar</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sektion med pappersflikar"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
@@ -1351,6 +1636,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr ""
+"Använd den här listrutan för att välja pappersstorlek som du vill skriva ut "
+"filen på."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
@@ -1363,6 +1650,8 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
+"Använd den här kryssrutan för att ange bredden på papperet. Använd den "
+"intilliggande listrutan för att ändra måttenhet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
@@ -1372,29 +1661,29 @@ msgstr "<guilabel>Höjd</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Använd den här rutan för att ange papperets höjd."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Matningsriktning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "Använd den här listrutan för att välja pappersriktning i skrivaren."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sidans orientering</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Använd den här listrutan för att välja sidorientering."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
@@ -1407,6 +1696,9 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
+"Använd den här listrutan för att välja sidlayout. En förhandsgranskning av "
+"varje layout som du väljer visas i området "
+"<guilabel>Förhandsgranskning</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
@@ -1416,12 +1708,12 @@ msgstr "<guilabel>Pappersfack</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr ""
+msgstr "Använd den här listrutan för att välja pappersfack."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
-msgstr ""
+msgstr "Programmeringsfunktioner"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
@@ -1431,6 +1723,10 @@ msgid ""
"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
+"Flera av <application>plumas</application> funktioner för programmering "
+"tillhandahålls med insticksprogram. Plugin-programmet Tag List innehåller "
+"t.ex. en lista över vanliga taggar för olika märkspråk: se <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
@@ -1443,6 +1739,8 @@ msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr ""
+"Syntaxmarkering gör källkoden mer lättläst genom att olika delar av texten "
+"visas i olika färger."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:977
@@ -1453,6 +1751,11 @@ msgid ""
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
"items:"
msgstr ""
+"<application>pluma</application> väljer ett lämpligt syntaxmarkeringsläge "
+"baserat på dokumentets typ. Om du vill åsidosätta syntaxmarkeringsläget "
+"väljer du <menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> "
+"<guimenuitem>Markeringsläge</guimenuitem> </menuchoice>och välj sedan något "
+"av följande menyalternativ:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
@@ -1462,7 +1765,7 @@ msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte någon syntaxmarkering."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
@@ -1475,11 +1778,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr ""
+"Visa syntaxmarkering för att redigera källkod. Använd undermenyn "
+"<guisubmenu>Källor</guisubmenu> för att välja typ av källkod."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
@@ -1487,11 +1792,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr ""
+"Visa syntaxmarkering för att redigera markup-kod. Använd undermenyn "
+"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> för att välja typ av markeringskod."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Skript</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
@@ -1499,11 +1806,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr ""
+"Visa syntaxmarkering för att redigera skriptkod. Använd undermenyn "
+"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> för att välja typ av skriptkod."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guisubmenu>Övriga</guisubmenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
@@ -1511,11 +1820,13 @@ msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr ""
+"Visa syntaxmarkering för att redigera andra typer av kod. Använd undermenyn "
+"<guisubmenu>Others</guisubmenu> för att välja kodtyp."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Pipa utdata från ett kommando till en fil"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1027
@@ -1525,6 +1836,10 @@ msgid ""
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Du kan använda <application>pluma</application> för att skicka utdata från "
+"ett kommando till en textfil. Om du t.ex. vill överföra utdata från "
+"kommandot <command>ls</command> till en textfil skriver du ls <command>| "
+"pluma</command> och trycker sedan på <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1028
@@ -1532,6 +1847,8 @@ msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Utdata från kommandot <command>ls</command> visas i en ny textfil i fönstret"
+" <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1029
@@ -1539,6 +1856,8 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr ""
+"Alternativt kan du använda insticksprogrammet <application>External "
+"tools</application> för att skicka kommandoutdata till den aktuella filen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
@@ -1552,6 +1871,9 @@ msgid ""
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
+"Med hjälp av kortkommandon kan du utföra vanliga uppgifter snabbare än med "
+"musen och menyerna. I följande tabeller finns en lista över alla "
+"kortkommandon i <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
@@ -1559,6 +1881,8 @@ msgid ""
"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
+"Mer information om kortkommandon finns i <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
@@ -1568,7 +1892,7 @@ msgstr "Flikar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortkommandon för flikar:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
@@ -1592,17 +1916,17 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Växlar till nästa flik till vänster."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Växlar till nästa flik till höger."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
@@ -1612,7 +1936,7 @@ msgstr "Ctrl + W"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
-msgstr "Stäng flik"
+msgstr "Stäng flik."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
@@ -1642,7 +1966,7 @@ msgstr "Alt + n"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa till nionde fliken."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
@@ -1652,7 +1976,7 @@ msgstr "Filer"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
-msgstr ""
+msgstr "Genvägar för att arbeta med filer:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
@@ -1662,7 +1986,7 @@ msgstr "Ctrl + N"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
-msgstr "Skapa ett nytt dokument"
+msgstr "Skapa ett nytt dokument."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
@@ -1672,7 +1996,7 @@ msgstr "Ctrl + O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
-msgstr "Öppna ett dokument"
+msgstr "Öppna ett dokument."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
@@ -1692,7 +2016,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + S"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
-msgstr ""
+msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
@@ -1702,7 +2026,7 @@ msgstr "Ctrl + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
@@ -1712,12 +2036,12 @@ msgstr "Ctrl + Shift + P"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning av utskrift."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Stäng det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
@@ -1727,7 +2051,7 @@ msgstr "Ctrl + Q"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
-msgstr "Avsluta Pluma"
+msgstr "Avsluta Pluma."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
@@ -1737,7 +2061,7 @@ msgstr "Redigera"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Genvägar för redigering av dokument:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
@@ -1757,7 +2081,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + Z"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
-msgstr ""
+msgstr "Gör om den senast ogjorda åtgärden ."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
@@ -1807,7 +2131,7 @@ msgstr "Ctrl + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
-msgstr ""
+msgstr "Radera aktuell rad."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
@@ -1817,7 +2141,7 @@ msgstr "Ctrl + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Change case to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra versaler till stora bokstäver."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
@@ -1827,7 +2151,7 @@ msgstr "Ctrl + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
msgid "Change case to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra versaler till gemener."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
@@ -1837,7 +2161,7 @@ msgstr "Alt + U"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
msgid "Toggle case of each character."
-msgstr ""
+msgstr "Växla fall för varje karaktär."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
@@ -1847,27 +2171,27 @@ msgstr "Alt + L"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv varje ord med stor bokstav."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Upp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
-msgstr ""
+msgstr "Flytta den markerade raden en rad uppåt."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Ned"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
-msgstr ""
+msgstr "Flytta den markerade raden en rad nedåt."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -1877,17 +2201,17 @@ msgstr "Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Öka indraget för de markerade raderna."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Skift + Tab"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Minska indraget för de markerade raderna."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
@@ -1897,7 +2221,7 @@ msgstr "Visa"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
-msgstr ""
+msgstr "Genvägar för den aktuella vyn:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
@@ -1907,17 +2231,17 @@ msgstr "Ctrl + Y"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj radnummer."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Rutor"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
-msgstr ""
+msgstr "Genvägar för att visa och dölja fönsterrutor:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
@@ -1927,7 +2251,7 @@ msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj sidofönstret."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
@@ -1937,7 +2261,7 @@ msgstr "Ctrl + F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/dölj den nedre rutan."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
@@ -1947,7 +2271,7 @@ msgstr "Sök"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortkommandon för sökning:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
@@ -1957,7 +2281,7 @@ msgstr "Ctrl + F"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
-msgstr ""
+msgstr "Hitta en sträng."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
@@ -1967,7 +2291,7 @@ msgstr "Ctrl + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Hitta nästa instans av strängen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
@@ -1977,7 +2301,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + G"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Hitta den föregående instansen av strängen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
@@ -1987,7 +2311,7 @@ msgstr "Ctrl + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiv sökning."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
@@ -1997,7 +2321,7 @@ msgstr "Ctrl + H"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Sök och ersätt."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
@@ -2007,7 +2331,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + K"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Tydlig höjdpunkt."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
@@ -2017,7 +2341,7 @@ msgstr "Ctrl + I"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
-msgstr ""
+msgstr "Goto linje."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
@@ -2027,7 +2351,7 @@ msgstr "Verktyg"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortkommandon för verktyg:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
@@ -2037,7 +2361,7 @@ msgstr "Shift + F7"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera stavning (med plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
@@ -2047,7 +2371,7 @@ msgstr "Alt + F12"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort efterföljande mellanslag (med plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
@@ -2057,7 +2381,7 @@ msgstr "Ctrl + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Indrag (med plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
@@ -2067,7 +2391,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort indrag (med plugin)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -2077,7 +2401,7 @@ msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Kör \"make\" i aktuell katalog (med insticksprogram)."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
@@ -2087,7 +2411,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + D"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
-msgstr ""
+msgstr "Kataloglistning (med plugin)."
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
@@ -2097,7 +2421,7 @@ msgstr "Hjälp"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortkommandon för hjälp:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
@@ -2107,7 +2431,7 @@ msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Öppna <application>plumas</application> användarmanual."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
@@ -2122,6 +2446,10 @@ msgid ""
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
"following categories:"
msgstr ""
+"För att konfigurera <application>pluma</application>, välj <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Dialogrutan <guilabel>Inställningar</guilabel> innehåller "
+"följande kategorier:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1617
@@ -2135,6 +2463,9 @@ msgid ""
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Aktivera textombrytning</guilabel> om du vill "
+"att långa textrader ska flyta in i stycken istället för att hamna utanför "
+"textfönstrets kant. På så sätt slipper du skrolla horisontellt"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1626
@@ -2143,6 +2474,9 @@ msgid ""
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Dela inte ord över två rader</guilabel> om du "
+"vill att textbrytningsalternativet ska bevara hela ord när texten flyttas "
+"till nästa rad. Detta gör texten mer lättläst."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
@@ -2150,11 +2484,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Display line numbers (Visa radnummer</guilabel> "
+") för att visa radnummer på vänster sida av <application>pluma-"
+"fönstret</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Aktuell linje</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
@@ -2162,11 +2499,13 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr ""
+"Välj alternativet Markera <guilabel>aktuell rad</guilabel> för att markera "
+"den rad där markören är placerad."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Höger marginal</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
@@ -2174,6 +2513,8 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Visa högermarginal</guilabel> om du vill visa en"
+" vertikal linje som anger högermarginalen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
@@ -2181,11 +2522,13 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr ""
+"Använd rutan <guilabel>Höger marginal vid kolumn</guilabel> för att ange var"
+" den vertikala linjen ska placeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Klammermatchning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
@@ -2194,11 +2537,13 @@ msgid ""
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr ""
+"Välj alternativet Markera <guilabel>matchande</guilabel> parentes för att "
+"markera motsvarande parentes när markören är placerad på ett parentestecken."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för redigeraren"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
@@ -2212,6 +2557,9 @@ msgid ""
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"I rutan <guilabel>Tab width</guilabel> kan du ange bredden på det mellanslag"
+" som <application> pluma</application> infogar när du trycker på "
+"<keycap>Tab-tangenten</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
@@ -2220,11 +2568,14 @@ msgid ""
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Infoga</guilabel> mellanslag i stället för "
+"tabbar för att ange att <application> pluma</application> infogar mellanslag"
+" i stället för tabbtecken när du trycker på <keycap>tabbtangenten</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Automatisk indragning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
@@ -2232,11 +2583,14 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Aktivera automatisk indragning</guilabel> om du "
+"vill ange att nästa rad börjar med samma indragningsnivå som den aktuella "
+"raden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Spara filer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
@@ -2245,6 +2599,10 @@ msgid ""
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Skapa en säkerhetskopia av filer "
+"innan</guilabel> du sparar för att skapa en säkerhetskopia av en fil varje "
+"gång du sparar filen. Säkerhetskopian av filen innehåller ett ~ i slutet av "
+"filnamnet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1693
@@ -2253,11 +2611,14 @@ msgid ""
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> för "
+"att automatiskt spara den aktuella filen med jämna mellanrum. Använd "
+"kryssrutan för att ange hur ofta du vill spara filen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för teckensnitt och färger"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
@@ -2271,6 +2632,9 @@ msgid ""
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Use default theme font</guilabel> om du vill "
+"använda systemets standardteckensnitt för texten i fönstret "
+"<application>pluma</application> text."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1711
@@ -2279,6 +2643,10 @@ msgid ""
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
+"I fältet <guilabel>Editor font</guilabel> visas det typsnitt som "
+"<application>pluma</application> använder för att visa text. Klicka på "
+"knappen för att ange typ, stil och storlek på det typsnitt som ska användas "
+"för texten."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
@@ -2291,26 +2659,28 @@ msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr ""
+"Du kan välja ett färgschema från listan med färgscheman. Som standard är "
+"följande färgscheman installerade:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Klassisk</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Klassiskt färgschema baserat på gvim-färgschemat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kobolt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Blåbaserat färgschema."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
@@ -2320,17 +2690,17 @@ msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Färgschema som används i textredigeraren Kate."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Glömska</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Mörkt färgschema med hjälp av Tango-färgpaletten."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
@@ -2340,7 +2710,7 @@ msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Färgschema med hjälp av Tango färgschema."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
@@ -2348,6 +2718,8 @@ msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr ""
+"Du kan lägga till ett nytt färgschema genom att klicka på <guilabel>Lägg "
+"till...</guilabel> och välja en färgschemafil"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
@@ -2355,11 +2727,13 @@ msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
+"Du kan ta bort det valda färgschemat genom att klicka på "
+"<guilabel>Remove</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins-inställningar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
@@ -2368,11 +2742,14 @@ msgid ""
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
+"Plugins lägger till extra funktioner i <application>pluma</application>. För"
+" mer information om insticksprogram och hur du använder de inbyggda "
+"insticksprogrammen, se <xref linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera ett plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
@@ -2380,6 +2757,8 @@ msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Utför följande steg för att aktivera ett <application>pluma-"
+"plugin</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
@@ -2387,17 +2766,21 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> "
+"<guimenuitem>Inställningar</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Välj fliken <guilabel>Plugins</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr ""
+"Markera kryssrutan bredvid namnet på det insticksprogram som du vill "
+"aktivera."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
@@ -2405,17 +2788,21 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan "
+"<guilabel>Inställningar</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera ett plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Ett insticksprogram förblir aktiverat när du avslutar "
+"<application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1804
@@ -2423,6 +2810,8 @@ msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Utför följande steg för att inaktivera ett <application>pluma-"
+"plugin</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
@@ -2430,6 +2819,7 @@ msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
msgstr ""
+"Avmarkera kryssrutan bredvid namnet på det plugin som du vill inaktivera."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
@@ -2439,7 +2829,7 @@ msgstr "Insticksmoduler"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeta med plugins"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
@@ -2449,11 +2839,17 @@ msgid ""
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
+"Du kan lägga till extra funktioner i <application>pluma</application> genom "
+"att aktivera <firstterm>plugins</firstterm>. En plugin är ett "
+"tilläggsprogram som utökar funktionaliteten i ett program. Plugins lägger "
+"till nya objekt i <application>plumas</application> menyer för de nya "
+"funktioner som de tillhandahåller."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"Flera plugins levereras inbyggda med <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
@@ -2461,12 +2857,15 @@ msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"För att aktivera och inaktivera plugins, eller se vilka plugins som för "
+"närvarande är aktiverade, använd <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr ""
+"Följande insticksprogram är inbyggda i <application>pluma</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1843
@@ -2474,6 +2873,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> visar antalet rader, "
+"ord och tecken i dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
@@ -2481,6 +2882,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> gör att du kan utföra "
+"externa kommandon från <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1853
@@ -2488,6 +2891,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
"files and folders in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> gör att du kan bläddra bland "
+"dina filer och mappar i sidofönstret."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
@@ -2495,6 +2900,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
"from the selected lines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> lägger till eller tar bort "
+"indrag från de markerade raderna."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1862
@@ -2502,6 +2909,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
"time into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> lägger till aktuellt datum"
+" och aktuell tid i ett dokument."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1867
@@ -2511,6 +2920,10 @@ msgid ""
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> kan du ställa in "
+"redigeringspreferenser för enskilda dokument och har stöd för "
+"<application>Emacs-</application>, <application>Kate-</application> och "
+"<application>Vim-modellering</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1872
@@ -2518,6 +2931,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
"in the python programming language."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> kan du köra kommandon i "
+"programmeringsspråket python."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1877
@@ -2525,6 +2940,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
"whitespaces in your document after saving."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> kan du ta bort efterföljande "
+"blanksteg i dokumentet efter att du har sparat det."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1882
@@ -2532,6 +2949,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> kan du lagra ofta använda "
+"textstycken och snabbt infoga dem i ett dokument."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1887
@@ -2539,6 +2958,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
"alphabetical order."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> ordnar utvalda textrader i alfabetisk "
+"ordning."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1892
@@ -2546,6 +2967,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> rättar stavningen i den "
+"markerade texten eller markerar fel automatiskt i dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1897
@@ -2553,6 +2976,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> kan du infoga vanliga taggar för "
+"HTML och andra språk från en lista i sidofönstret."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
@@ -2560,11 +2985,13 @@ msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
+"Mer information om hur du skapar insticksprogram finns på <link "
+"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för dokumentstatistik"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
@@ -2575,6 +3002,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Plugin-programmet <application>Document Statistics</application> räknar "
+"antalet rader, ord, tecken med mellanslag, tecken utan mellanslag och bytes "
+"i den aktuella filen. Plugin-programmet visar resultaten i en dialogruta för"
+" <guilabel>dokumentstatistik</guilabel>. Utför följande steg för att använda"
+" insticksprogrammet Document Statistics:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1916
@@ -2584,31 +3016,35 @@ msgid ""
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
"dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Verktyg</guimenu> "
+"<guimenuitem>Dokumentstatistik</guimenuitem> </menuchoice> för att visa "
+"dialogrutan <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel>. I dialogrutan "
+"<guilabel>Dokumentstatistik</guilabel> visas följande information om filen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Antal rader i det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Antal ord i det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Antal tecken, inklusive mellanslag, i det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Antal tecken, exklusive mellanslag, i det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Antal bytes i det aktuella dokumentet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1936
@@ -2618,11 +3054,15 @@ msgid ""
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
+"Du kan fortsätta att uppdatera <application>pluma-filen</application> medan "
+"dialogrutan <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel> är öppen. Om du vill "
+"uppdatera innehållet i dialogrutan <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel> "
+"klickar du på <guibutton>Uppdatera</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för externa verktyg"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1945
@@ -2633,6 +3073,11 @@ msgid ""
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
+"Med insticksprogrammet <application>External Tools</application> kan du köra"
+" externa kommandon från <application>pluma</application>. Du kan skicka in "
+"innehåll i ett kommando och utnyttja dess utdata (t.ex. "
+"<application>sed</application>), eller starta ett fördefinierat kommando "
+"(t.ex. <application>make</application>)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1946
@@ -2641,11 +3086,14 @@ msgid ""
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Använd <guilabel>External Tools Manager</guilabel> för att skapa och "
+"redigera kommandon. För att köra ett externt kommando väljer du det på menyn"
+" <guimenu>Verktyg</guimenu>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Inbyggda kommandon"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
@@ -2653,6 +3101,8 @@ msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr ""
+"Följande kommandon tillhandahålls med plugin-programmet "
+"<application>External Tools</application>:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
@@ -2664,27 +3114,29 @@ msgstr "Bygg"
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
+"Kör <application>make</application> i det aktuella dokumentets katalog."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog listning"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
+"Visar innehållet i det aktuella dokumentets katalog i ett nytt dokument."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Miljövariabler"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
-msgstr ""
+msgstr "Visar listan med miljövariabler i den nedre rutan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
@@ -2697,16 +3149,18 @@ msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr ""
+"Söker efter en term i alla filer i den aktuella dokumentkatalogen med hjälp "
+"av mönstermatchning. Resultaten visas i den nedre rutan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort efterföljande mellanslag"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort alla mellanslag från slutet av raderna i dokumentet."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
@@ -2719,6 +3173,9 @@ msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill lägga till ett externt kommando väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Externa verktyg</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
@@ -2727,6 +3184,8 @@ msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>New</guibutton> i fönstret <guilabel>External Tools "
+"Manager</guilabel>. Du kan ange följande detaljer för det nya kommandot:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
@@ -2737,17 +3196,17 @@ msgstr "Beskrivning"
#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Denna beskrivning visas i statusfältet när menykommandot väljs."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerator"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
-msgstr ""
+msgstr "Ange en tangentbordsgenväg för kommandot."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
@@ -2761,6 +3220,9 @@ msgid ""
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
+"De faktiska kommandon som ska köras. Flera <application>pluma-"
+"miljövariabler</application> kan användas för att skicka innehåll till dessa"
+" kommandon: se <xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
@@ -2773,6 +3235,9 @@ msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
+"Det innehåll som ska ges till kommandona (som "
+"<systemitem>stdin</systemitem>): hela texten i det aktuella dokumentet, det "
+"aktuella markeringen, raden eller ordet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
@@ -2786,11 +3251,14 @@ msgid ""
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr ""
+"Vad ska man göra med kommandonas utdata: visa i den nedre rutan, lägg i ett "
+"nytt dokument eller placera i det aktuella dokumentet, i slutet, vid "
+"markörens position eller ersätta markeringen eller hela dokumentet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämplighet"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
@@ -2798,22 +3266,26 @@ msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr ""
+"Bestämmer vilken typ av dokument som kan påverkas av kommandot, t.ex. om de "
+"sparas eller inte, och om de är lokala eller fjärrstyrda."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera och ta bort verktyg"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
+"Om du vill redigera ett verktyg markerar du det i listan och ändrar dess "
+"egenskaper."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill byta namn på ett verktyg klickar du på det igen i listan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
@@ -2821,6 +3293,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Om du vill återställa ett inbyggt verktyg som du har ändrat trycker du på "
+"<guilabel>Revert</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
@@ -2829,11 +3303,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort ett verktyg markerar du det i listan och trycker på "
+"<guibutton>Remove.</guibutton> Du kan inte ta bort inbyggda verktyg, bara "
+"sådana som du själv har skapat."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabler"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
@@ -2841,46 +3318,48 @@ msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr ""
+"Du kan använda följande variabler i fältet <guilabel>Kommandon</guilabel> "
+"(kommandon) i kommandodefinitionen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENTNAMN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENT_SCHEMA"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_AKTUELLT_DOKUMENT_VÄG"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_AKTUELLA_DOKUMENT_DIR"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOKUMENT_URI"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA_DOKUMENT_VÄG"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för filbläddrare"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
@@ -2888,6 +3367,8 @@ msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr ""
+"<application>File Browser Pane</application> Plugin visar dina filer och "
+"mappar i sidofönstret, så att du snabbt kan öppna filer."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
@@ -2896,11 +3377,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
+"Om du vill visa filbläddraren väljer du <menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu>"
+" <guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem> </menuchoice> och klicka sedan på "
+"den flik som visar ikonen för filbläddraren längst ner i sidofönstret."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra bland dina filer"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
@@ -2908,6 +3392,8 @@ msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr ""
+"Fliken Filbläddrare visar inledningsvis dina bokmärken i filhanteraren. "
+"Dubbelklicka på ett objekt för att bläddra igenom innehållet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
@@ -2915,6 +3401,8 @@ msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr ""
+"Om du vill visa en överordnad mapp väljer du i listrutan eller trycker på "
+"uppåtpilen i verktygsfältet i File Browser."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
@@ -2923,6 +3411,9 @@ msgid ""
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Om du vill visa den mapp som innehåller det dokument du arbetar med för "
+"närvarande högerklickar du i fillistan och väljer <guimenuitem>Ställ in rot "
+"till aktivt dokument</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
@@ -2930,6 +3421,8 @@ msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr ""
+"För att öppna en fil i <application>pluma</application> dubbelklickar du på "
+"den i fillistan."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
@@ -2943,6 +3436,9 @@ msgid ""
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Om du vill skapa en ny, tom textfil i den aktuella mappen som visas i "
+"webbläsaren högerklickar du i fillistan och väljer "
+"<guimenuitem>Ny</guimenuitem> fil."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
@@ -2950,11 +3446,13 @@ msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Om du vill skapa en ny mapp i den aktuella mappen som visas i webbläsaren "
+"högerklickar du i fillistan och väljer <guimenuitem>Ny mapp</guimenuitem>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Indragna linjer Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2110
@@ -2962,11 +3460,13 @@ msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr ""
+"Pluginet <application>Indragna</application> rader lägger till eller tar "
+"bort mellanslag i början av textrader."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Gör följande för att dra in eller dra ut text:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2114
@@ -2974,6 +3474,8 @@ msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr ""
+"Markera de rader som du vill dra in. För att dra in eller dra ut en enskild "
+"rad, placera markören var som helst på raden."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2119
@@ -2981,6 +3483,8 @@ msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill dra in texten väljer du <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indrag</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
@@ -2988,6 +3492,9 @@ msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort indragningen väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Avindentera</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2127
@@ -2996,11 +3503,14 @@ msgid ""
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
+"Hur mycket utrymme som används, och om tabb- eller mellanslagstecken "
+"används, beror på inställningarna för <guilabel>Tabbstopp</guilabel> i "
+"Editor-inställningarna: se <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för att infoga datum/tid"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2134
@@ -3009,6 +3519,9 @@ msgid ""
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"Plugin-programmet <application>Insert Date/Time</application> infogar "
+"aktuellt datum och aktuell tid i ett dokument. Utför följande steg för att "
+"använda tillägget Insert Date/Time:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2137
@@ -3016,6 +3529,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum och "
+"tid</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2138
@@ -3028,6 +3543,13 @@ msgid ""
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
"date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Om du inte har konfigurerat tillägget Insert Date/Time så att datum/tid "
+"infogas automatiskt utan att du behöver ange formatet, visar "
+"<application>pluma</application> dialogen <guilabel>Insert</guilabel> Date "
+"and Time. Välj lämpligt format för datum/tid i listan. Klicka på "
+"<guibutton>Insert</guibutton> för att stänga dialogen "
+"<guilabel>Insert</guilabel> Date and Time. <application>pluma</application> "
+"infogar datumet/tiden vid markörens position i den aktuella filen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2139
@@ -3037,21 +3559,26 @@ msgid ""
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
"cursor position in the current file."
msgstr ""
+"Om du har konfigurerat <application>pluma</application> för att använda ett "
+"visst datum-/tidsformat, visas inte dialogrutan <guilabel>Infoga "
+"datum</guilabel> och tid. Datumet/tiden anges automatiskt vid markörens "
+"position i den aktuella filen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera plugin-programmet Insert Date/Time"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Utför följande steg för att konfigurera plugin-programmet Insert Date/Time:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Välj tillägget <guilabel>Insert Date/Time</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2159
@@ -3059,11 +3586,13 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Configure Plugin</guibutton> för att visa dialogrutan "
+"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett av alternativen enligt följande:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
@@ -3071,6 +3600,8 @@ msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr ""
+"Om du vill ange formatet för datum/tid varje gång du infogar datum/tid "
+"väljer du alternativet <guilabel>Fråga efter ett format</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
@@ -3083,6 +3614,13 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill använda samma format för datum/tid som <application>pluma "
+"tillhandahåller</application> varje gång du infogar datum/tid, väljer du "
+"alternativet <guilabel>Använd det valda formatet</guilabel> och väljer sedan"
+" lämpligt format i listan. När du har valt detta alternativ, frågar inte "
+"<application>pluma</application> efter datum-/tidsformatet när du väljer "
+"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum och "
+"tid</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
@@ -3098,6 +3636,16 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill använda samma anpassade format för datum/tid varje gång du "
+"infogar datumet/tiden väljer du alternativet <guilabel>Use custom</guilabel>"
+" format och anger sedan lämpligt format i textrutan. Hänvisa till <link "
+"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
+"<refentrytitle>strftid</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
+"</citerefentry> </link> för mer information om hur du anger ett anpassat "
+"format. När du väljer detta alternativ, frågar inte "
+"<application>pluma</application> efter datum-/tidsformatet när du väljer "
+"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Infoga datum och "
+"tid</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2182
@@ -3105,6 +3653,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att stänga dialogrutan "
+"<guilabel>Konfigurera plugin för infogning av datum/tid</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2186
@@ -3112,11 +3662,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan "
+"<guilabel>Inställningar</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modelines Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2196
@@ -3126,6 +3678,10 @@ msgid ""
" line of text at the start or end of the document with settings that "
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
+"Med tillägget <application>Modelines</application> kan du ställa in "
+"inställningar för enskilda dokument. En <firstterm>modellinje</firstterm> är"
+" en textrad i början eller slutet av dokumentet med inställningar som "
+"<application>pluma</application> känner igen."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2197
@@ -3133,26 +3689,28 @@ msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
+"De inställningar som görs med hjälp av modellinjer har företräde framför de "
+"inställningar som anges i inställningsdialogen."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ställa in följande inställningar med modelines:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorbredd"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
-msgstr ""
+msgstr "Indragningsbredd"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga mellanslag i stället för tabbar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
@@ -3162,7 +3720,7 @@ msgstr "Textradbrytning"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
-msgstr ""
+msgstr "Höger marginalbredd"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
@@ -3171,11 +3729,15 @@ msgid ""
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
+"<application>Modelines</application> plugin stöder en delmängd av de "
+"alternativ som används av andra textredigerare "
+"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> och "
+"<application>Vim</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs-modeller"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
@@ -3183,6 +3745,8 @@ msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr ""
+"De två första raderna i ett dokument skannas för <application>Emacs-"
+"modellinjer</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2223
@@ -3193,11 +3757,15 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
+"<application>Emacs-alternativen</application> för tabbbredd, indrag-offset, "
+"indrag-tabs-mode och autowrap stöds. För mer information, se <link "
+"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
+"Emacs Manual</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Kate Modelines"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2230
@@ -3205,6 +3773,8 @@ msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr ""
+"De första och sista tio raderna i ett dokument skannas för "
+"<application>Kate-modeller</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2231
@@ -3214,11 +3784,15 @@ msgid ""
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
+"<application>Kate-alternativen</application> för tabbredd, indragbredd, "
+"mellanslag-indrag, ordbrytning och ordbrytning-kolumn stöds. Mer information"
+" finns på <link xlink:href=\"http://www.kate-"
+"editor.org/article/katepart_modelines\">Kates webbplats</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
-msgstr ""
+msgstr "Vim Modelliner"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2238
@@ -3226,6 +3800,8 @@ msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr ""
+"De tre första och sista raderna i ett dokument skannas för <application>Vim-"
+"modeller</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2239
@@ -3236,11 +3812,15 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" website</link>."
msgstr ""
+"<application>Vim-alternativen</application> för et, expandtab, ts, tabstop, "
+"sw, shiftwidth, wrap och textwidth stöds. Mer information finns på <link "
+"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vims"
+" webbplats</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för Python-konsol"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
@@ -3250,6 +3830,11 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""
+"<application>Python Console</application> Plugin gör att du kan köra "
+"kommandon i programmeringsspråket Python från "
+"<application>pluma</application>. Om du aktiverar insticksprogrammet läggs "
+"en flik till i den nedre rutan. Här visas senaste utdata och ett fält för "
+"kommandotolk."
#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
@@ -3258,11 +3843,14 @@ msgid ""
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
+"Kommandon som skrivs in i pythonkonsolen kontrolleras inte innan de körs. "
+"Det är därför möjligt att hänga upp <application>pluma</application>, till "
+"exempel genom att gå in i en oändlig loop."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spara utan efterföljande mellanslag Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
@@ -3273,16 +3861,23 @@ msgid ""
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Pluginet <application>Save Without Trailing Spaces</application> tar bort "
+"blankstegstecken som mellanslag<command>(˽)</command>, "
+"tabb<command>(\\t</command>), vagnsretur<command>(\\r</command>) etc. från "
+"slutet av en rad. Gör så här för att använda plugin-programmet Save Without "
+"Trailing Spaces:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""
+"Aktivera insticksprogrammet enligt beskrivningen i <xref linkend=\"pluma-"
+"prefs-plugins\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
-msgstr ""
+msgstr "När dokumentet är klart sparar du det."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
@@ -3290,11 +3885,13 @@ msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
msgstr ""
+"Du kommer att se att alla efterföljande blanksteg har tagits bort efter att "
+"dokumentet har sparats."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Snippets Plugin"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
@@ -3303,6 +3900,9 @@ msgid ""
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"Plugin-programmet <application>Snippets</application> gör att du kan lagra "
+"ofta använda textstycken, så kallade <firstterm>snippets</firstterm>, och "
+"snabbt infoga dem i ett dokument."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
@@ -3312,6 +3912,10 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
+"Snippets är specifika för språksyntaxen i det aktuella dokumentet. När du "
+"t.ex. arbetar med ett HTML-dokument kan du välja från en lista med utdrag "
+"som är användbara för HTML. Vissa utdrag är dessutom globala och finns "
+"tillgängliga i alla dokument."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
@@ -3319,11 +3923,13 @@ msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""
+"Ett antal inbyggda snippets installeras med "
+"<application>pluma</application>, som kan modifieras."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga snippets"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
@@ -3333,6 +3939,10 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
+"Om du vill infoga ett utdrag i ett dokument skriver du dess "
+"<firstterm>tabbtrigger</firstterm> och trycker på <keycap>Tab</keycap>. "
+"Tabbtriggern för ett snippet är vanligtvis de första bokstäverna i snippet "
+"eller något annat som är kort och lätt att komma ihåg."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -3340,16 +3950,19 @@ msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
+"Alternativt kan du trycka på <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Mellanslag</keycap> </keycombo> för att se en lista över snuttar som"
+" du kan infoga."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Lägga till snippets"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Gör så här för att skapa en ny snippet:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
@@ -3358,6 +3971,9 @@ msgid ""
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Hantera "
+"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. Fönstret Snippets "
+"<guilabel>Manager</guilabel> öppnas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -3367,16 +3983,20 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
+"Listan över snippets är grupperad efter språk. Välj det språk som du vill "
+"lägga till ett snippet för, eller ett snippet i den språkgruppen. Om du vill"
+" lägga till ett utdrag för alla språk väljer du Global högst upp i listan. "
+"Som standard visas syntaxen för det dokument du arbetar med för närvarande."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på <guibutton>Ny</guibutton>. En ny snippet visas i listan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Ange följande information för det nya utdraget:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
@@ -3390,11 +4010,14 @@ msgid ""
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""
+"Ange ett namn för snippet i textfältet i snippetlistan. Namnet på en snippet"
+" fungerar endast som en påminnelse om dess syfte. Du kan ändra namnet på en "
+"snippet som du skapar genom att klicka på den i listan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr ""
+msgstr "Textutdrag"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -3403,6 +4026,9 @@ msgid ""
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""
+"Skriv in texten för utdraget i textrutan <guilabel>Edit</guilabel> snippet. "
+"För specialkoder som du kan använda, se <xref linkend=\"pluma-snippets-"
+"plugin-syntax\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
@@ -3410,11 +4036,13 @@ msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""
+"Du kan växla tillbaka till dokumentfönstret för att kopiera text utan att "
+"stänga <guilabel>Snippets Manager-fönstret</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Flik Utlösare"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
@@ -3422,6 +4050,8 @@ msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""
+"Ange tabbtriggern för snippet. Det här är den text som du skriver innan du "
+"trycker på <keycap>Tab</keycap> för att infoga utdraget."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
@@ -3430,21 +4060,24 @@ msgid ""
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""
+"Taggen måste antingen vara ett ord som bara består av bokstäver eller ett "
+"tecken. <guilabel>Tab-triggern</guilabel> markeras med rött om en ogiltig "
+"tabbtrigger anges."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbknapp"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
-msgstr ""
+msgstr "Ange en genvägstangent som ska användas för att infoga utdraget."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera och ta bort snippets"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
@@ -3452,11 +4085,13 @@ msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""
+"Om du vill redigera en snippet markerar du den i listan och ändrar dess "
+"text- och aktiveringsegenskaper."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill byta namn på en snippet klickar du på den igen i listan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
@@ -3464,6 +4099,8 @@ msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""
+"Tryck på <guilabel>Revert</guilabel> om du vill återställa en inbyggd "
+"snippet som du har ändrat."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
@@ -3472,11 +4109,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort en snippet markerar du den i listan och trycker på "
+"<guibutton>Remove.</guibutton> Du kan inte ta bort inbyggda snippets, bara "
+"de som du själv har skapat."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Snippet Ersättningar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3485,16 +4125,19 @@ msgid ""
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""
+"Förutom att infoga lagrad text kan en snippet innehålla anpassningsbar text "
+"eller markera utrymmen där du kan lägga till text när snippet har infogats i"
+" dokumentet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan använda följande platshållarkoder i snippet-texten:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Platshållare för flikar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3502,6 +4145,9 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal><replaceable>$n</replaceable></literal> definierar en "
+"tabbplatshållare, där <literal>n är</literal> ett valfritt tal från 1 och "
+"uppåt."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3509,6 +4155,8 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" definierar en platshållare för flikar med ett standardvärde."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
@@ -3516,6 +4164,8 @@ msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""
+"En tabbplatshållare markerar en plats i utdragstexten där du kan lägga till "
+"extra text efter att utdraget har infogats."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3525,6 +4175,11 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"Om du vill använda tabbplatshållare infogar du utdraget som vanligt. "
+"Markören placeras vid den första tabbplatshållaren. Skriv in text och tryck "
+"på <keycap>Tab</keycap> för att gå till nästa tabbplatshållare. Siffran i "
+"platshållarkoden anger i vilken ordning tabben går vidare till varje plats i"
+" texten."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -3534,11 +4189,16 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
+"Tryck på <keycombo> <keycap>Skift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"för att återgå till föregående flikplatshållare. Om du trycker på "
+"<keycap>Tab</keycap> när det inte finns fler platshållare för flikar flyttas"
+" markören till slutet av utdragstexten eller till platshållaren för slutet "
+"om en sådan finns."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Platshållare för speglar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -3547,11 +4207,14 @@ msgid ""
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
msgstr ""
+"En upprepad tabbplatshållare kommer att spegla den platshållare som redan "
+"definierats. På så sätt kan du skriva in text bara en gång som du vill ska "
+"visas flera gånger i utdraget."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta platshållare"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
@@ -3560,11 +4223,14 @@ msgid ""
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
msgstr ""
+"<literal>$0</literal> definierar platshållaren för slutet. Detta gör att du "
+"kan avsluta arbetet med utdraget med markören på en annan punkt än slutet av"
+" utdragstexten."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr ""
+msgstr "Miljövariabler"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -3573,21 +4239,24 @@ msgid ""
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""
+"Miljövariabler som <literal>$PATH</literal> och <literal>$HOME</literal> "
+"ersätts i snippet-texten. Följande variabler som är specifika för "
+"<application>pluma</application> kan också användas:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_VALD_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuella markerade texten."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILNAMN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
@@ -3595,11 +4264,13 @@ msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""
+"Dokumentets fullständiga filnamn, eller en tom sträng om dokumentet inte har"
+" sparats ännu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASNAMN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
@@ -3607,11 +4278,13 @@ msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""
+"Basnamnet för dokumentets filnamn, eller en tom sträng om dokumentet inte "
+"har sparats ännu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_AKTUELLT_ORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
@@ -3619,11 +4292,13 @@ msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""
+"Ordet på markörens plats i dokumentet. När denna variabel används kommer det"
+" aktuella ordet att ersättas av utdragstexten."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Platshållare för skal"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -3631,6 +4306,8 @@ msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> ersätts av resultatet "
+"av att köra <replaceable>cmd</replaceable> i ett skal."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -3641,11 +4318,17 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""
+"med "
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable></literal>"
+" ) kan du ge denna platshållare en referens, där <replaceable>n "
+"är</replaceable> ett valfritt tal från 1 och uppåt. Använd "
+"<literal><replaceable>$n</replaceable></literal> om du vill använda utdata "
+"från en platshållare i skalet som indata i en annan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Python platshållare"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
@@ -3654,6 +4337,9 @@ msgid ""
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""
+"<literal><replaceable>$&lt;cmd&gt;</replaceable></literal> ersätts av "
+"resultatet av utvärderingen av <replaceable>cmd</replaceable> i python-"
+"tolken."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
@@ -3665,6 +4351,13 @@ msgid ""
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""
+"<literal><replaceable>$&lt;a</replaceable>:<replaceable>cmd&gt;</replaceable></literal>"
+" anger en annan python-platshållare som ett beroende, där "
+"<replaceable>a</replaceable> anger dess ordning i utdraget. Detta gör att du"
+" kan använda pythonfunktioner som definieras i en annan snutt. Om du vill "
+"ange flera beroenden separerar du siffrorna med kommatecken på följande "
+"sätt: "
+"<literal><replaceable>$&lt;a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd&gt;</replaceable></literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
@@ -3672,11 +4365,13 @@ msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""
+"Om du vill använda en variabel i alla andra pythonavsnitt måste du deklarera"
+" den som <literal>global</literal>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för sortering"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2432
@@ -3684,16 +4379,18 @@ msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""
+"Plugin-programmet <application>Sort</application> ordnar markerade textrader"
+" i alfabetisk ordning."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Utför följande steg för att använda insticksprogrammet Sort:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Markera de textrader som du vill sortera."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
@@ -3701,11 +4398,14 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sortera</guimenuitem> </menuchoice>. Dialogrutan "
+"<guilabel>Sortera</guilabel> öppnas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj de alternativ som du vill ha för sorteringen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
@@ -3713,17 +4413,23 @@ msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""
+"Om du vill ordna texten i omvänd ordning väljer du "
+"<guilabel>Omvänd</guilabel> ordning."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort dubbletter av rader väljer <guilabel>du Ta bort "
+"dubbletter</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""
+"Om du vill ignorera skiftlägeskänslighet väljer du "
+"<guilabel>Ignorera</guilabel> skiftlägeskänslighet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
@@ -3732,16 +4438,19 @@ msgid ""
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""
+"Om du vill att sorteringen ska ignorera tecknen i början av raderna anger du"
+" det första tecknet som ska användas för sortering i rutan <guilabel>Start "
+"at column</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på <guibutton>Sortera</guibutton> för att utföra sorteringen."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för stavningskontroll"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2468
@@ -3753,6 +4462,12 @@ msgid ""
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Plugin-programmet <application>Spell Checker</application> kontrollerar "
+"stavningen i den markerade texten. Du kan konfigurera "
+"<application>pluma</application> så att stavningen kontrolleras automatiskt "
+"eller manuellt på det angivna språket. Språkinställningen och egenskaperna "
+"för automatisk stavningskontroll gäller per dokument. Utför följande steg "
+"för att använda tillägget Spell checker:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2471
@@ -3763,6 +4478,11 @@ msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Ange "
+"språk</guimenuitem> </menuchoice> för att visa dialogrutan Ange "
+"<guilabel>språk</guilabel>. Välj önskat språk i listan. Klicka på "
+"<guibutton>OK</guibutton> för att stänga dialogrutan Ange "
+"<guilabel>språk</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
@@ -3776,6 +4496,16 @@ msgid ""
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
"<application>pluma</application> starts."
msgstr ""
+"Om du vill kontrollera stavningen automatiskt väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Automatisk "
+"stavningskontroll</guimenuitem> </menuchoice>. Om du vill avaktivera den "
+"automatiska stavningskontrollen väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Automatisk "
+"stavningskontroll</guimenuitem> </menuchoice> igen. När den automatiska "
+"stavningskontrollen är aktiverad visas en ikon bredvid menyalternativet "
+"<guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem>. Automatisk stavningskontroll "
+"är avaktiverad som standard varje gång <application>pluma</application> "
+"startas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2475
@@ -3784,6 +4514,9 @@ msgid ""
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""
+"Okända stavningar visas i en annan färg och är understrukna. Högerklicka på "
+"en okänd stavning och välj sedan <guimenu>Stavningsförslag</guimenu> i "
+"popup-menyn:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2478
@@ -3792,6 +4525,9 @@ msgid ""
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"popup menu."
msgstr ""
+"Om du vill ersätta den okända stavningen med en annan stavning i listan "
+"väljer du ersättningsstavningen i popupmenyn "
+"<guimenu>Stavningsförslag</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2481
@@ -3800,6 +4536,9 @@ msgid ""
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill lägga till den okända stavningen i din personliga ordbok väljer "
+"du <menuchoice> <guimenu>Stavningsförslag</guimenu> <guimenuitem>Lägg "
+"till</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
@@ -3810,6 +4549,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Om du vill ignorera alla förekomster av den okända stavningen, så att de "
+"inte längre flaggas som okända men inte läggs till i din personliga ordbok, "
+"väljer du <menuchoice> <guimenu>Stavningsförslag</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ignorera alla</guimenuitem> </menuchoice>. Det okända ordet "
+"ignoreras endast i den aktuella <application>pluma-sessionen</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2489
@@ -3817,6 +4561,9 @@ msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill kontrollera stavningen manuellt väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Kontrollera stavning</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
@@ -3826,6 +4573,10 @@ msgid ""
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Om det inte finns några stavfel visas ett meddelande i dialogrutan "
+"<guilabel>Information</guilabel> som anger att dokumentet inte innehåller "
+"några felstavade ord. Klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att stänga "
+"dialogrutan <guilabel>Information</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2491
@@ -3833,6 +4584,8 @@ msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""
+"Om det finns stavfel visas dialogrutan <guilabel>Kontrollera "
+"stavning</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
@@ -3840,6 +4593,7 @@ msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""
+"Det <guilabel>felstavade ordet</guilabel> visas längst upp i dialogrutan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
@@ -3849,6 +4603,10 @@ msgid ""
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""
+"Ett förslag på en känd stavning visas i textrutan <guilabel>Ändra "
+"till</guilabel>. Du kan ersätta den med en annan känd stavning genom att "
+"välja en stavning i listan <guilabel>Förslag</guilabel>, eller så kan du "
+"skriva in text direkt i rutan <guilabel>Ändra till</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
@@ -3859,6 +4617,11 @@ msgid ""
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""
+"Om du vill kontrollera stavningen av texten i rutan <guilabel>Ändra "
+"till</guilabel> text klickar du på <guibutton>Kontrollera ord.</guibutton> "
+"Om det är ett känt ord ersätts <guilabel>förslagslistan</guilabel> med "
+"texten <literal>(korrekt stavning)</literal>. Om ordet inte är känt visas "
+"nya poster i <guilabel>förslagslistan</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
@@ -3868,6 +4631,11 @@ msgid ""
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""
+"Om du vill ignorera den aktuella förekomsten av det okända ordet klickar du "
+"på <guibutton>Ignorera</guibutton>. Om du vill ignorera alla förekomster av "
+"det okända ordet klickar du på <guibutton>Ignorera alla.</guibutton> Det "
+"okända ordet ignoreras endast i den aktuella <application>pluma-"
+"sessionen</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
@@ -3878,6 +4646,11 @@ msgid ""
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""
+"Om du vill ändra den aktuella förekomsten av det okända ordet till texten i "
+"textrutan Ändra <guilabel>till</guilabel> klickar <guibutton>du</guibutton> "
+"på Ändra. Om du vill ändra alla förekomster av det okända ordet till texten "
+"i textrutan Ändra <guilabel>till</guilabel> klickar du på <guibutton>Ändra "
+"alla</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
@@ -3885,6 +4658,8 @@ msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""
+"Om du vill lägga till det okända ordet i din personliga ordbok klickar du på"
+" <guibutton>Lägg till ord</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
@@ -3892,11 +4667,13 @@ msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga dialogrutan "
+"<guilabel>Kontrollera stavning</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin för tagglista"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
@@ -3904,11 +4681,13 @@ msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr ""
+"Pluginet <application>Tag List</application> gör att du kan infoga vanliga "
+"taggar från en lista i sidofönstret."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Utför följande steg för att använda plugin-programmet Tag List:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2527
@@ -3916,6 +4695,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Visa</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
@@ -3924,6 +4705,9 @@ msgid ""
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""
+"Som standard visas i sidofönstret en flik med en lista över öppna dokument. "
+"Klicka på fliken som visar en +-ikon längst ned i sidofönstret för att visa "
+"fliken med tagglistan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
@@ -3931,11 +4715,13 @@ msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""
+"Välj lämplig taggkategori i rullgardinsmenyn. Till exempel <guilabel>HTML - "
+"Taggar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra igenom tagglistan för att hitta den tagg som krävs."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
@@ -3943,6 +4729,9 @@ msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""
+"Om du vill infoga en tagg vid markörens position i den aktuella filen "
+"dubbelklickar du på taggen i tagglistan. Du kan också infoga en tagg på "
+"följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
@@ -3950,6 +4739,8 @@ msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Om du vill infoga en tagg i den aktuella filen och ändra fokus från "
+"sidofönstret till visningsområdet trycker du på <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
@@ -3958,6 +4749,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"Om du vill infoga en tagg i den aktuella filen och behålla fokus på "
+"<guilabel>plugin-fönstret Tagglista</guilabel> trycker du på <keycombo> "
+"<keycap>Skift</keycap> <keycap>Återgå</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
@@ -3970,6 +4764,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument "
+"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
+"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta "
+"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan "
+"hitta en kopia av GFDL på denna <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">länk</link> eller i"
+" filen COPYING-DOCS som distribueras med denna manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4062,6 +4863,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT "
+"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE "
+"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
@@ -4076,3 +4880,7 @@ msgid ""
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
+"För att rapportera en bugg eller komma med förslag angående "
+"<application>pluma-programmet</application> eller den här handboken, följ "
+"anvisningarna på <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
+"Feedback Page</link>."
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po
index 445920c3..ff95e8e2 100644
--- a/help/th/th.po
+++ b/help/th/th.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-#
# Translators:
# Rockers <[email protected]>, 2018
# Akom <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023
#
diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/tzm/tzm.po
index 9d7ed948..4eb6fa60 100644
--- a/help/cmn/cmn.po
+++ b/help/tzm/tzm.po
@@ -1,27 +1,23 @@
-#
# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
+# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tzm\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -55,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -71,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -86,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Maṛṣ 2002"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
@@ -98,12 +94,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Yunyu 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Ɣuct 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Maṛṣ 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
@@ -168,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
-msgstr "導覽"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
@@ -216,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
-msgstr "命令列"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
@@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Maṛṛa</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1277,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Afaylu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
@@ -1326,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Aɣfawal</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
@@ -1428,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "語法色彩"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:976
@@ -1556,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
msgid "Tabs"
-msgstr "分頁"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
msgid "Command"
-msgstr "指令"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
@@ -1640,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+msgstr "Ifuyla"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
@@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgstr "Ssenfel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -1885,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
msgid "View"
-msgstr "檢視"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
@@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
@@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "Rzu"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
@@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Imassen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
@@ -2065,7 +2061,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
@@ -2085,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
-msgstr "求助"
+msgstr "Tiwisi"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
@@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
@@ -2105,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
@@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
@@ -2427,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
+msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
@@ -2650,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
msgid "Build"
-msgstr "建立"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1957
@@ -2724,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
@@ -2758,7 +2754,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
-msgstr "輸入"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
@@ -2770,7 +2766,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
-msgstr "輸出"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2021
@@ -3150,7 +3146,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "文字換列"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
@@ -3374,7 +3370,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Isem"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2308
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index f770b5b3..7acc5837 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index e22611f9..b73ce090 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# Translators:
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018
@@ -7,19 +6,19 @@
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# CNAmira <[email protected]>, 2018
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
# liu lizhi <[email protected]>, 2019
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# OkayPJ <[email protected]>, 2023
+# OkayPJ <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: OkayPJ <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3494,7 +3493,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Python 控制台插件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
@@ -3504,6 +3503,9 @@ msgid ""
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""
+"<application>Python 控制台</application> 插件可以让您在 "
+"<application>pluma</application> 中运行 Python "
+"编程语言的命令。启用该插件后,底部面板会增加一个标签页。该标签页包含最近的命令输出和命令提示区域。"
#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
@@ -3512,11 +3514,13 @@ msgid ""
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""
+"输入到 Python 控制台中的命令在运行前不会检查。因此,这就可能卡死 "
+"<application>pluma</application>,比如输入无限循环之类的。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "保存时不附带尾随空白插件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
@@ -3527,28 +3531,30 @@ msgid ""
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"<application>保存时不附带尾随空白</application> "
+"插件可以移除行尾处的空白字符如空格(<command>˽</command>)、制表符(<command>\\t</command>)、回车符(<command>\\r</command>)等。要使用保存时不附带尾随空白插件,请按以下步骤操作:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "如 <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/> 中所述启用插件。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
-msgstr ""
+msgstr "编辑完文档之后,保存。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "你将发现在文档保存时,所有的尾随空白都被除去了。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "片段插件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
@@ -3557,6 +3563,8 @@ msgid ""
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""
+"<application>片段</application> 插件可以让您储存常用文本,即 "
+"<firstterm>片段</firstterm>,并快速将其插入到文档中。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
@@ -3566,18 +3574,20 @@ msgid ""
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""
+"针对当前文档的语言句法规范,会有特定的片段。比如,当你编辑一个 HTML 文档时,你可以选择一系列 HTML "
+"有关的片段。此外,还有一些通用的片段,可以在所有文档中使用。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<application>pluma</application> 中已经内建了一些片段,这些片断你都可以自主修改。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "插入片段"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
@@ -3587,6 +3597,8 @@ msgid ""
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""
+"要在文档中插入一个片段,请输入它的 <firstterm>Tab 触发器</firstterm> 并按下 <keycap>Tab</keycap> "
+"键。通常情况下,片段的 Tab 触发器是该片段的首几个字母,或其它简短便于记忆的文本。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
@@ -3594,16 +3606,18 @@ msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""
+"您也可以按下 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo> "
+"查看您可以插入的片段。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "添加片段"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "要创建一个新片段,请按下面步骤操作:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
@@ -3612,6 +3626,8 @@ msgid ""
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> <guimenuitem>管理片段</guimenuitem> "
+"</menuchoice>。<guilabel>片段管理器</guilabel> 窗口会打开。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
@@ -3621,16 +3637,17 @@ msgid ""
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""
+"在窗口中,一些片段会根据语言类型分组列出。选择想要创建片段所属的语言,或选择某语言中某个片段。要为所有语言种类添加片段,请选择列表头部的全局(Global)。当前文档的语言类型会默认选中。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
-msgstr ""
+msgstr "单击 <guibutton>新建</guibutton>。列表中会出现一个新的片段。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "输入新片段的相关信息:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
@@ -3643,12 +3660,12 @@ msgid ""
"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
-msgstr ""
+msgstr "在片段列表的文本区域中输入片段名称。片段的名称仅作为提示。你可以在列表中单击你所创建的片段,修改它的名称。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
-msgstr ""
+msgstr "片段内容"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
@@ -3657,25 +3674,27 @@ msgid ""
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""
+"在 <guilabel>编辑片段</guilabel> 文本框中输入片段的内容。对于您可以使用的特殊代码,参见 <xref "
+"linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>。"
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
-msgstr ""
+msgstr "你可以在不关闭 <guilabel>片段管理器</guilabel>窗口的情况下切换回文档窗口来复制您的文本。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 触发器"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
-msgstr ""
+msgstr "输入该片段的 Tab 触发器。Tab 触发器是在通过 <keycap>Tab</keycap> 插入片段文本之前你需要输入的文本。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
@@ -3684,40 +3703,42 @@ msgid ""
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""
+"标签需是仅包含字母的简单单词,或任何单一的字符。当输入的是一个不可用的 Tab 触发器时,<guilabel>Tab 触发器</guilabel> "
+"将高亮为红。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷键"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
-msgstr ""
+msgstr "输入插入该片段的快捷键。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "编辑与移除片段"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
-msgstr ""
+msgstr "如要编辑一个片段,在列表中选中该片段,更改文本和触发条件。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
-msgstr ""
+msgstr "如要重命名一个片段,请在列表中再点击它一次。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "如要恢复一个您更改过的内建片段,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
@@ -3726,11 +3747,12 @@ msgid ""
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""
+"如要移除一个片段,在列表中选中该片段,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的片段,不能移除内建片段。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "片段替换"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
@@ -3738,17 +3760,17 @@ msgid ""
"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
-msgstr ""
+msgstr "除了插入储存的文本外,一例片段可以包含定制的文本,也可以在片段插入文档之后标记处你可以手动添加文本的空间。"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
-msgstr ""
+msgstr "你可以在片段文本中使用一下的占位符:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 占位符"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
@@ -3756,6 +3778,8 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> 定义 Tab "
+"占位符,<literal>n</literal> 处可以是 1 及以上的数字。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
@@ -3763,13 +3787,15 @@ msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""
+"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
+" 定义了一个有默认值的 Tab 占位符。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Tab 占位符在片段文本中标记了这样一个位置,你可以在片段插入之后在这个位置添加额外的文本。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
@@ -3779,6 +3805,8 @@ msgid ""
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""
+"要使用 Tab 占位符,请照常插入片段。光标会自动移动到第一个 Tab 占位符处。键入文本,并按下 <keycap>Tab</keycap> "
+"来使光标前进到下一个 Tab 占位符处。占位符的数字设定了 Tab 键使光标移动的次序。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
@@ -3788,11 +3816,14 @@ msgid ""
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
+"按下 <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> "
+"来返回到上一个 Tab 占位符处。没有下一个 Tab 占位符时按下 <keycap>Tab</keycap> "
+"键会将光标移动到片段文本的最后,如果有末尾占位符的话,则光标会移动到那里。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "镜像占位符"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
@@ -3800,12 +3831,12 @@ msgid ""
"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
-msgstr ""
+msgstr "和一个已经定义的 Tab 占位符一样。这样,你可以只输入一次在片段中出现多次的文本。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "末尾占位符"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
@@ -3813,12 +3844,12 @@ msgid ""
"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>$0</literal> 定义了末尾占位符。这样,你可以在这个位置结束对片段的操作,而不是到片段文本的末尾。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
-msgstr ""
+msgstr "环境变量"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
@@ -3827,57 +3858,59 @@ msgid ""
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""
+"像 <literal>$PATH</literal> 和 <literal>$HOME2</literal> "
+"这样的环境变量可以在片段文本中替换代入。以下是 <application>pluma</application> 可以使用的其他变量:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "当前选中的文本。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_FILENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "该文档的完整的文件名,如果该文档尚未保存,则填入空字符串。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_BASENAME"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "该文档的基本的文件名(不含扩展名等),如果该文档尚未保存,则填入空字符串。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
-msgstr ""
+msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
-msgstr ""
+msgstr "该文档中光标所在处的单词。使用该变量时,当前的这个单词将被片段文本取代。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Shell 占位符"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
@@ -3885,6 +3918,8 @@ msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> 将被 Shell 中 "
+"<replaceable>cmd</replaceable> 命令的执行结果取代。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
@@ -3895,11 +3930,15 @@ msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""
+"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
+" 可以让你给这个占位符一个引用, <replaceable>n</replaceable> 处可以是 1 及以上的数字。使用 "
+"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal>将一个 Shell 占位符的输入用作另一个 Shell "
+"占位符的输入。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Python 占位符"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
@@ -3908,6 +3947,8 @@ msgid ""
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> 将被 Python 解释器中的 "
+"<replaceable>cmd</replaceable> 执行返回的结果取代。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
@@ -3919,13 +3960,17 @@ msgid ""
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
+" 指出将另一个 Python 占位符作为依赖,<replaceable>a</replaceable> "
+"处是它在片段中的顺序。这样,你可以使用另一个片段定义的 Python 函数。要具体指定多个依赖,请将数字用逗号分隔如: "
+"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "要在其他全部的 Python 片段中使用一个变量,请用 <literal>global</literal> 定义这个变量。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
diff --git a/plugins/externaltools/tools/library.py b/plugins/externaltools/tools/library.py
index ed66e268..0eb4e123 100755
--- a/plugins/externaltools/tools/library.py
+++ b/plugins/externaltools/tools/library.py
@@ -197,7 +197,7 @@ class ToolDirectory(object):
class Tool(object):
- RE_KEY = re.compile('^([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_.\-]*)(\[([a-zA-Z_@]+)\])?$')
+ RE_KEY = re.compile(r'^([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_.\-]*)(\[([a-zA-Z_@]+)\])?$')
def __init__(self, parent, filename=None):
super(Tool, self).__init__()
diff --git a/plugins/snippets/snippets/Document.py b/plugins/snippets/snippets/Document.py
index 1c2960b1..65c4b437 100644
--- a/plugins/snippets/snippets/Document.py
+++ b/plugins/snippets/snippets/Document.py
@@ -827,8 +827,8 @@ class Document:
return components
def relative_path(self, first, second, mime):
- prot1 = re.match('(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', first)
- prot2 = re.match('(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', second)
+ prot1 = re.match(r'(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', first)
+ prot2 = re.match(r'(^[a-z]+:\/\/|\/)(.*)', second)
if not prot1 or not prot2:
return second
diff --git a/plugins/snippets/snippets/Snippet.py b/plugins/snippets/snippets/Snippet.py
index 765d3f42..5168df59 100644
--- a/plugins/snippets/snippets/Snippet.py
+++ b/plugins/snippets/snippets/Snippet.py
@@ -17,7 +17,6 @@
# Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
import os
-import six
from gi.repository import Gio, Gtk
from .Placeholder import *
@@ -152,7 +151,7 @@ class Snippet:
def _insert_text(self, text):
# Insert text keeping indentation in mind
- indented = (six.u('\n') + self._indent).join(spaces_instead_of_tabs(self._view, text).split('\n'))
+ indented = ('\n' + self._indent).join(spaces_instead_of_tabs(self._view, text).split('\n'))
self._view.get_buffer().insert(self._insert_iter(), indented)
def _insert_iter(self):
@@ -171,7 +170,7 @@ class Snippet:
indent = all_indent[len(self._indent):]
# Keep indentation
- return (six.u('\n') + indent).join(val.split('\n'))
+ return ('\n' + indent).join(val.split('\n'))
def _create_placeholder(self, data):
tabstop = data['tabstop']
@@ -249,7 +248,7 @@ class Snippet:
sys.stderr.write('Token class not supported: %s\n' % token.klass)
continue
- if isinstance(val, six.string_types):
+ if isinstance(val, str):
# Insert text
self._insert_text(val)
else:
diff --git a/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py b/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py
index e6b4647b..a03382b0 100644
--- a/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py
+++ b/plugins/snippets/snippets/SubstitutionParser.py
@@ -159,7 +159,7 @@ class SubstitutionParser:
return match.group(1), tokens[match.end():]
def _condition_value(self, tokens):
- match = re.match('\\\\?%s\s*' % self.REG_GROUP, tokens)
+ match = re.match('\\\\?%s\\s*' % self.REG_GROUP, tokens)
if not match:
return None, tokens
diff --git a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c
index 74693290..bca7a70d 100644
--- a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c
+++ b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-parser.c
@@ -140,7 +140,9 @@ parse_tag_group (TagGroup *tg, const gchar* fn, xmlDocPtr doc,
tag = g_new0 (Tag, 1);
/* Get Tag name */
- tag->name = (xmlChar*)gettext((const char*)xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name"));
+ xmlChar *prop = xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name");
+ tag->name = (xmlChar*)g_strdup (gettext ((const char*)prop));
+ xmlFree (prop);
if (tag->name == NULL)
{
@@ -196,7 +198,9 @@ get_tag_group (const gchar* filename, xmlDocPtr doc,
tag_group = g_new0 (TagGroup, 1);
/* Get TagGroup name */
- tag_group->name = (xmlChar*)gettext((const char*)xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name"));
+ xmlChar *prop = xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "name");
+ tag_group->name = (xmlChar*)g_strdup (gettext ((const char*)prop));
+ xmlFree (prop);
sort_str = xmlGetProp (cur, (const xmlChar *) "sort");
@@ -499,13 +503,13 @@ free_tag (Tag *tag)
*/
g_return_if_fail (tag != NULL);
- free (tag->name);
+ g_free (tag->name);
if (tag->begin != NULL)
- free (tag->begin);
+ xmlFree (tag->begin);
if (tag->end != NULL)
- free (tag->end);
+ xmlFree (tag->end);
g_free (tag);
}
@@ -519,7 +523,7 @@ free_tag_group (TagGroup *tag_group)
g_return_if_fail (tag_group != NULL);
- free (tag_group->name);
+ g_free (tag_group->name);
for (l = tag_group->tags; l != NULL; l = g_list_next (l))
{
diff --git a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c
index 7249421b..14e32ecf 100644
--- a/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c
+++ b/plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c
@@ -107,20 +107,20 @@ pluma_taglist_plugin_activate (PlumaWindowActivatable *activatable)
{
PlumaTaglistPluginPrivate *priv;
PlumaWindow *window;
- PlumaPanel *side_panel;
+ PlumaPanel *right_panel;
gchar *data_dir;
pluma_debug (DEBUG_PLUGINS);
priv = PLUMA_TAGLIST_PLUGIN (activatable)->priv;
window = PLUMA_WINDOW (priv->window);
- side_panel = pluma_window_get_side_panel (window);
+ right_panel = pluma_window_get_right_panel (window);
data_dir = peas_extension_base_get_data_dir (PEAS_EXTENSION_BASE (activatable));
priv->taglist_panel = pluma_taglist_plugin_panel_new (window, data_dir);
g_free (data_dir);
- pluma_panel_add_item_with_icon (side_panel,
+ pluma_panel_add_item_with_icon (right_panel,
priv->taglist_panel,
_("Tags"),
"list-add");
@@ -131,15 +131,15 @@ pluma_taglist_plugin_deactivate (PlumaWindowActivatable *activatable)
{
PlumaTaglistPluginPrivate *priv;
PlumaWindow *window;
- PlumaPanel *side_panel;
+ PlumaPanel *right_panel;
pluma_debug (DEBUG_PLUGINS);
priv = PLUMA_TAGLIST_PLUGIN (activatable)->priv;
window = PLUMA_WINDOW (priv->window);
- side_panel = pluma_window_get_side_panel (window);
+ right_panel = pluma_window_get_right_panel (window);
- pluma_panel_remove_item (side_panel,
+ pluma_panel_remove_item (right_panel,
priv->taglist_panel);
}
diff --git a/pluma.pot b/pluma.pot
index 2e8933c4..51d5e47c 100644
--- a/pluma.pot
+++ b/pluma.pot
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.28.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-22 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -324,36 +324,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
-msgid "Maximum Recent Files"
+msgid "Right Panel is Visible"
msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176
msgid ""
+"Whether the right panel at the right of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
+msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
msgid "Print Header"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -362,215 +371,231 @@ msgid ""
"here."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
msgid ""
"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:224
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Active plugins"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show newline"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show nbsp"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-"
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show tabs"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing; "
"'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all spaces."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "Show spaces"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid ""
"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no "
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "state"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window state"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "size"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma window size"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-size"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-size"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "side-panel-active-page"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma side-panel-active-page"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-size"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-size"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "bottom-panel-active-page"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:295
+msgid "right-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:296
+msgid "The pluma right-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:300
+msgid "right-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:301
+msgid "The pluma right-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:305
msgid "filter-id"
msgstr ""
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:306
msgid "The pluma filter-id"
msgstr ""
-#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:2
msgid "Pluma"
msgstr ""
@@ -594,16 +619,16 @@ msgid ""
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
-#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
+#: data/pluma.desktop.in.in:3 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
msgstr ""
-#: data/pluma.desktop.in.in:5
+#: data/pluma.desktop.in.in:4
msgid "Edit text files"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/pluma.desktop.in.in:15
+#: data/pluma.desktop.in.in:14
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
@@ -803,7 +828,7 @@ msgid "A_vailable encodings:"
msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:517
msgid "_Add"
msgstr ""
@@ -1017,11 +1042,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1559
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1557
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1074,46 +1099,46 @@ msgstr ""
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:109
+#: pluma/pluma.c:114
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:112
+#: pluma/pluma.c:117
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:112
+#: pluma/pluma.c:117
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:115
+#: pluma/pluma.c:120
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:118
+#: pluma/pluma.c:123
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:121
+#: pluma/pluma.c:126
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:124
+#: pluma/pluma.c:129
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:178
+#: pluma/pluma.c:183
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:524
+#: pluma/pluma.c:527
msgid "- Edit text files"
msgstr ""
-#: pluma/pluma.c:535
+#: pluma/pluma.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1313,11 +1338,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
+#: pluma/pluma-window.c:2257 pluma/pluma-window.c:2262
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3716
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -1437,16 +1462,16 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:294
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:310 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:325
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:377
msgid "Add or Remove..."
msgstr ""
@@ -2063,7 +2088,7 @@ msgstr ""
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1484
msgid "Open a file"
msgstr ""
@@ -2376,6 +2401,14 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
+#: pluma/pluma-ui.h:185
+msgid "_Right Pane"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:186
+msgid "Show or hide the right pane in the current window"
+msgstr ""
+
#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
@@ -2422,14 +2455,14 @@ msgstr ""
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1036
+#: pluma/pluma-window.c:1043
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
+#: pluma/pluma-window.c:1100 pluma/pluma-window.c:1985
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2437,51 +2470,51 @@ msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1094
+#: pluma/pluma-window.c:1101
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1374
+#: pluma/pluma-window.c:1381
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1483
+#: pluma/pluma-window.c:1490
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1489
+#: pluma/pluma-window.c:1496
msgid "Open"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1546
+#: pluma/pluma-window.c:1553
msgid "Save"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1548
+#: pluma/pluma-window.c:1555
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1704
+#: pluma/pluma-window.c:1711
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:1956
+#: pluma/pluma-window.c:1963
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
-#: pluma/pluma-window.c:2027
+#: pluma/pluma-window.c:2034
msgid "Tab Width"
msgstr ""
-#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 plugins/docinfo/docinfo.ui:19
+#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:4 plugins/docinfo/docinfo.ui:19
msgid "Document Statistics"
msgstr ""
-#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
@@ -2537,11 +2570,11 @@ msgstr ""
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:5
msgid "External Tools"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr ""
@@ -2723,51 +2756,51 @@ msgstr ""
msgid "_Edit:"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
+#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:2
msgid "Build"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
+#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
+#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:2
msgid "Open terminal here"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
+#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
msgid "Open a terminal in the document location"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
+#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:2
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
+#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
+#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:2
msgid "Run command"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
+#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
+#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:2
msgid "Search"
msgstr ""
-#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
+#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:2
msgid "Switch onto a file .c and .h"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:5
msgid "File Browser Pane"
msgstr ""
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr ""
@@ -3108,20 +3141,20 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
-#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:4
msgid "Modelines"
msgstr ""
-#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
msgstr ""
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
msgid "Python Console"
msgstr ""
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3175,7 @@ msgid "Font:"
msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Quick Open"
msgstr ""
@@ -3154,18 +3187,18 @@ msgstr ""
msgid "Quickly open documents"
msgstr ""
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Quickly open files"
msgstr ""
-#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
msgid "Snippets"
msgstr ""
-#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr ""
@@ -3387,11 +3420,11 @@ msgstr ""
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr ""
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
+#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:4 plugins/sort/sort.ui:29
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr ""
@@ -3422,20 +3455,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:423
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
msgid "(no suggested words)"
msgstr ""
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:447
msgid "_More..."
msgstr ""
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:502
msgid "_Ignore All"
msgstr ""
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:556
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
@@ -3605,11 +3638,11 @@ msgstr ""
msgid "_Always autocheck"
msgstr ""
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:4
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr ""
@@ -4777,11 +4810,11 @@ msgid "Soft hyphen­"
msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
-msgid "&quot;"
+msgid "\""
msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
-msgid "&amp;"
+msgid "&"
msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
@@ -4809,11 +4842,11 @@ msgid "¸"
msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
-msgid "&lt;"
+msgid "<"
msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
-msgid "&gt;"
+msgid ">"
msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
@@ -5205,7 +5238,7 @@ msgid "Brackets {}"
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
-msgid "Brackets &lt;&gt;"
+msgid "Brackets <>"
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
@@ -5361,19 +5394,19 @@ msgid "Reference ref"
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
-msgid "Symbol &lt;&lt;"
+msgid "Symbol <<"
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
-msgid "Symbol &lt;="
+msgid "Symbol <="
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
-msgid "Symbol &gt;="
+msgid "Symbol >="
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
-msgid "Symbol &gt;&gt;"
+msgid "Symbol >>"
msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
@@ -5464,11 +5497,11 @@ msgstr ""
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:4
msgid "Tag list"
msgstr ""
-#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
@@ -6275,19 +6308,19 @@ msgstr ""
msgid "Available formats"
msgstr ""
-#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:4
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
-#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr ""
-#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:4
msgid "Save Without Trailing Spaces"
msgstr ""
-#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
msgstr ""
diff --git a/pluma/pluma-commands-view.c b/pluma/pluma-commands-view.c
index d81824a7..68181598 100644
--- a/pluma/pluma-commands-view.c
+++ b/pluma/pluma-commands-view.c
@@ -124,6 +124,30 @@ _pluma_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action,
}
void
+_pluma_cmd_view_show_right_pane (GtkAction *action,
+ PlumaWindow *window)
+{
+ gboolean visible;
+ PlumaPanel *panel;
+
+ pluma_debug (DEBUG_COMMANDS);
+
+ visible = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action));
+
+ panel = pluma_window_get_right_panel (window);
+
+ if (visible)
+ {
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel));
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (panel));
+ }
+ else
+ {
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (panel));
+ }
+}
+
+void
_pluma_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action,
PlumaWindow *window)
{
diff --git a/pluma/pluma-commands.h b/pluma/pluma-commands.h
index 54860ea4..ebc8e222 100644
--- a/pluma/pluma-commands.h
+++ b/pluma/pluma-commands.h
@@ -125,6 +125,8 @@ void _pluma_cmd_view_show_side_pane (GtkAction *action,
PlumaWindow *window);
void _pluma_cmd_view_show_bottom_pane (GtkAction *action,
PlumaWindow *window);
+void _pluma_cmd_view_show_right_pane (GtkAction *action,
+ PlumaWindow *window);
void _pluma_cmd_view_toggle_fullscreen_mode (GtkAction *action,
PlumaWindow *window);
void _pluma_cmd_view_leave_fullscreen_mode (GtkAction *action,
diff --git a/pluma/pluma-io-error-message-area.c b/pluma/pluma-io-error-message-area.c
index 31c90636..f1fd60ff 100644
--- a/pluma/pluma-io-error-message-area.c
+++ b/pluma/pluma-io-error-message-area.c
@@ -1156,7 +1156,7 @@ pluma_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri,
gchar *full_formatted_uri;
gchar *uri_for_display;
gchar *temp_uri_for_display;
- const gchar *primary_text;
+ gchar *primary_text;
const gchar *secondary_text;
GtkWidget *message_area;
@@ -1207,6 +1207,8 @@ pluma_externally_modified_message_area_new (const gchar *uri,
primary_text,
secondary_text);
+ g_free (primary_text);
+
return message_area;
}
diff --git a/pluma/pluma-panel.c b/pluma/pluma-panel.c
index 40b373b7..69cc6d07 100644
--- a/pluma/pluma-panel.c
+++ b/pluma/pluma-panel.c
@@ -667,6 +667,10 @@ pluma_panel_add_item (PlumaPanel *panel,
tab_label,
menu_label);
+ gtk_notebook_set_tab_reorderable (GTK_NOTEBOOK (panel->priv->notebook),
+ item,
+ TRUE);
+
g_signal_emit (G_OBJECT (panel), signals[ITEM_ADDED], 0, item);
}
diff --git a/pluma/pluma-plugins-engine.c b/pluma/pluma-plugins-engine.c
index cb5e2c43..fd0d28e2 100644
--- a/pluma/pluma-plugins-engine.c
+++ b/pluma/pluma-plugins-engine.c
@@ -36,7 +36,11 @@
#include <string.h>
#include <glib/gi18n.h>
+#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2
+#include <girepository/girepository.h>
+#else
#include <girepository.h>
+#endif
#include "pluma-plugins-engine.h"
#include "pluma-debug.h"
@@ -68,23 +72,39 @@ pluma_plugins_engine_init (PlumaPluginsEngine *engine)
engine->priv->plugin_settings = g_settings_new (PLUMA_SCHEMA_ID);
/* This should be moved to libpeas */
+#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2
+ if (!gi_repository_require (gi_repository_dup_default (),
+ "Peas", "1.0", 0, &error))
+#else
if (!g_irepository_require (g_irepository_get_default (),
"Peas", "1.0", 0, &error))
+#endif
{
g_warning ("Could not load Peas repository: %s", error->message);
g_clear_error (&error);
}
+#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2
+ if (!gi_repository_require (gi_repository_dup_default (),
+ "PeasGtk", "1.0", 0, &error))
+#else
if (!g_irepository_require (g_irepository_get_default (),
"PeasGtk", "1.0", 0, &error))
+#endif
{
g_warning ("Could not load PeasGtk repository: %s", error->message);
g_clear_error (&error);
}
+#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2
+ if (!gi_repository_require_private (gi_repository_dup_default (),
+ LIBDIR "/girepository-1.0",
+ "Pluma", "1.0", 0, &error))
+#else
if (!g_irepository_require_private (g_irepository_get_default (),
LIBDIR "/girepository-1.0",
"Pluma", "1.0", 0, &error))
+#endif
{
g_warning ("Could not load Pluma repository: %s", error->message);
g_clear_error (&error);
diff --git a/pluma/pluma-settings.h b/pluma/pluma-settings.h
index a429c093..b4578d72 100644
--- a/pluma/pluma-settings.h
+++ b/pluma/pluma-settings.h
@@ -121,6 +121,7 @@ GSList * pluma_settings_get_writable_vfs_schemes (GSettings *sett
#define PLUMA_SETTINGS_STATUSBAR_VISIBLE "statusbar-visible"
#define PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANE_VISIBLE "side-pane-visible"
#define PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANE_VISIBLE "bottom-panel-visible"
+#define PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANE_VISIBLE "right-panel-visible"
#define PLUMA_SETTINGS_MAX_RECENTS "max-recents"
#define PLUMA_SETTINGS_PRINT_SYNTAX_HIGHLIGHTING "print-syntax-highlighting"
#define PLUMA_SETTINGS_PRINT_HEADER "print-header"
@@ -154,6 +155,8 @@ GSList * pluma_settings_get_writable_vfs_schemes (GSettings *sett
#define PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANEL_ACTIVE_PAGE "side-panel-active-page"
#define PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_SIZE "bottom-panel-size"
#define PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE "bottom-panel-active-page"
+#define PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_SIZE "right-panel-size"
+#define PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_ACTIVE_PAGE "right-panel-active-page"
#define PLUMA_SETTINGS_ACTIVE_FILE_FILTER "filter-id"
G_END_DECLS
diff --git a/pluma/pluma-ui.h b/pluma/pluma-ui.h
index 394a42e9..4c737937 100644
--- a/pluma/pluma-ui.h
+++ b/pluma/pluma-ui.h
@@ -181,7 +181,10 @@ static const GtkToggleActionEntry pluma_panes_toggle_menu_entries[] =
G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_side_pane), FALSE },
{ "ViewBottomPane", NULL, N_("_Bottom Pane"), "<control>F9",
N_("Show or hide the bottom pane in the current window"),
- G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_bottom_pane), FALSE }
+ G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_bottom_pane), FALSE },
+ { "ViewRightPane", NULL, N_("_Right Pane"), "<shift>F9",
+ N_("Show or hide the right pane in the current window"),
+ G_CALLBACK (_pluma_cmd_view_show_right_pane), FALSE }
};
G_END_DECLS
diff --git a/pluma/pluma-ui.xml b/pluma/pluma-ui.xml
index 7231b763..6ba43a5b 100644
--- a/pluma/pluma-ui.xml
+++ b/pluma/pluma-ui.xml
@@ -87,6 +87,7 @@
<menuitem name="ViewStatusbarMenu" action="ViewStatusbar"/>
<menuitem name="ViewSidePaneMenu" action="ViewSidePane"/>
<menuitem name="ViewBottomPaneMenu" action="ViewBottomPane"/>
+ <menuitem name="ViewRightPaneMenu" action="ViewRightPane"/>
<separator/>
<menuitem name="ViewFullscreenMenu" action="ViewFullscreen"/>
<separator/>
diff --git a/pluma/pluma-window-private.h b/pluma/pluma-window-private.h
index 25e22296..ee63b016 100644
--- a/pluma/pluma-window-private.h
+++ b/pluma/pluma-window-private.h
@@ -50,8 +50,10 @@ struct _PlumaWindowPrivate
GtkWidget *side_panel;
GtkWidget *bottom_panel;
+ GtkWidget *right_panel;
GtkWidget *hpaned;
+ GtkWidget *hpaned_inner;
GtkWidget *vpaned;
GtkWidget *tab_width_combo;
@@ -105,6 +107,7 @@ struct _PlumaWindowPrivate
gint side_panel_size;
gint bottom_panel_size;
+ gint right_panel_size;
PlumaWindowState state;
diff --git a/pluma/pluma-window.c b/pluma/pluma-window.c
index 7a12bdd1..24538d39 100644
--- a/pluma/pluma-window.c
+++ b/pluma/pluma-window.c
@@ -154,6 +154,16 @@ save_panes_state (PlumaWindow *window)
if (pane_page != 0)
g_settings_set_int (window->priv->editor_settings,
PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_ACTIVE_PAGE, pane_page);
+
+ if (window->priv->right_panel_size > 0)
+ g_settings_set_int (window->priv->editor_settings,
+ PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_SIZE,
+ window->priv->right_panel_size);
+
+ pane_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel));
+ if (pane_page != 0)
+ g_settings_set_int (window->priv->editor_settings,
+ PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_ACTIVE_PAGE, pane_page);
}
static void
@@ -2092,6 +2102,7 @@ clone_window (PlumaWindow *origin)
* they are mapped */
window->priv->side_panel_size = origin->priv->side_panel_size;
window->priv->bottom_panel_size = origin->priv->bottom_panel_size;
+ window->priv->right_panel_size = origin->priv->right_panel_size;
panel_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (origin->priv->side_panel));
_pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->side_panel), panel_page);
@@ -2099,6 +2110,9 @@ clone_window (PlumaWindow *origin)
panel_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (origin->priv->bottom_panel));
_pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->bottom_panel), panel_page);
+ panel_page = _pluma_panel_get_active_item_id (PLUMA_PANEL (origin->priv->right_panel));
+ _pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel), panel_page);
+
if (gtk_widget_get_visible (origin->priv->side_panel))
gtk_widget_show (window->priv->side_panel);
else
@@ -2109,6 +2123,11 @@ clone_window (PlumaWindow *origin)
else
gtk_widget_hide (window->priv->bottom_panel);
+ if (gtk_widget_get_visible (origin->priv->right_panel))
+ gtk_widget_show (window->priv->right_panel);
+ else
+ gtk_widget_hide (window->priv->right_panel);
+
set_statusbar_style (window, origin);
set_toolbar_style (window, origin);
@@ -3548,6 +3567,14 @@ bottom_panel_size_allocate (GtkWidget *widget,
}
static void
+right_panel_size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation,
+ PlumaWindow *window)
+{
+ window->priv->right_panel_size = allocation->width;
+}
+
+static void
hpaned_restore_position (GtkWidget *widget,
PlumaWindow *window)
{
@@ -3597,6 +3624,32 @@ vpaned_restore_position (GtkWidget *widget,
}
static void
+hpaned_inner_restore_position (GtkWidget *widget,
+ PlumaWindow *window)
+{
+ GtkAllocation allocation;
+ gint pos;
+
+ gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation);
+
+ pluma_debug_message (DEBUG_WINDOW,
+ "Restoring hpaned_inner position: right panel size %d",
+ window->priv->right_panel_size);
+
+ pos = allocation.width - MAX (50, window->priv->right_panel_size);
+ gtk_paned_set_position (GTK_PANED (window->priv->hpaned_inner), pos);
+
+ /* start monitoring the size */
+ g_signal_connect (window->priv->right_panel,
+ "size-allocate",
+ G_CALLBACK (right_panel_size_allocate),
+ window);
+
+ /* run this only once */
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget, hpaned_inner_restore_position, window);
+}
+
+static void
side_panel_visibility_changed (GtkWidget *side_panel,
PlumaWindow *window)
{
@@ -3750,11 +3803,58 @@ create_bottom_panel (PlumaWindow *window)
}
static void
+right_panel_visibility_changed (PlumaPanel *right_panel,
+ PlumaWindow *window)
+{
+ gboolean visible;
+ GtkAction *action;
+
+ visible = gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (right_panel));
+
+ g_settings_set_boolean (window->priv->editor_settings,
+ PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANE_VISIBLE,
+ visible);
+
+ action = gtk_action_group_get_action (window->priv->panes_action_group,
+ "ViewRightPane");
+
+ if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action)) != visible)
+ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), visible);
+
+ /* focus the document */
+ if (!visible && window->priv->active_tab != NULL)
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (pluma_tab_get_view (PLUMA_TAB (window->priv->active_tab))));
+}
+
+static void
+create_right_panel (PlumaWindow *window)
+{
+ pluma_debug (DEBUG_WINDOW);
+
+ window->priv->right_panel = pluma_panel_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL);
+
+ gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->hpaned_inner),
+ window->priv->right_panel,
+ FALSE,
+ FALSE);
+
+ g_signal_connect_after (window->priv->right_panel,
+ "show",
+ G_CALLBACK (right_panel_visibility_changed),
+ window);
+ g_signal_connect_after (window->priv->right_panel,
+ "hide",
+ G_CALLBACK (right_panel_visibility_changed),
+ window);
+}
+
+static void
init_panels_visibility (PlumaWindow *window)
{
gint active_page;
gboolean side_pane_visible;
gboolean bottom_pane_visible;
+ gboolean right_pane_visible;
pluma_debug (DEBUG_WINDOW);
@@ -3768,6 +3868,8 @@ init_panels_visibility (PlumaWindow *window)
PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANE_VISIBLE);
bottom_pane_visible = g_settings_get_boolean (window->priv->editor_settings,
PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANE_VISIBLE);
+ right_pane_visible = g_settings_get_boolean (window->priv->editor_settings,
+ PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANE_VISIBLE);
if (side_pane_visible)
@@ -3796,6 +3898,20 @@ init_panels_visibility (PlumaWindow *window)
gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
}
+ /* right pane */
+ if (pluma_panel_get_n_items (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel)) > 0)
+ {
+ active_page = g_settings_get_int (window->priv->editor_settings,
+ PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_ACTIVE_PAGE);
+ _pluma_panel_set_active_item_by_id (PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel),
+ active_page);
+
+ if (right_pane_visible)
+ {
+ gtk_widget_show (window->priv->right_panel);
+ }
+ }
+
/* start track sensitivity after the initial state is set */
window->priv->bottom_panel_item_removed_handler_id =
g_signal_connect (window->priv->bottom_panel,
@@ -3990,19 +4106,28 @@ pluma_window_init (PlumaWindow *window)
TRUE,
0);
+ /* Create nested horizontal paned for center+right layout */
+ window->priv->hpaned_inner = gtk_paned_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
+ gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->hpaned),
+ window->priv->hpaned_inner,
+ TRUE,
+ FALSE);
+
+ /* Create vertical paned for notebook+bottom panel */
window->priv->vpaned = gtk_paned_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL);
- gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (window->priv->hpaned),
- window->priv->vpaned,
- TRUE,
- FALSE);
+ gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (window->priv->hpaned_inner),
+ window->priv->vpaned,
+ TRUE,
+ TRUE);
pluma_debug_message (DEBUG_WINDOW, "Create pluma notebook");
window->priv->notebook = pluma_notebook_new ();
add_notebook (window, window->priv->notebook);
/* side and bottom panels */
- create_side_panel (window);
+ create_side_panel (window);
create_bottom_panel (window);
+ create_right_panel (window);
/* panes' state must be restored after panels have been mapped,
* since the bottom pane position depends on the size of the vpaned. */
@@ -4010,6 +4135,8 @@ pluma_window_init (PlumaWindow *window)
PLUMA_SETTINGS_SIDE_PANEL_SIZE);
window->priv->bottom_panel_size = g_settings_get_int (window->priv->editor_settings,
PLUMA_SETTINGS_BOTTOM_PANEL_SIZE);
+ window->priv->right_panel_size = g_settings_get_int (window->priv->editor_settings,
+ PLUMA_SETTINGS_RIGHT_PANEL_SIZE);
g_signal_connect_after (window->priv->hpaned,
"map",
@@ -4019,8 +4146,13 @@ pluma_window_init (PlumaWindow *window)
"map",
G_CALLBACK (vpaned_restore_position),
window);
+ g_signal_connect_after (window->priv->hpaned_inner,
+ "map",
+ G_CALLBACK (hpaned_inner_restore_position),
+ window);
gtk_widget_show (window->priv->hpaned);
+ gtk_widget_show (window->priv->hpaned_inner);
gtk_widget_show (window->priv->vpaned);
/* Drag and drop support, set targets to NULL because we add the
@@ -4514,6 +4646,22 @@ pluma_window_get_bottom_panel (PlumaWindow *window)
}
/**
+ * pluma_window_get_right_panel:
+ * @window: a #PlumaWindow
+ *
+ * Gets the right #PlumaPanel of the @window.
+ *
+ * Returns: (transfer none): the right #PlumaPanel.
+ */
+PlumaPanel *
+pluma_window_get_right_panel (PlumaWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (PLUMA_IS_WINDOW (window), NULL);
+
+ return PLUMA_PANEL (window->priv->right_panel);
+}
+
+/**
* pluma_window_get_statusbar:
* @window: a #PlumaWindow
*
diff --git a/pluma/pluma-window.h b/pluma/pluma-window.h
index 5b9ae841..0878e82a 100644
--- a/pluma/pluma-window.h
+++ b/pluma/pluma-window.h
@@ -146,6 +146,8 @@ PlumaPanel *pluma_window_get_side_panel (PlumaWindow *window);
PlumaPanel *pluma_window_get_bottom_panel (PlumaWindow *window);
+PlumaPanel *pluma_window_get_right_panel (PlumaWindow *window);
+
GtkWidget *pluma_window_get_statusbar (PlumaWindow *window);
GtkUIManager *pluma_window_get_ui_manager (PlumaWindow *window);
diff --git a/pluma/pluma.c b/pluma/pluma.c
index 9a359ddd..b7f5904e 100644
--- a/pluma/pluma.c
+++ b/pluma/pluma.c
@@ -44,8 +44,12 @@
#include <gdk/gdkx.h>
#ifdef HAVE_INTROSPECTION
+#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2
+#include <girepository/girepository.h>
+#else
#include <girepository.h>
#endif
+#endif
#include "pluma-app.h"
#include "pluma-application.h"
@@ -526,8 +530,12 @@ main (int argc, char *argv[])
g_option_context_add_group (context, egg_sm_client_get_option_group ());
#ifdef HAVE_INTROSPECTION
+#ifdef HAVE_GIREPOSITORY_2
+ g_option_context_add_group (context, gi_repository_get_option_group ());
+#else
g_option_context_add_group (context, g_irepository_get_option_group ());
#endif
+#endif
if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error))
{
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6abdc11f..a714a4f3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,7 +14,6 @@ br
bs
ca
ca@valencia
-cmn
crh
cs
cy
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
index c03ef084..bffad2c4 100644
--- a/po/Makevars
+++ b/po/Makevars
@@ -69,11 +69,11 @@ MSGINIT_OPTIONS =
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
# the POT file is checked in the repository and the version control
# program ignores timestamps.
-PO_DEPENDS_ON_POT = yes
+PO_DEPENDS_ON_POT = no
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
-DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
$(DOMAIN).pot-update: export GETTEXTDATADIRS = $(top_srcdir)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5271509f..9e799965 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,11 +11,12 @@
# وجدي أبو سلطان, 2018
# Saif Husam <[email protected]>, 2018
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021
# Ahmd go <[email protected]>, 2021
# 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021
+# Sod Emin, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n"
+"Last-Translator: Sod Emin, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "عن محرر النصوص بلوما"
#: pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid ""
@@ -3328,7 +3329,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "الخط:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -5053,7 +5054,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
@@ -5061,11 +5062,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
@@ -5701,7 +5702,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
@@ -5713,7 +5714,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
@@ -5729,7 +5730,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
@@ -5742,7 +5743,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
@@ -5790,7 +5791,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "نص"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5942,7 +5943,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمة"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -6042,11 +6043,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "زر"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
@@ -6074,7 +6075,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "أمر"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
@@ -6166,7 +6167,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
@@ -6314,7 +6315,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "تبويب"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b91a9757..5ca6d89a 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Oktay Imanzade, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Oktay Imanzade, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#: pluma/pluma-commands-help.c:68
msgid ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bb99d35f..8c567112 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2018
# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
-# Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2018
+# Georgi Georgiev (RacerBG) <[email protected]>, 2018
# breaker loc <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# H Bozhkov, 2020
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2a1646a1..4e0075d0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019
# huskyviking <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020
# Michal <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d8c8177c..6073b3aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,18 +10,18 @@
# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
# guyfawkes <[email protected]>, 2018
# Xpistian <[email protected]>, 2018
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
# otazl <[email protected]>, 2018
# valsu <[email protected]>, 2018
# nautilusx, 2018
-# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018
+# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
# Marcel Artz, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Winfried Frisch <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2021
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte anzeigen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch anzeigen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatoren anzeigen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Leerzeichen anzeigen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "_Übersichtskarte anzeigen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Leerzeichen anzeigen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulatoren anzeigen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "_Zeilenumbruch anzeigen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "Datei »%s« wird geladen …"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Datei wird geladen …"
+msgstr[1] "%d Dateien werden geladen …"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart:"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "Zahl"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
@@ -5897,15 +5897,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Formatvorlage"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
@@ -5913,11 +5913,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "wenn"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
@@ -5941,11 +5941,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "enthält"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "zählen"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgstr "Stromstärke"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
@@ -6013,23 +6013,23 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nicht"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "runden"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "beginnt-mit"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenkette"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "addieren"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
@@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "übersetzen"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "XUL - Kennzeichnungen"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
@@ -6189,15 +6189,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungen"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6205,11 +6205,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
@@ -6281,11 +6281,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglied"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
@@ -6293,11 +6293,11 @@ msgstr "Menüleiste"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "Menüeintrag"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "Menüliste"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6377,11 +6377,11 @@ msgstr "Zeilen"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Titelleiste"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "Baum"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1ca394c0..085acdd8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,19 +8,19 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# geost <[email protected]>, 2018
# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018
-# Angelos Chraniotis, 2018
+# Angel Chraniotis, 2018
# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018
# Constantinos Tsakiris, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
+# anvo anvo <[email protected]>, 2019
# gapan <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# thunk <[email protected]>, 2021
# Dimitris Spentzos <[email protected]>, 2021
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2021
# Chris Balabanis, 2023
#
msgid ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 10c1c8bb..e56f82e0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
# Fabian Rodriguez, 2018
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
@@ -19,7 +19,7 @@
# Emiliano Fascetti, 2018
# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Joel Barrios <[email protected]>, 2021
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 4996249b..f6f07c7d 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Renzo Sparta <[email protected]>, 2019
# Germán Herrou <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Si debes usarse la fuente por omisión del sistema en vez de la fuente "
+"especificada por Pluma. Si esta opción se desactiva, se usás la fuente "
+"mencionada en la opción \"Fuente del editor\" en vez de la fuente del "
+"sistema."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
@@ -45,53 +50,63 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente del editor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
+"Una fuente personalizada para el área de edición. Esto sólo tiene efecto si "
+"la opción \"Usar fuente por omisión\" se encuentra desactivada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"Si se activa, permite cambiar de pestaña con [Ctrl + Tab] y [Ctrl + Mayús + "
+"Tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la primera pestaña si sólo hay una pestaña."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
msgstr ""
+"Si se desactiva, se ocultará la primera pestaña si sólo hay una pestaña."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de estilos"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
+"El identificador de un esquema de estilo GtkSourceView usado para colorear "
+"el texto."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Crear copias de seguridad"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Si Pluma debe crear copias de seguridad de los archivos que guarda. "
+"Podésconfigurar la extensión de los archivos de copia de seguridad con la "
+"opción \"Extensión de las copias de seguridad\"."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
-msgstr ""
+msgstr "Autoguardado"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -99,48 +114,58 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
+"Si Pluma debe guardar automáticamente los archivos modificados tras un "
+"intervalo de tiempo. El intervalo de tiempo se puede configurar con la "
+"opción de intervalo para el guardado automático."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo del autoguardado"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Número de minutos tras los cuales Pluma guardará automáticamente los "
+"archivos modificados. Sólo tendrá efecto si la opción de guardar "
+"automáticamente está activada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar confirmación de guardado"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
msgid "Show save confirmation if the files have changes."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar confirmación de guardado si los archivos han cambiado."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Esquemas VFS escribibles"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Lista de esquemas VFS que admite Pluma en modo escritura. El esquema "
+"\"file\" es escribible por omisión."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de acciones para deshacer"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Número máximo de acciones que Pluma puede deshacer o rehacer. Usá \"-1\" "
+"para un número ilimitado de acciones."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ajuste de línea"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -150,92 +175,100 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Usá"
+" \"GTK_WRAP_NONE\" para no ajustar las líneas, \"GTK_WRAP_WORD\" para "
+"ajustarlas en los límites de las palabras y \"GTK_WRAP_CHAR\" para "
+"ajustarlas en los límites de carácteres individuales. Tené en cuenta que los"
+" valores distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegurate de que "
+"aparecen exactamente como se menciona aquí."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del Tab"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
+"Especifica el número de espacios que se muestran en vez de caracteres "
+"tabuladores."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
msgid "Insert spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar espacios"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe insertar espacios en vez de tabuladores."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
msgid "Automatic indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangría automática"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe activar la sangría automática."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
msgid "Display Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los números de línea"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe mostrar números de línea en el área de edición."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar la línea actual"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe resaltar la línea actual."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar el corchete correspondiente"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe resaltar el corchete que coincide con el seleccionado."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el margen derecho"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe mostrar el margen derecho en el área de edición."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
msgid "Right Margin Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición del margen derecho"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la posición del margen derecho."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del patrón de fondo del documento"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Si el documento tendrá un patrón de fondo pintado."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el mapa general"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe mostrar el mapa general del documento."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio y FIn inteligentes"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -247,45 +280,56 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
+"Especifica cómo se mueve el cursor cuando se pulsan las teclas \"INICIO»\" y"
+" \"FIN\". Usá \"DESACTIVADO\" para moverte siempre al incio/final de la "
+"línea, \"DESPUÉS\" para moverte al inicio/final de la línea la primera vez "
+"que se pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios"
+" en blanco, la segunda vez que se pulsan, \"ANTES\" para moverte al "
+"inicio/final del texto antes de moverte al inicio/final de la línea y "
+"\"SIEMPRE\" para moverte siempre al inicio/final del texto en vez de al "
+"inicio/final de la línea."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar posición anterior del cursor"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
msgid ""
"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Si Pluma debe restaurar la posición anterior del cursor cuando se carga un "
+"archivo."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el resalte de búsqueda"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe resaltar todas las apariciones del texto buscado."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el resalte de sintaxis"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Si Pluma debe activar el resaltado de sintaxis."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "La barra de herramientas es visible"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
+"Si debe ser visible la barra de herramientas en las ventanas de edición."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150
msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de los botones de la barra de herramientas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151
msgid ""
@@ -296,6 +340,14 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
+"Estilo para los botones de la barra de herramientas. Los valores posibles "
+"son \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" para usar el estilo por omisión del sistema, "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" para mostrar solo los iconos, "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar tanto los iconos como el "
+"texto, y \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar el texto "
+"prioritario al lado de los iconos. Tené en cuenta que los valores distinguen"
+" mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen exactamente como"
+" se mencionan aquí."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -792,7 +844,7 @@ msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -1039,13 +1091,13 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
@@ -1058,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar _Todo"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
@@ -1262,11 +1314,11 @@ msgstr[2] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Revertir"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1517,7 +1569,7 @@ msgstr "Windows"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir"
#: pluma/pluma-help.c:82
msgid "There was an error displaying the help."
@@ -1526,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Reintentar"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
#, c-format
@@ -1801,19 +1853,19 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco o unidad."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Querés perder tus cambios y volver a cargar el archivo?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Querés volver a cargar el archivo?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Re_cargar"
#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
msgid "Empty"
@@ -1821,60 +1873,60 @@ msgstr "Vacii"
#: pluma/pluma-panel.c:381
msgid "Hide panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar panel"
#: pluma/pluma-print-job.c:557
#, c-format
msgid "File: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo: %s"
#: pluma/pluma-print-job.c:566
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "Página %N de %Q"
#: pluma/pluma-print-job.c:825
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Preparándose…"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "ventana1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltado de sintaxis"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir el resaltado de sinta_xis"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números de línea"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir los nú_meros de línea"
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
#. print preferences.
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
msgid "_Number every"
-msgstr ""
+msgstr "_Numerar cada"
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
#. preferences.
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "líneas"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281
msgid "Page header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera de la página"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294
msgid "Print page _headers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir ca_beceras de página"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
@@ -1882,97 +1934,97 @@ msgstr "Fuentes"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
-msgstr ""
+msgstr "C_uerpo:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr ""
+msgstr "C_abeceras y pies:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
msgid "_Line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Números de _línea:"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar fuentes por omisión"
#: pluma/pluma-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la página anterior"
#: pluma/pluma-print-preview.c:583
msgid "Show the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la página siguiente"
#: pluma/pluma-print-preview.c:599
msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr ""
+msgstr "Página actual (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: pluma/pluma-print-preview.c:622
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#: pluma/pluma-print-preview.c:630
msgid "Page total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de páginas"
#: pluma/pluma-print-preview.c:631
msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr ""
+msgstr "El número total de páginas del documento"
#: pluma/pluma-print-preview.c:649
msgid "Show multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar varias páginas"
#: pluma/pluma-print-preview.c:663
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliación 1:1"
#: pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar hasta ajustar toda la página"
#: pluma/pluma-print-preview.c:683
msgid "Zoom the page in"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar la página"
#: pluma/pluma-print-preview.c:693
msgid "Zoom the page out"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir la página"
#: pluma/pluma-print-preview.c:705
msgid "_Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerrar la vista previa"
#: pluma/pluma-print-preview.c:708
msgid "Close print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar la vista previa de impresión"
#: pluma/pluma-print-preview.c:783
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Página %d de %d"
#: pluma/pluma-print-preview.c:964
msgid "Page Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa de la página"
#: pluma/pluma-print-preview.c:965
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa de la página del documento que se va a imprimir"
#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede detectar la codificación automáticamente"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "SOB"
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
@@ -1980,79 +2032,81 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-statusbar.c:246
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
-msgstr ""
+msgstr " Lín %d, col %d"
#: pluma/pluma-statusbar.c:347
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Hay una pestaña con un error"
+msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores"
+msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
+"No se ha podido crear la carpeta \"%s\": ha fallado g_mkdir_with_parents(): "
+"%s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:684
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Revertiendo %s en %s"
#: pluma/pluma-tab.c:691
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Revertiendo %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:707
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando %s en %s"
#: pluma/pluma-tab.c:714
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:797
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Guardando %s en %s"
#: pluma/pluma-tab.c:804
#, c-format
msgid "Saving %s"
-msgstr ""
+msgstr "Guardando %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1726
msgid "RO"
-msgstr ""
+msgstr "SL"
#: pluma/pluma-tab.c:1773
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1778
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al revertir el archivo %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1783
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1804
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: pluma/pluma-tab.c:1811
msgid "Name:"
@@ -2060,19 +2114,19 @@ msgstr "Nombre:"
#: pluma/pluma-tab.c:1812
msgid "MIME Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MIME:"
#: pluma/pluma-tab.c:1813
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación:"
#: pluma/pluma-tab-label.c:275
msgid "Close document"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar documento"
#: pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Archivo"
#: pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_Edit"
@@ -2080,51 +2134,51 @@ msgstr "_Editar"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Buscar"
#: pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Herramientas"
#: pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Documentos"
#: pluma/pluma-ui.h:57
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevo"
#: pluma/pluma-ui.h:58
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un documento nuevo"
#: pluma/pluma-ui.h:59
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir…"
#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un archivo"
#: pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "Prefere_ncias"
#: pluma/pluma-ui.h:64
msgid "Configure the application"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el programa"
#: pluma/pluma-ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Contenido"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el manual de Pluma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
@@ -2132,23 +2186,23 @@ msgstr "_Acerca de"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de este programa"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Salir de Pantalla completa"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Deja el modo a pantalla completa"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el archivo actual"
#: pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar _como…"
#: pluma/pluma-ui.h:84
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2176,23 +2230,23 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:93
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Deshacer"
#: pluma/pluma-ui.h:94
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer la última acción"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Rehacer"
#: pluma/pluma-ui.h:96
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer la última acción no efectuada"
#: pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Cor_tar"
#: pluma/pluma-ui.h:98
msgid "Cut the selection"
@@ -2200,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:99
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: pluma/pluma-ui.h:100
msgid "Copy the selection"
@@ -2208,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:101
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Pegar"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2217,7 +2271,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Borrar"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
@@ -2225,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar _Todo"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2974,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vacío)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211
msgid ""
@@ -3812,7 +3866,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
deleted file mode 100644
index 3bb20253..00000000
--- a/po/es_ES.po
+++ /dev/null
@@ -1,5120 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
-# J.Benjamín Rodríguez Díaz <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Jose11091 <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
-# David García-Abad <[email protected]>, 2018
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: David García-Abad <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_ES\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use Default Font"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3
-msgctxt "editor-font"
-msgid "'Monospace 12'"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Editor Font"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
-"+ shift + tab]."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Style Scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Autosave"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show save confirmation if the files have changes."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
-" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Tab Size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Insert spaces"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Automatic indent"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Smart Home End"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
-" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-"as mentioned here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Show tabs with side pane"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
-" in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Print Header"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
-" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72
-msgctxt "print-font-body-pango"
-msgid "'Monospace 9'"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75
-msgctxt "print-font-header-pango"
-msgid "'Sans 11'"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78
-msgctxt "print-font-numbers-pango"
-msgid "'Sans 8'"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81
-msgctxt "auto-detected"
-msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
-" recognized encodings are used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84
-msgctxt "shown-in-menu"
-msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:86
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:87
-msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:88
-msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:89
-msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:90
-msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Active plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"<p> Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the"
-" MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports"
-" international text in Unicode. Advanced features include syntax "
-"highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing "
-"of multiple documents in one window. </p> <p> Pluma is extensible through a "
-"plugin system, which currently includes support for spell checking, "
-"comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. "
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:760
-msgid "Text Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
-msgid "Edit text files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
-msgid "Pluma Text Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
-
-#. Add a cancel button
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:155
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:312
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:821
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:440
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190
-#: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:66
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#. File menu
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:182
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:444 ../pluma/pluma-ui.h:80
-msgid "_Save"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187
-msgid "Save _As"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:532
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:546
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:771
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid ""
-"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:773
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:313
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:923
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:314
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1138
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:53
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:316
-msgid "Character Encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:379
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:440
-msgid "_Description"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:388
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:449
-msgid "_Encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "Character encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:5
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr ""
-
-#. + Add to Dictionary
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:7
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:8
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:582
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:785
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:863
-msgid "Add Scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:870
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:878
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:885
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:930
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1137
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:333
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:142
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1140
-msgid "Pluma Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2114
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Current Line"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Display right _margin"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "_Tab width:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "File Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "Editor _font: "
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
-msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34
-msgid "Font & Colors"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:413
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
-msgid "Replace _All"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:588
-msgid "_Replace"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
-msgid "_Search for: "
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
-msgid "Replace _with: "
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
-msgid "_Match case"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
-msgid "Match _regular expression"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:10
-msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:11
-msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:12
-msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:108
-msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:111
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:111
-msgid "ENCODING"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:114
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:117
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:120
-msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:123
-msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr ""
-
-#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:524
-msgid "- Edit text files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
-#, c-format
-msgid "Loading file '%s'…"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
-#, c-format
-msgid "Loading %d file…"
-msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
-msgid "Open Files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:579
-msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:649 ../pluma/pluma-commands-file.c:872
-#, c-format
-msgid "Saving file '%s'…"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:757
-msgid "Save As…"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1086
-#, c-format
-msgid "Reverting the document '%s'…"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1131
-#, c-format
-msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
-msgid "_Revert"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
-msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>"
-
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112
-#, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is replaced by the text
-#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:143
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-document.c:1141 ../pluma/pluma-document.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261
-msgid "Read-Only"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682
-msgid "Documents"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268
-msgid "Western"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
-msgid "Central European"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
-msgid "Baltic"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:272
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:169
-msgid "Nordic"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
-msgid "Celtic"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:201
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:253
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
-msgid "Thai"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:431
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:272
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:288
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303
-#, c-format
-msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:55
-msgid "All Text Files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:83
-msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:148
-msgid "L_ine Ending:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:167
-msgid "Unix/Linux"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:173
-msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:179
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
-msgid "_Open"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-help.c:81
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485
-msgid "_Retry"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not find the file %s."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:206
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:245
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252
-msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:221
-#, c-format
-msgid "pluma cannot handle %s locations."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:227
-msgid "pluma cannot handle this location."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235
-msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239
-msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:243
-#, c-format
-msgid "%s is a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:250
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
-" try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:301
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306
-msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:329
-msgid "The file is too big."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:370
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:406
-msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:442
-msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:494
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:771
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:499
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:597
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:601
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:607
-msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:609
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
-msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616
-#, c-format
-msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:621
-msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:707
-msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:702
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:705
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:791
-#, c-format
-msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:805
-msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
-" edit it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:864
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:960
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:868
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:964
-msgid "D_on't Save"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
-#. "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
-#. "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:886
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901
-msgid ""
-"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:985
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1001
-msgid ""
-"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
-" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
-msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
-" the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1078
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1084
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1090
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1101
-msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1106
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
-" the file names. Please use a shorter name."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
-" have this limitation."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
-#. "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
-#. "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1173
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185
-msgid "_Reload"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-panel.c:320 ../pluma/pluma-panel.c:495
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-panel.c:385
-msgid "Hide panel"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:544
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:553
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:810
-msgid "Preparing..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
-msgid "_Number every"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
-msgid "Page header"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
-msgid "Print page _headers"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Body:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
-msgid "_Line numbers:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
-msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:571
-msgid "Show the previous page"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:584
-msgid "Show the next page"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:600
-msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623
-msgid "of"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:631
-msgid "Page total"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:632
-msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:650
-msgid "Show multiple pages"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:674
-msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:684
-msgid "Zoom the page in"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
-msgid "Zoom the page out"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:706
-msgid "_Close Preview"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:709
-msgid "Close print preview"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:784
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:965
-msgid "Page Preview"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:966
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
-msgid "OVR"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
-msgid "INS"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
-#. "Column". Please,
-#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:251
-#, c-format
-msgid " Ln %d, Col %d"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:352
-#, c-format
-msgid "There is a tab with errors"
-msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:672
-#, c-format
-msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:679
-#, c-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:695
-#, c-format
-msgid "Loading %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:702
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:785
-#, c-format
-msgid "Saving %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:792
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr ""
-
-#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1668
-msgid "RO"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1715
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
-#, c-format
-msgid "Error reverting file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
-#, c-format
-msgid "Error saving file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1746
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1753
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1754
-msgid "MIME Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1755
-msgid "Encoding:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-tab-label.c:278
-msgid "Close document"
-msgstr ""
-
-#. Toplevel
-#: ../pluma/pluma-ui.h:47
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:48
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:49
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:50
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:51
-msgid "_Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:52
-msgid "_Documents"
-msgstr ""
-
-#. File menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:56
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:57
-msgid "Create a new document"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:58
-msgid "_Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453
-msgid "Open a file"
-msgstr ""
-
-#. Edit menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:62
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:63
-msgid "Configure the application"
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:66
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:67
-msgid "Open the pluma manual"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:68
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:69
-msgid "About this application"
-msgstr ""
-
-#. Fullscreen toolbar
-#: ../pluma/pluma-ui.h:72
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:73
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:81
-msgid "Save the current file"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:83
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:85
-msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:86
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
-msgid "Print preview"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:89
-msgid "Print the current page"
-msgstr ""
-
-#. Edit menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:92
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:93
-msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:94
-msgid "_Redo"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:95
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:96
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:97
-msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:98
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:99
-msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:100
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:101
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
-
-#. Add delete button
-#: ../pluma/pluma-ui.h:102
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:182
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:103
-msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:104
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:105
-msgid "Select the entire document"
-msgstr ""
-
-#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:108
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr ""
-
-#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:111
-msgid "_Find..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:112
-msgid "Search for text"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:113
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:114
-msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:115
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:116
-msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
-msgid "_Replace..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
-msgid "_Clear Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
-msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:121
-msgid "Go to _Line..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:124
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr ""
-
-#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:127
-msgid "_Save All"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
-msgid "Save all open files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:129
-msgid "_Close All"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:130
-msgid "Close all open files"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:131
-msgid "_Previous Document"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:132
-msgid "Activate previous document"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
-msgid "_Next Document"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:134
-msgid "Activate next document"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:135
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
-msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:143
-msgid "Close the current file"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:149
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:150
-msgid "Quit the program"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:155
-msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:156
-msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:158
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:159
-msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:161
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:162
-msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:169
-msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:170
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:172
-msgid "_Bottom Pane"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:173
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1074
-msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1147
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1167
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1327
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr ""
-
-#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1352
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
-
-#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1362
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr ""
-
-#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1372
-msgid "_Match Case"
-msgstr ""
-
-#. create "Parse escapes" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1382
-msgid ""
-"_Parse escape sequences (e.g. \n"
-")"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-view.c:1496
-msgid "String you want to search for"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-view.c:1505
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1012
-#, c-format
-msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr ""
-
-#. add the "Plain Text" item before all the others
-#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
-#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:873
-msgid "Plain Text"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1070
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1352
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1459
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1465
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1523
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1525
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1682
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1935
-msgid "Use Spaces"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:2006
-msgid "Tab Width"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Change Case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:246
-msgid "C_hange Case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:247
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:248
-msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:250
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:251
-msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253
-msgid "_Invert Case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:254
-msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:256
-msgid "_Title Case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:257
-msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-msgid "Document Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
-msgid "File Name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
-msgid "Words"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
-msgid "Lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
-msgid "Document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:445
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "External Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181
-msgid "External _Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:183
-msgid "External tools"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:216
-msgid "Shell Output"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
-#, python-format
-msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
-msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
-msgid "Running tool:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
-msgid "Done."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
-msgid "Exited"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
-msgid "All languages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:549
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "All Languages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:655
-msgid "New tool"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:786
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:837
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:839
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:101
-msgid "Stopped."
-msgstr ""
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-msgid "Nothing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Current document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "All documents"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "Current selection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Current line"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Current word"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Create new document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-msgid "Append to current document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Replace current document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Replace current selection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Remote files only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "_Tools:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "_Edit:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "_Output:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "_Input:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Save:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open terminal here"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Run command"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
-msgid "Switch onto a file .c and .h"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "File Browser Pane"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Caja, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
-" of the filter_mode."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
-" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
-" the actual root."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:240
-msgid "File System"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:577
-msgid "_Set root to active document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:579
-msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:584
-msgid "_Open terminal here"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:586
-msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:726
-msgid "File Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:874
-msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:877
-msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:882
-msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:887
-msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
-msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
-msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
-msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:903
-msgid "An error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130
-msgid ""
-"Cannot move file to trash, do you\n"
-"want to delete permanently?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1137
-msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1165
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1168
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1171
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1668
-msgid "(Empty)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3224
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the default name of new files created by the file
-#. browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3481
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3505
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the default name of new directories created by the
-#. file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3534
-msgid "directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3554
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:716
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:797
-msgid "_Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
-msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
-msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
-msgid "Open selected file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
-msgid "Add new empty folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
-msgid "New F_ile"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
-msgid "Add new empty file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
-msgid "_Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
-msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
-msgid "_Previous Location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
-msgid "_Next Location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
-msgid "Re_fresh View"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
-msgid "Refresh the view"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:867
-msgid "_View Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868
-msgid "View folder in file manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
-msgid "Show _Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
-msgid "Show binary files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1033
-msgid "Previous location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1000
-msgid "Go to previous location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1002
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1028
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1020
-msgid "Next location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1026
-msgid "Go to next location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1238
-msgid "_Match Filename"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2139
-#, c-format
-msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2219
-#, c-format
-msgid "Could not open media: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2266
-#, c-format
-msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr ""
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Modelines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:55
-msgid "Python Console"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-msgid "C_ommand color:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3
-msgid "_Error color:"
-msgstr ""
-
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Quick Open"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:65
-msgid "Quick open"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Quickly open files"
-msgstr ""
-
-#. Do the fancy completion dialog
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:53
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614
-msgid "Snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "_Snippets:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
-msgid "Import snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Activation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
-msgid "Manage snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:41
-msgid "Snippets archive"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:66
-msgid "Add a new snippet..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:117
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400
-msgid "Revert selected snippet"
-msgstr ""
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778
-msgid "Import successfully completed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
-msgid "All supported archives"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
-msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948
-msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
-msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-msgid "Export successfully completed"
-msgstr ""
-
-#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
-msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942
-msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915
-msgid "Export snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:94
-msgid "S_ort..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:96
-msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 ../plugins/sort/sort.ui.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "_Sort"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
-msgid "_Reverse order"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
-msgid "_Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:8
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:9
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Autocheck Type"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
-#. suggestions for the current misspelled word
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
-#. suggestions
-#. * for the current misspelled word
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:458
-msgid "(no suggested words)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444
-msgid "_More..."
-msgstr ""
-
-#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
-msgid "_Ignore All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
-msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
-msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
-msgid "Suggestions"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
-#. isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:565
-msgid "(correct spelling)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:712
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first %s is the language name, and
-#. * the second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to an unknown language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers the Default language used by the
-#. * spell checker
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
-msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:136
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
-msgid "Set language"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:186
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100
-msgid "_Check Spelling..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102
-msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:108
-msgid "Set _Language..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:110
-msgid "Set the language of the current document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:119
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:121
-msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:921
-msgid "The document is empty."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:946
-msgid "No misspelled words"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:5
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Check spelling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "word"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
-msgid "Change _to:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
-msgid "Check _Word"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "_Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Cha_nge"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Ignore _All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Change A_ll"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
-msgid "User dictionary:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "Add w_ord"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "Language:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5
-msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "_Never autocheck"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "_Remember autocheck by document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "_Always autocheck"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:709
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:724
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:613
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:632
-msgid "_Preview"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:706
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Associated information"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Author info"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Axis related headers"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
-msgid "Base URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
-msgid "Checked state"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Citation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Class list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Code content type"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Column span"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr ""
-
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
-msgid "Date and time of change"
-msgstr ""
-
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Declare flag"
-msgstr ""
-
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Definition description"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
-msgid "Definition list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
-msgid "Definition term"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Deleted text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
-msgid "Directionality"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
-msgid "DIV container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
-msgid "Document base"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
-msgid "Document body"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
-msgid "Document head"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Element ID"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-msgid "Document title"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Document type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Emphasis"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Encode type"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
-msgid "For label"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Forced line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Form action handler"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
-msgid "Form control group"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Form field label text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Form input type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Form input"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Form method"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Forward link"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-msgid "Frame source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Frame target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Frame"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Frame border"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
-msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Frameset rows"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "Frameset"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Frame spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Generic span"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Heading 1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Heading 2"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Heading 3"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Heading 4"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Heading 5"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Heading 6"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "HREF URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "HTML root element"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Image map area"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Image map name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "Image map"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "Inline frame"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "Inserted text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "Instance definition"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "Italic text"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Language code"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Large text style"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "List item"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Local change to font"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-msgid "Long description link"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Long quotation"
-msgstr ""
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr ""
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Output media"
-msgstr ""
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Media-independent link"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
-msgid "Named property value"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "No frames"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "No resize"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "No script"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "No URI"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Object data reference"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "OnBlur event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "OnChange event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "OnClick event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
-msgid "OnFocus event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "OnLoad event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
-msgid "OnReset event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "OnUnload event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Option group"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Option selector"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Ordered list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "Preformatted text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "Push button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
-msgid "Reverse link"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Script language name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Script statements"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
-msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Selectable option"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Selected"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "Shape"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "Small text style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "Span"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "Standby load message"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Style info"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Subscript"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Table body"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Table caption"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Table column properties"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Table data cell"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Table footer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Table header cell"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Table header"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Table row"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Table summary"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "Target - Blank"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Target - Parent"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
-msgid "Target - Self"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Target - Top"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Text entered by user"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
-msgid "Underlined text style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
-msgid "Unordered list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Use image map"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Value interpretation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Above"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Array"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Background color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Base font"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Border color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Border"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Content scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
-msgid "Content type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Directory list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
-msgid "HTML version"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
-msgid "Embedded object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
-msgid "Font face"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
-msgid "Frameborder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Framespacing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Heading"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Inline layer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Java applet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Link color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Listing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Mail link"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Menu list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Multicolumn"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "No layers"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "No line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "No shade"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "No word wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Object applet file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Prompt message"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
-msgid "Quote"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
-msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Single line prompt"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "Soft line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Spacer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Square root"
-msgstr "Raíz cuadrada"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Strike-through text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Tab order position"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
-msgid "Vertical space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Visited link color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Brackets <>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Function cosine"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function e^"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function exp"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function log"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log10"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function sine"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Greek alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
-msgid "Greek beta"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek gamma"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
-msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek rho"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
-msgid "Greek tau"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header appendix"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "List description"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "List enumerate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "List itemize"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Item with label"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Reference label"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Reference ref"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Symbol <<"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Symbol <="
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol >="
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol >>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol and"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol const"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol star"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Typeface type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface italic"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Footnote"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Tag list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
-msgid "namespace"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
-msgid "parent"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Prompt type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Selected format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Custom format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:189
-msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:191
-msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:581
-msgid "Available formats"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
-msgid "_Insert"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "_Use custom format"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the
-#. entry above
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:10
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:14
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 21d16e81..dec2b9d5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,11 +6,11 @@
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Porrumentzio <[email protected]>, 2020
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2021
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2023
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Bilatu _atzerantz"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Doitu"
+msgstr "_Itzulbiratu"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "/ %s(e)n"
#: pluma/pluma-view.c:1525
msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Doitu"
+msgstr "_Itzulbiratu"
#: pluma/pluma-view.c:1535
msgid "Match _Entire Word Only"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4e319f87..1c0a543d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Andy, 2018
# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Ammuu5, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Tommi A Vasarainen <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020
# Eslam Ali <[email protected]>, 2021
# nomen omen, 2021
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: nomen omen, 2021\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -250,19 +251,19 @@ msgstr "Määrittää oikean reunuksen sijainnin."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston taustakuvion tyyppi"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Piirretäänkö tiedoston taustalle taustakuvio."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yleiskuvakartta"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttääkö Pluma tiedoston yleiskuvakartan."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0a5615ac..9e60e6dd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,14 +13,14 @@
# yoplait <[email protected]>, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Colomban Wendling <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias, 2020
# Yoan Mollard <[email protected]>, 2020
# Yoshida Shouyou, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# clefebvre <[email protected]>, 2021
-# David D, 2021
+# David D, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: David D, 2021\n"
+"Last-Translator: David D, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Indique la position de la marge de droite."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de motif d'arrière-plan du document"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si le document recevra un motif d'arrière-plan peint."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la carte générale"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si Pluma doit afficher la carte générale du document."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -611,6 +611,9 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Indique si Pluma doit afficher des espaces sans rupture dans la fenêtre de "
+"l'éditeur : 'show-none' pas d'affichage ; 'show-trailing' affiche uniquement"
+" les espaces de fin ; 'show-all' affiche tous les espaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -622,6 +625,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Indique si Pluma doit afficher les onglets dans la fenêtre de l'éditeur : "
+"'show-none' non affiché ; 'show-trailing' affiche uniquement les espaces de "
+"fin ; 'show-all' affiche tous les espaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -633,6 +639,9 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Indique si Pluma doit afficher les espaces dans la fenêtre de l'éditeur : "
+"'show-none' non affiché ; 'show-trailing' affiche uniquement les espaces de "
+"fin ; 'show-all' affiche tous les espaces."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
@@ -656,7 +665,7 @@ msgstr "taille du panneau latéral"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "La taille du panneau latéral Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
@@ -664,31 +673,31 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "La page active du panneau latéral Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "La taille du panneau inférieur de Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "La page active du panneau inférieur de Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "id-filtre"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "L'id du filtre Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -706,6 +715,12 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma est un éditeur de texte petit mais puissant conçu spécifiquement pour "
+"le bureau MATE. Il possède la plupart des fonctions d'éditeur de texte "
+"standard et prend entièrement en charge le texte international en Unicode. "
+"Les fonctionnalités avancées incluent la coloration syntaxique et "
+"l'indentation automatique du code source, l'impression et l'édition de "
+"plusieurs documents dans une seule fenêtre."
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -713,6 +728,10 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma est extensible via un système de plugins, qui inclut actuellement la "
+"prise en charge de la vérification orthographique, la comparaison des "
+"fichiers, l'affichage des journaux de modifications CVS et l'ajustement des "
+"niveaux d'indentation."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -727,6 +746,7 @@ msgstr "Éditer des fichiers texte"
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
+"texte;éditeur;MATE;onglets;highlighting;code;multiple;fichiers;pluggable;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -1065,7 +1085,7 @@ msgstr "Ne pas _couper les mots sur deux lignes"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en évidence"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1085,15 +1105,15 @@ msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher _marge droite dans colonne"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher motif _grid"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la carte générale"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr "_minutes"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher espaces, tabulations, retours chariot"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
@@ -1528,6 +1548,13 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
@@ -5152,27 +5179,27 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
-msgstr ""
+msgstr "¡"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
msgid "¦"
-msgstr ""
+msgstr "¦"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
msgid "¨"
-msgstr ""
+msgstr "¨"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
msgid "¯"
-msgstr ""
+msgstr "¯"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
msgid "´"
-msgstr ""
+msgstr "´"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
msgid "¸"
-msgstr ""
+msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
@@ -5184,75 +5211,75 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
msgid "«"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
msgid "»"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
msgid "¢"
-msgstr ""
+msgstr "¢"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
msgid "¤"
-msgstr ""
+msgstr "¤"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
msgid "§"
-msgstr ""
+msgstr "§"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
msgid "¬"
-msgstr ""
+msgstr "¬"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr "®"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
msgid "™"
-msgstr ""
+msgstr "™"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
msgid "µ"
-msgstr ""
+msgstr "µ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
msgid "¶"
-msgstr ""
+msgstr "¶"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
msgid "·"
@@ -5260,95 +5287,95 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
msgid "¼"
-msgstr ""
+msgstr "¼"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
msgid "½"
-msgstr ""
+msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
-msgstr ""
+msgstr "¹"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
msgid "²"
-msgstr ""
+msgstr "²"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
msgid "³"
-msgstr ""
+msgstr "³"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
msgid "á"
-msgstr ""
+msgstr "á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
msgid "Á"
-msgstr ""
+msgstr "Á"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
msgid "â"
-msgstr ""
+msgstr "â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
msgid "Â"
-msgstr ""
+msgstr "Â"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
msgid "à"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
msgid "À"
-msgstr ""
+msgstr "À"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
msgid "å"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
msgid "Å"
-msgstr ""
+msgstr "Å"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
msgid "ã"
-msgstr ""
+msgstr "ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
msgid "Ã"
-msgstr ""
+msgstr "Ã"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
msgid "ä"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
msgid "Ä"
-msgstr ""
+msgstr "Ä"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
msgid "ª"
-msgstr ""
+msgstr "ª"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
msgid "æ"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
msgid "Æ"
-msgstr ""
+msgstr "Æ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
msgid "ç"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
msgid "Ç"
-msgstr ""
+msgstr "Ç"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
msgid "Ð"
@@ -5360,35 +5387,35 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
msgid "é"
-msgstr ""
+msgstr "é"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
msgid "É"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
msgid "ê"
-msgstr ""
+msgstr "ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
msgid "Ê"
-msgstr ""
+msgstr "Ê"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
msgid "è"
-msgstr ""
+msgstr "è"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
msgid "È"
-msgstr ""
+msgstr "È"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
msgid "ë"
-msgstr ""
+msgstr "ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
msgid "Ë"
-msgstr ""
+msgstr "Ë"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
msgid "í"
@@ -5424,11 +5451,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
msgid "ñ"
-msgstr ""
+msgstr "ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
msgid "ó"
@@ -5440,11 +5467,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
msgid "ô"
-msgstr ""
+msgstr "ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
msgid "Ô"
-msgstr ""
+msgstr "Ô"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
msgid "ò"
@@ -5456,7 +5483,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
msgid "º"
-msgstr ""
+msgstr "º"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
msgid "ø"
@@ -5484,7 +5511,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
msgid "ß"
-msgstr ""
+msgstr "ß"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
msgid "þ"
@@ -5728,11 +5755,11 @@ msgstr "Référence"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Symbole &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
@@ -5740,7 +5767,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5868,27 +5895,27 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
-msgstr ""
+msgstr "choisir"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "commentaire"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "copier"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copie-de"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
-msgstr ""
+msgstr "format-décimal"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "élément"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
@@ -5896,19 +5923,19 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "pour-chaque"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "importe"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "inclure"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
@@ -5917,7 +5944,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "message"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
@@ -5925,19 +5952,19 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "nombre"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "sinon"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "sortie"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
@@ -5949,7 +5976,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "trier"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
@@ -5957,31 +5984,31 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "feuille de style"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "modèle"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texte"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "valeur-de"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variable"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "quand"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "avec-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5989,7 +6016,7 @@ msgstr "XSLT - Fonctions"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "booléen"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
@@ -5997,15 +6024,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contient"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "compte"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -6013,7 +6040,7 @@ msgstr "courant"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "document"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
@@ -6029,31 +6056,31 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-nombre"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-disponible"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "genérer-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "dernier"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "nom-local"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -6065,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "noeud"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
@@ -6073,11 +6100,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "pas"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "position"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
@@ -6085,39 +6112,39 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "démarre-avec"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "chaîne"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur-chaîne"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "sous chaîne"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "après sous chaîne"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "avant sous chaîne"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "somm"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "propriété-système"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
-msgstr ""
+msgstr "traduire"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
@@ -6185,7 +6212,7 @@ msgstr "XUL - Balises"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "action"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
@@ -6221,7 +6248,7 @@ msgstr "Bouton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "navigateur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
@@ -6229,11 +6256,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "légende"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "sélecteur de couleur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6249,15 +6276,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "commande"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "contenu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
@@ -6265,31 +6292,31 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialogue"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "en-tête de dialogue"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "éditeur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grille"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "antidérapant"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "boîte de groupe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
@@ -6341,11 +6368,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "membre"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
msgid "menubar"
@@ -6353,11 +6380,11 @@ msgstr "barre de menus"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "élement de menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "liste menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
@@ -6365,7 +6392,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "séparateur menu"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
@@ -6389,11 +6416,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "préférence"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "préférences"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
@@ -6409,15 +6436,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "groupe radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "redimensionneur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
@@ -6429,7 +6456,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "rangée"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6437,19 +6464,19 @@ msgstr "lignes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "règl"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "script"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "barre de défilement"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "boîte de défilement"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
@@ -6457,19 +6484,19 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "séparateur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "espaceur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "séparateur"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "empilement"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
@@ -6489,7 +6516,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "onglet"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
@@ -6509,7 +6536,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "onglets"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
@@ -6569,7 +6596,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "arbre"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
@@ -6601,7 +6628,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
@@ -6609,15 +6636,15 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "fenêtre"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "assistant"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "page assistant"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6691b015..10658a77 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Siere _cence salvâ"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anule"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Codifiche _mostrade tal menu:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjave"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Salve come…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
@@ -1249,11 +1250,11 @@ msgstr "_Ripristine"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Caratars"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jes de modalitât a plen visôr"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
@@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:125
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate câs _prime"
#: pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Plen visôr"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Stampe"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1704
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290
msgid "Selection"
@@ -4282,7 +4283,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
msgid "Preformatted text"
@@ -4695,7 +4696,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
msgid "Object applet file"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index b673c4ef..d4051f5f 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# David Ó Laıġeanáın, 2018
+# 954f5ff5c422edcda4204b9bb81bea95_ca00681, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 32aedf96..e1f480db 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,11 +10,13 @@
# Dave Save <[email protected]>, 2018
# haxoc c11 <[email protected]>, 2018
# Bar Boko <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
# shy tzedaka <[email protected]>, 2020
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024
+# Omer I.S., 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,13 +24,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021\n"
+"Last-Translator: Omer I.S., 2026\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -98,12 +100,10 @@ msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
-msgstr "Autosave"
+msgstr "שמירה אוטומטית"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -111,21 +111,16 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
-msgstr "Autosave Interval"
+msgstr "מרווח זמן שמירה אוטומטית"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
@@ -526,8 +521,6 @@ msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
@@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "_ביטול"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922
msgid "_Save"
-msgstr "_שמור"
+msgstr "_שמירה"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
@@ -753,7 +746,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -771,7 +763,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -784,7 +775,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -802,7 +792,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -813,7 +802,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -837,7 +825,6 @@ msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -848,7 +835,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -961,7 +947,7 @@ msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"."
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "_סגור"
+msgstr "_סגירה"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -1053,7 +1039,7 @@ msgstr "שמירת קובץ"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "יש ליצור עותק _גיבוי של הקבצים לפני השמירה"
+msgstr "ייצירת עותק _גיבוי קבצים לפני השמירה"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
msgid "_Autosave files every"
@@ -1240,7 +1226,6 @@ msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "קובץ אחד נטען…"
msgstr[1] "נטענים %d קבצים…"
msgstr[2] "נטענים %d קבצים…"
-msgstr[3] "נטענים %d קבצים…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1286,7 +1271,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשנייה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1304,7 +1288,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה והשנייה האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1317,7 +1300,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1335,7 +1317,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה %d והדקה האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1346,7 +1327,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעה האחרונה יאבדו לחלוטין."
msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעתיים האחרונות יאבדו לחלוטין."
msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין."
-msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1425,7 +1405,6 @@ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2110,7 +2089,6 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2182,7 +2160,7 @@ msgstr "שם:"
#: pluma/pluma-tab.c:1812
msgid "MIME Type:"
-msgstr "סוג MIME:"
+msgstr "סוג קובץ:"
#: pluma/pluma-tab.c:1813
msgid "Encoding:"
@@ -2322,11 +2300,11 @@ msgstr "גזירת הבחירה"
#: pluma/pluma-ui.h:99
msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
#: pluma/pluma-ui.h:100
msgid "Copy the selection"
-msgstr "העתקת בחירה"
+msgstr "העתקת הבחירה"
#: pluma/pluma-ui.h:101
msgid "_Paste"
@@ -5705,11 +5683,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "העתקה"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "עותק של"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 680d606e..553d0cf5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,11 +9,12 @@
# Falu <[email protected]>, 2018
# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Szabó Máté <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021
# Rezső Páder <[email protected]>, 2021
+# László Varga, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: László Varga, 2024\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Jobb oldali margó pozíciójának megadása."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum háttér típusa"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Helyek megjelenítése"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -592,59 +593,59 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "állapot"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "A Pluma ablak állapota"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "méret"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma ablak mérete"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "oldal-sáv-mérete"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "A Pluma oldal-sáv-mérete"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "oldal-panel-aktív-oldala"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "A Pluma oldal-sáv-aktív-oldala"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "alsó-sáv-mérete"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "A pluma alsó-sáv-mérete"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "alsó-sáv-aktív-oldala"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "A pluma alsó-sáv-aktív-mérete"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "szűrő-azonosító"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "A pluma szűrő-azonosító"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Fülek _megjelenítése"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 43ca70f5..a3d65f0b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Hatta.z, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018
# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 56091e92..de6d3c90 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# l3nn4rt, 2018
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Marco Bartolucci, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 21696216..3ba72de9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,8 +16,8 @@
# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020
# pivo thusr, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
-# Green <[email protected]>, 2024
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index c31850f2..3df0eb69 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Jonah Sear <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2026\n"
"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index c01d2c16..1d185ecf 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -4,7 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021
+# Azwaw <[email protected]>, 2021
+# ButterflyOfFire, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2025\n"
"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Rnu..."
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Isiɣzaf"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
@@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[AFAYLU...]"
#: pluma/pluma.c:178
#, c-format
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Agraw n tsemlit n GNOME"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tisefsa"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
@@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1811
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Isem:"
#: pluma/pluma-tab.c:1812
msgid "MIME Type:"
@@ -2468,7 +2469,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ldi '%s'"
#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
@@ -2966,7 +2967,7 @@ msgstr ""
#. browser pane.
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "afaylu"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490
msgid ""
@@ -5899,7 +5900,7 @@ msgstr "Tigejdit"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "tigejda"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
@@ -6035,7 +6036,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "asebter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 40dd2d10..5447bafe 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# 한영빈 (Youngbin Han) <[email protected]>, 2018
# Alan Lee <[email protected]>, 2018
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e5a599f7..66467dee 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
# Moo, 2019
-# brennus <[email protected]>, 2021
+# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 444e8d80..29967525 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018
# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
-# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2019
+# reki the human <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "_Atgriezt"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Mikrosistēmas"
#: pluma/pluma-commands-help.c:68
msgid ""
diff --git a/po/cmn.po b/po/nan.po
index 15b568f3..ed27d2e4 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/nan.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
+# Tan, Kian-ting, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"Last-Translator: Tan, Kian-ting, 2024\n"
+"Language-Team: Chinese (Min Nan) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nan/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
+"Language: nan\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
-msgstr "使用預設字型"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -31,8 +31,6 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
-"pluma 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 pluma "
-"指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
@@ -41,23 +39,23 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
msgid "Editor Font"
-msgstr "編輯器字型"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "在編輯區域中使用的自訂字型。本選項只有在關閉「使用預設字型」選項後才會生效。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "用 [ctrl] + [tab] 切分頁"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
-msgstr ""
+msgstr "若設做真,ē增加用 [ctrl + tab] 與 [ctrl + shift + tab] 切分頁ê能力。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
@@ -69,42 +67,42 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
-msgstr "樣式架構"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "用於文字顏色的 GtkSourceView 樣式架構 ID。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "製作備份"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "pluma 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
-msgstr "自動儲存"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
-msgstr "pluma 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
-msgstr "自動儲存周期"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "pluma 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
@@ -116,27 +114,27 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "可寫入 VFS schemes"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
-msgstr "pluma 支援寫入模式的 VFS scheme 列表。預設 「file」 scheme 是可寫入的。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "復原動作次數上限"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "pluma 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "換列模式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -146,73 +144,72 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"指定編輯區域如何換列。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不會換列,“GTK_WRAP_WORD”代表在字詞間換列,及“GTK_WRAP_CHAR”代表在個別字元間換列。請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
-msgstr "Tab 字元寬度"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
-msgstr "指定顯示 Tab 字元時會以多少個空格代替。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
msgid "Insert spaces"
-msgstr "插入空格"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "pluma 應否使用空格來代替 Tab 字元。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
msgid "Automatic indent"
-msgstr "自動縮排"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr "pluma 是否應啟用自動縮排的功能。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "顯示列號"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr "pluma 應否在編輯區域中顯示列號。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "標示目前的行"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "pluma 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "標示對稱的括號"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "pluma 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
-msgstr "顯示右邊邊界"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "pluma 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
msgid "Right Margin Position"
-msgstr "右邊邊界位置"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "指定右邊邊界位置。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
@@ -232,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
-msgstr "智慧式 Home End"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -244,47 +241,45 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"指定按下 HOME 與 END "
-"鍵時游標要如何移動。使用「停用」游標會移至行的開始/結束處。使用「之後」游標會在第一次按下按鍵時移至行的開始/結束處,第二次按下按鍵時移至行的開始/結束處且略過空白字元。使用「之前」游標會在移至行的開始/結束前先移到文字的開始/結束處。使用「永遠」游標會以移至文字的開始/結束處代替移至行的開始/結束處。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "回復先前的游標位置"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
msgid ""
"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr "pluma 載入檔案後應否回到先前的游標位置。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "啟用搜尋標示功能"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
msgid ""
"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "pluma 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "啟用語法色彩標示"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr "pluma 應否啟用語法色彩顯示的功能。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "顯示工具列"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "編輯視窗應否顯示工具列。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150
msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "工具列按鈕樣式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151
msgid ""
@@ -295,30 +290,24 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
-"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n"
-"請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "顯示狀態列"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯視窗的底部應否顯示狀態列。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160
msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "顯示側面窗格"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯視窗左側是否應顯示側面窗格。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
msgid "Show tabs with side pane"
@@ -331,44 +320,44 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "顯示底部面板"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯視窗是否顯示底部面板。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "最近開啟檔案數目的上限"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
" in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "指定在「最近使用的檔案」副選單中,可以顯示多少個最近開啟的檔案。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "列印時顯示語法色彩"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
msgid ""
"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "pluma 應否在列印文件時加上語法色彩處理。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
msgid "Print Header"
-msgstr "列印頁首"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "pluma 應否在列印文件時加上頁首。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "列印換列模式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
msgid ""
@@ -378,18 +367,17 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"指定列印時如何換列。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不會換列,“GTK_WRAP_WORD”代表在字詞間換列,及“GTK_WRAP_CHAR”代表在個別字元間換列。請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "列印列號"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
-msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,pluma 會每隔指定的列數列印列號。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -398,12 +386,12 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "列印時使用的內文字型"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "指定列印文件時文件內容所用的字型。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
msgctxt "print-font-header-pango"
@@ -412,13 +400,13 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "列印時使用的頁首字型"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "指定列印文件時頁首所用的字型。本選項只有在「列印頁首」選項的值開啟的時候生效。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
msgctxt "print-font-numbers-pango"
@@ -427,13 +415,13 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "列印列號時使用的字型"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "指定列印時列號所用的字型。本選項只有在「列印列號」選項的值不是零的時候生效。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
@@ -442,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "自動偵測編碼"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216
msgid ""
@@ -450,7 +438,6 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
" recognized encodings are used."
msgstr ""
-"這裡是一系列已排序的編碼,pluma 會根據這個列表自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -459,39 +446,39 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "選單中顯示的編碼"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字元編碼」選單,會顯示這裡列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr "「搜尋」條目的歷史記錄"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目列表。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "「置換為」條目的歷史記錄"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "「置換為」文字方塊中的條目列表。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "Active plugins"
-msgstr "啟用外掛程式"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "可用的外掛程式的列表。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .pluma-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。"
+msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
@@ -592,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
-msgstr "Pluma"
+msgstr ""
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
@@ -616,11 +603,11 @@ msgstr ""
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
-msgstr "文字編輯器"
+msgstr ""
#: data/pluma.desktop.in.in:5
msgid "Edit text files"
-msgstr "編輯文字檔"
+msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -630,15 +617,15 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "登出且不儲存(_W)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "取消登出(_C)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "關閉但不儲存(_W)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
@@ -661,7 +648,7 @@ msgstr "關閉但不儲存(_W)"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消 (_C)"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
@@ -676,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
-msgstr "問題"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415
#, c-format
@@ -691,7 +678,7 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430
#, c-format
@@ -716,7 +703,7 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461
#, c-format
@@ -739,17 +726,17 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "將會永久地失去對文件“%s”所作的修改。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717
#, c-format
@@ -767,15 +754,15 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "已修改但未儲存的文件(_E):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72
@@ -785,7 +772,7 @@ msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "確定 (_O)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
@@ -797,78 +784,78 @@ msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+msgstr "說明(_H)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
-msgstr "字元編碼"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
msgid "_Description"
-msgstr "描述(_D)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464
msgid "_Encoding"
-msgstr "編碼(_E)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25
msgid "Character encodings"
-msgstr "字元編碼"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112
msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "可使用的編碼(_V):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
+msgstr "加入 (_A)"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "選單中顯示的編碼(_N):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
+msgstr "Thâi掉 (_R_"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "無法安裝所選的色彩配置。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891
msgid "Add Scheme"
-msgstr "加入配色"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898
msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "加入配色(_D)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "色彩配置檔案"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "無法移除色彩配置「%s」。"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74
@@ -876,7 +863,7 @@ msgstr "無法移除色彩配置「%s」。"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
+msgstr "關掉(_C)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
msgid "Pluma Preferences"
@@ -884,22 +871,22 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
msgid "Text Wrapping"
-msgstr "文字換列"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "啟用換列功能(_W)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
@@ -907,11 +894,11 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
-msgstr "標示當前的行(_L)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228
msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "標示對稱的括號(_B)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
msgid "Display"
@@ -919,7 +906,7 @@ msgstr "顯示"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274
msgid "_Display line numbers"
-msgstr "顯示列號(_D)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
@@ -935,15 +922,15 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
-msgstr "檢視"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
msgid "Tab Stops"
-msgstr "Tab 停止位置"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
msgid "_Tab width:"
-msgstr "_Tab 字元寬度:"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
@@ -952,31 +939,31 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "插入空格代替 _Tab 字元"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "自動縮排"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "啟用自動縮排功能(_E)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
msgid "File Saving"
-msgstr "正在儲存檔案"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653
msgid "_minutes"
-msgstr "分鐘(_M)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
@@ -1004,45 +991,45 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
msgid "Font"
-msgstr "字型"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
msgid "Editor _font: "
-msgstr "編輯器字型(_F):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "請指定編輯器字型"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
msgid "Color Scheme"
-msgstr "色彩配置"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)…"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
-msgstr "字型及顏色"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
-msgstr "取代"
+msgstr "替換"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
@@ -1051,27 +1038,27 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "全部取代(_A)"
+msgstr "攏總替換(_A)"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
-msgstr "取代(_R)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
msgid "Replace All"
-msgstr "全部取代"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146
msgid "_Search for: "
-msgstr "搜尋(_S):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158
msgid "Replace _with: "
-msgstr "取代為(_W):"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181
msgid "_Match case"
-msgstr "符合大小寫(_M)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197
msgid "Match _regular expression"
@@ -1079,58 +1066,58 @@ msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
msgid "Match _entire word only"
-msgstr "只符合整個字詞(_E)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229
msgid "Search _backwards"
-msgstr "向上搜尋(_B)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
msgid "_Wrap around"
-msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)"
+msgstr ""
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
-msgstr "剖析逸出序列 (例如 \\n)(_P)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:109
msgid "Show the application's version"
-msgstr "顯示應用程式的版本"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:112
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
-msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:112
msgid "ENCODING"
-msgstr "編碼"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:115
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "顯示編碼選項可用數值的列表"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:118
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
-msgstr "開啟一個屬於執行中的 pluma 實體的新的頂層視窗"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:121
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
-msgstr "在執行中的 pluma 開啟新的文件"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[檔案…]"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s:無效的編碼。\n"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:524
msgid "- Edit text files"
-msgstr "- 編輯文字檔"
+msgstr ""
#: pluma/pluma.c:535
#, c-format
@@ -1138,13 +1125,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項列表。\n"
#: pluma/pluma-commands-file.c:251
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
-msgstr "正在載入檔案「%s」…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:260
#, c-format
@@ -1155,35 +1140,35 @@ msgstr[0] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
msgid "Open Files"
-msgstr "開啟檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:573
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:578
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
-msgstr "正在儲存檔案「%s」…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr "另存新檔…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
-msgstr "正在還原文件「%s」…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1130
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "是否將未儲存的文件「%s」還原?"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1139
#, c-format
@@ -1198,7 +1183,7 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
@@ -1223,7 +1208,7 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "將會永久地失去 1 小時前對文件所作的修改。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
#, c-format
@@ -1245,7 +1230,7 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
-msgstr "還原(_R)"
+msgstr "復歸 (_R)"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1305,10 +1290,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
+msgstr "Tan Kian-ting <[email protected]>, 2023"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
@@ -1318,24 +1300,24 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "找到及取代了一個字串"
+msgstr ""
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
#: pluma/pluma-commands-search.c:144
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "找不到「%s」"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "未儲存文件 %d"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
-msgstr "唯讀"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
@@ -1346,371 +1328,371 @@ msgstr "文件"
#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189
#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193
msgid "Unicode"
-msgstr "萬國碼"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176
#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269
msgid "Western"
-msgstr "西歐諸語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228
#: pluma/pluma-encodings.c:265
msgid "Central European"
-msgstr "中歐諸語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:156
msgid "South European"
-msgstr "南歐諸語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172
#: pluma/pluma-encodings.c:279
msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海諸語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230
#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247
#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267
msgid "Cyrillic"
-msgstr "西里爾字母"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236
#: pluma/pluma-encodings.c:277
msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯文"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271
msgid "Greek"
-msgstr "希臘文"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:166
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "希伯來語(左至右)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232
#: pluma/pluma-encodings.c:273
msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:170
msgid "Nordic"
-msgstr "北歐諸語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:174
msgid "Celtic"
-msgstr "塞爾特諸語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:178
msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200
#: pluma/pluma-encodings.c:214
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "傳統字漢語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:202
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "西里爾/俄語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207
#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239
#: pluma/pluma-encodings.c:254
msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241
#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260
msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219
#: pluma/pluma-encodings.c:221
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "簡化字漢語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:223
msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞文"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275
msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:251
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "西里爾/烏克蘭語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262
#: pluma/pluma-encodings.c:281
msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:258
msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+msgstr "毋知ê"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
msgid "Automatically Detected"
-msgstr "自動偵測"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "目前的地區設定 (%s)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
msgid "Add or Remove..."
-msgstr "加入或移除…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
msgid "All Text Files"
-msgstr "所有文字檔"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94
msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "字元編碼(_H):"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159
msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "行結尾(_I):"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178
msgid "Unix/Linux"
-msgstr "Unix/Linux"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr "Mac OS Classic"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
+msgstr "拍開 (_O)"
#: pluma/pluma-help.c:82
msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
msgid "_Retry"
-msgstr "重試(_R)"
+msgstr "Koh試 (_R)"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "無法找到檔案 %s。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
-msgstr "pluma 無法處理 %s 位置。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228
msgid "pluma cannot handle this location."
-msgstr "pluma 無法處理此位置。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "此檔案的位置不能被掛載。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "不能存取該檔案的位置,因為它尚未被掛載。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr "%s 是一個目錄"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s 並不是一個有效的位置。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
-msgstr "無法找到主機 %s。檢查代理伺服器的設定是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
-msgstr "主機名稱無效。請檢查您所輸入的位置是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s 不是一個正規的檔案。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "連線逾時,請再嘗試。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
msgid "The file is too big."
-msgstr "檔案太大。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
-msgstr "無法預期錯誤:%s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "pluma 找不到該檔案。可能其已被刪除。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "無法還原檔案 %s。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "字元編碼(_A):"
+msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
msgid "Edit Any_way"
-msgstr "強制編輯(_W)"
+msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777
msgid "D_on't Edit"
-msgstr "不要編輯(_O)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
-msgstr "鏈結的數量被限制而在此限制內找不到實際的檔案。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "您沒有足夠的權限來開啟檔案。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "pluma 將無法偵測字元編碼。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "請檢查是否在嘗試開啟二元碼檔案。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "在選單中選取字元編碼後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
-msgstr "您所開啟的檔案有部分無效的字元,如果您繼續編輯這個檔案,可能會讓這個文件無法使用。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "您可以選擇別的字元編碼後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "無法使用 %2$s 編碼來開啟檔案 %1$s。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "在選單中選取其他的字元編碼後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "無法開啟檔案 %s。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "無法使用 %2$s 編碼來儲存檔案 %1$s。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
-msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字元。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr "檔案 (%s) 已在其他的 pluma 視窗中開啟。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
-msgstr "pluma 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "仍然儲存(_A)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967
msgid "D_on't Save"
-msgstr "不要儲存(_O)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "檔案 %s 在閱讀前已被修改。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "儲存 %s 時無法建構備份檔"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "儲存 %s 時無法建構暫停檔"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
msgid ""
@@ -1718,7 +1700,6 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"在儲存新的檔案前 pluma 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
@@ -1726,98 +1707,98 @@ msgstr ""
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr "pluma 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
-msgstr "pluma 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
-msgstr "%s 並不是一個有效的位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "您沒有足夠的權限來儲存檔案。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
-msgstr "剩餘的磁碟空間不足以儲存檔案。請先騰空部分磁碟空間後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
-msgstr "嘗試將檔案寫入唯讀的磁碟上。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "相同名稱的檔案已經存在,請使用其他名稱。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
-msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟有檔案長度的限制。請使用較短的名稱。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
-msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟加上了有關檔案大小的限制。請嘗試儲存較小的檔案,或儲存至另一個沒有檔案大小限制的磁碟。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "無法儲存檔案 %s。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "磁碟上的檔案 %s 已變更"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "是否要丟棄所有變更及重新載入檔案?"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "要重新載入檔案?"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
msgid "_Reload"
-msgstr "重新載入(_R)"
+msgstr "重頭載入(_R)"
#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
msgid "Empty"
-msgstr "空白"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-panel.c:381
msgid "Hide panel"
-msgstr "隱藏面板"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-job.c:557
#, c-format
msgid "File: %s"
-msgstr "檔案:%s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-job.c:566
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "%N / %Q 頁"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-job.c:825
msgid "Preparing..."
-msgstr "正在準備…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
@@ -1825,137 +1806,137 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "語法色彩"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "列印語法標示的顏色(_X)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
msgid "Line Numbers"
-msgstr "列號"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "列印列號(_M)"
+msgstr ""
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
#. print preferences.
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
msgid "_Number every"
-msgstr "每隔指定列數加上列號(_N):"
+msgstr ""
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
#. preferences.
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155
msgid "lines"
-msgstr "行"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281
msgid "Page header"
-msgstr "頁首"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294
msgid "Print page _headers"
-msgstr "列印頁首(_H)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
msgid "_Body:"
-msgstr "內容(_B):"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "頁首和頁尾(_A):"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
msgid "_Line numbers:"
-msgstr "列號(_L):"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "還原為預設字型(_R)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
-msgstr "顯示上一頁"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:583
msgid "Show the next page"
-msgstr "顯示下一頁"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:599
msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "目前的頁 (Alt+P)"
+msgstr ""
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: pluma/pluma-print-preview.c:622
msgid "of"
-msgstr "/"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:630
msgid "Page total"
-msgstr "總頁數"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:631
msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "文件的總頁數"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:649
msgid "Show multiple pages"
-msgstr "顯示多頁"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:663
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "正常大小"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr "整頁大小"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:683
msgid "Zoom the page in"
-msgstr "放大"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:693
msgid "Zoom the page out"
-msgstr "縮小"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:705
msgid "_Close Preview"
-msgstr "關閉預覽(_C)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:708
msgid "Close print preview"
-msgstr "關閉預覽列印"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:783
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "第 %d / %d 頁"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:964
msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-print-preview.c:965
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "將會列印的文件的預覽"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "無法自動偵測編碼"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "OVR"
-msgstr "覆寫"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
msgid "INS"
-msgstr "插入"
+msgstr ""
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
@@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr "插入"
#: pluma/pluma-statusbar.c:246
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
-msgstr "第 %d 列第 %d 字"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-statusbar.c:347
#, c-format
@@ -1974,82 +1955,82 @@ msgstr[0] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s"
+msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:684
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:691
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr "正在還原 %s"
+msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:707
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "從 %2$s 載入 %1$s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:714
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr "正在載入 %s"
+msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: pluma/pluma-tab.c:797
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "儲存 %s 至 %s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:804
#, c-format
msgid "Saving %s"
-msgstr "正在儲存 %s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1726
msgid "RO"
-msgstr "唯讀"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1773
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr "開啟 %s 時出現錯誤"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1778
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1783
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
-msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1804
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1811
msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1812
msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME 類型:"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab.c:1813
msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼:"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-tab-label.c:275
msgid "Close document"
-msgstr "關閉文件"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_File"
@@ -2061,59 +2042,59 @@ msgstr "編輯(_E)"
#: pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr "看(_V)"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
-msgstr "搜尋(_S)"
+msgstr "Tshiau-tshuē (_S)"
#: pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Documents"
-msgstr "文件(_D)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:57
msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:58
msgid "Create a new document"
-msgstr "新增文件"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:59
msgid "_Open..."
-msgstr "開啟(_O)…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
-msgstr "開啟檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "偏好設定(_E)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:64
msgid "Configure the application"
-msgstr "設定應用程式"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
+msgstr "內容 (_C)"
#: pluma/pluma-ui.h:68
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr "開啟 pluma 手冊"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+msgstr "關係 (_A)"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
-msgstr "關於此程式"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -2121,337 +2102,335 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "離開全螢幕模式"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
-msgstr "儲存目前的檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save _As..."
-msgstr "另存新檔(_A)…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:84
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:86
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "將檔案還原為已儲存的版本"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "預覽列印(_W)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:88
msgid "Print preview"
-msgstr "預覽列印"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:89
msgid "_Print..."
-msgstr "列印(_P)…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print the current page"
-msgstr "列印本頁"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:93
msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
+msgstr "取消(_U)"
#: pluma/pluma-ui.h:94
msgid "Undo the last action"
-msgstr "復原最後一個動作"
+msgstr "取消頂tsi̍t ê動作"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
-msgstr "取消復原(_R)"
+msgstr "重頭做(_R)"
#: pluma/pluma-ui.h:96
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "取消上一個復原動作"
+msgstr "重頭作頂tsi̍t ê取消ê動作"
#: pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Cu_t"
-msgstr "剪下(_T)"
+msgstr "鉸 (_T)"
#: pluma/pluma-ui.h:98
msgid "Cut the selection"
-msgstr "剪下選擇區域"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:99
msgid "_Copy"
-msgstr "拷貝(_C)"
+msgstr "Khóo-pih(_C)"
#: pluma/pluma-ui.h:100
msgid "Copy the selection"
-msgstr "拷貝選取的內容"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:101
msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
+msgstr "貼 (P)"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "貼上剪貼簿的內容"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
+msgstr "Thâi掉 (_D)"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
-msgstr "刪除已選的文字"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "全部選取(_A)"
+msgstr "Lóng總選 (_A)"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
-msgstr "選取整份文件"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:107
msgid "C_hange Case"
-msgstr "變更大小寫(_H)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:108
msgid "All _Upper Case"
-msgstr "全大寫(_U)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "將已選文字變為大寫"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:110
msgid "All _Lower Case"
-msgstr "全小寫(_L)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:111
msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "將已選文字變為小寫"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Invert Case"
-msgstr "大小寫顛倒(_I)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:113
msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "將已選取文字的大小寫顛倒"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:114
msgid "_Title Case"
-msgstr "第一個字母的大小寫(_T)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "將已選取字詞的第一個字母變成大寫"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:118
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "語法標示模式(_H)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Find..."
-msgstr "尋找(_F)…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Search for text"
-msgstr "搜尋字串"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:123
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "找下一個(_X)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:124
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "向下搜尋同一個字串"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:125
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "找上一個(_V)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "向上搜尋同一個字串"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Replace..."
-msgstr "取代(_R)…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:128
msgid "Search for and replace text"
-msgstr "搜尋並取代字串"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:129
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "清除標示(_C)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "清除與搜尋相應的標示"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to _Line..."
-msgstr "前往列數(_L)…"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:132
msgid "Go to a specific line"
-msgstr "前往指定的列數"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:133
msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "漸進式搜尋(_I)…。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:134
msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "漸進式搜尋文字"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:137
msgid "_Save All"
-msgstr "全部儲存(_S)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:138
msgid "Save all open files"
-msgstr "儲存所有開啟的檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:139
msgid "_Close All"
-msgstr "全部關閉(_C)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:140
msgid "Close all open files"
-msgstr "關閉所有開啟的檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:141
msgid "_Previous Document"
-msgstr "上一個文件(_P)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:142
msgid "Activate previous document"
-msgstr "編輯上一個文件"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:143
msgid "_Next Document"
-msgstr "下一個文件(_P)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:144
msgid "Activate next document"
-msgstr "編輯下一個文件"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:145
msgid "_Move to New Window"
-msgstr "移至新的視窗(_M)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:146
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "將目前的文件移至新的視窗"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:153
msgid "Close the current file"
-msgstr "關閉目前的檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:159
msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:160
msgid "Quit the program"
-msgstr "結束程式"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:165
msgid "_Toolbar"
-msgstr "工具列(_T)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
-msgstr "狀態列(_S)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全螢幕(_F)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Side _Pane"
-msgstr "側邊窗格(_P)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:182
msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "底部面板(_B)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-ui.h:183
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
-msgstr "請檢查安裝是否正確。"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。"
+msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
-msgstr "/ 於 %s"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1525
msgid "_Wrap Around"
-msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1535
msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "只符合整個字詞(_E)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1545
msgid "_Match Case"
-msgstr "符合大小寫(_M)"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1555
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
-"剖析逸出序列 (例如 \n"
-")"
#: pluma/pluma-view.c:1669
msgid "String you want to search for"
-msgstr "要搜尋的字串"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-view.c:1678
msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "游標要移至的行"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "使用 %s 標示模式"
+msgstr ""
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
@@ -2461,346 +2440,346 @@ msgstr "使用 %s 標示模式"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747
msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "停用語法標示"
+msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "開啟「%s」"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
-msgstr "開啟最近使用過的檔案"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
-msgstr "列印"
+msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "開啟「%s」"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
-msgstr "使用空格"
+msgstr ""
#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
-msgstr "Tab 字元寬度"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
msgid "Document Statistics"
-msgstr "文件統計"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
-msgstr "分析目前的文件並計算字數、列數、字元數目及非空格的字元數目,並顯示結果。"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84
msgid "File Name"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127
msgid "Bytes"
-msgstr "位元組"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153
msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "字元(不包括空格)"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179
msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "字元(包括空格)"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218
msgid "Words"
-msgstr "字詞"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231
msgid "Lines"
-msgstr "行"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257
msgid "Document"
-msgstr "文件"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290
msgid "Selection"
-msgstr "選擇區域"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441
msgid "_Document Statistics"
-msgstr "文件統計(_D)"
+msgstr ""
#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
msgid "External Tools"
-msgstr "外部工具"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "執行外部指令及 shell script。"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "管理外部工具(_E)…"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "開啟外部工具管理員"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External _Tools"
-msgstr "外部工具(_T)"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182
msgid "External tools"
-msgstr "外部工具"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215
msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell 輸出"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "無法執行指令:%s"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156
msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr "必須在字詞中執行此命令"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262
msgid "Running tool:"
-msgstr "執行工具:"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286
msgid "Done."
-msgstr "完成。"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288
msgid "Exited"
-msgstr "已離開"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107
msgid "All languages"
-msgstr "所有語言"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525
msgid "All Languages"
-msgstr "所有語言"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527
msgid "New tool"
-msgstr "新增工具"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "此捷徑鍵已經給 %s 使用"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "輸入新的捷徑鍵,或按後退鍵清除"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "輸入新的捷徑鍵"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
msgid "Stopped."
-msgstr "已停止。"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127
msgid "All documents"
-msgstr "所有文件"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21
msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "所有除了未命名的檔案"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
msgid "Local files only"
-msgstr "只有本機檔案"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29
msgid "Remote files only"
-msgstr "只有遠端檔案"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33
msgid "Untitled documents only"
-msgstr "只有未命名的文件"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119
msgid "Nothing"
-msgstr "沒有"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123
msgid "Current document"
-msgstr "目前文件"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55
msgid "Current selection"
-msgstr "目前選擇區域"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59
msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "目前的選擇區域(預設為文件)"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63
msgid "Current line"
-msgstr "當前的行"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67
msgid "Current word"
-msgstr "目前字詞"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85
msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "底部面板中顯示"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89
msgid "Create new document"
-msgstr "建構新文件"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93
msgid "Append to current document"
-msgstr "加入至目前文件"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97
msgid "Replace current document"
-msgstr "取代目前的文件"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101
msgid "Replace current selection"
-msgstr "取代目前的選擇區域"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105
msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "在游標的位置插入"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134
msgid "External Tools Manager"
-msgstr "外部工具管理員"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240
msgid "_Tools:"
-msgstr "工具(_T):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355
msgid "_Applicability:"
-msgstr "適用於(_A):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368
msgid "_Output:"
-msgstr "輸出(_O):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381
msgid "_Input:"
-msgstr "輸入(_I):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394
msgid "_Save:"
-msgstr "儲存(_S):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407
msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "捷徑鍵(_S):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308
msgid "_Edit:"
-msgstr "編輯(_E):"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
msgid "Build"
-msgstr "建立"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "在文件資料夾中執行“make”指令"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
msgid "Open terminal here"
-msgstr "在這裡開啟終端機"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "在文件的位置開啟終端機"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "移除句尾空格"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "移除檔案中沒用的句尾空格"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
msgid "Run command"
-msgstr "執行指令"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "執行自訂指令及輸出在一個新的文件上"
+msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "Tshiau-tshuē"
#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
msgid "Switch onto a file .c and .h"
-msgstr "切換到檔案 .c 與 .h"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
msgid "File Browser Pane"
-msgstr "檔案瀏覽器窗格"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "輕鬆地從側面窗格存取檔案"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "設定第一個文件的位置"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7
msgid ""
@@ -2809,12 +2788,10 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"如設定為 TRUE,當從未使用過檔案瀏覽器時,則檔案瀏覽器外掛程式會顯示第一個開啟的檔案所在的目錄。(這通常會用於在命令列或 Caja "
-"等程式中開啟文件時)"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "檔案瀏覽器過濾器模式"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -2823,41 +2800,40 @@ msgid ""
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
-"本數值決定哪些檔案在檔案瀏覽器中會被過濾。有效的數值為“none”(不過濾),“hidden”(只過濾隱藏檔),“binary”(只過濾二位元檔),“hidden_and_binary”(過濾隱藏檔及二位元檔)。"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "檔案瀏覽器過濾器胚騰"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
" of the filter_mode."
-msgstr "過濾器胚騰用於檔案瀏覽器過濾檔案。此過濾器會在 filter_mode 上使用。"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24
msgid "Open With Tree View"
-msgstr "以樹狀顯示模式開啟"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
-msgstr "載入檔案瀏覽器外掛程式時,是否開啟樹狀顯示模式取代書籤顯示模式"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "檔案瀏覽器根資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "檔案瀏覽器根資料夾是用於載入檔案瀏覽器外掛程式及 onload/tree_view 設定為「TRUE」時。"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "檔案瀏覽器虛擬根資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -2865,15 +2841,14 @@ msgid ""
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
" the actual root."
msgstr ""
-"檔案瀏覽器虛擬根資料夾是用於載入檔案瀏覽器外掛程式及 onload/tree_view 設定為「TRUE」時。虛擬根資料夾必須是處於真正的根資料夾之下。"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "啟用遠端位置回復"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "設定是否啟用遠端位置回復"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
@@ -2881,19 +2856,19 @@ msgstr "檔案系統"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
-msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
-msgstr "在這裡開啟終端機(_O)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "在目前的目錄中開啟終端機"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
@@ -2901,272 +2876,270 @@ msgstr "檔案瀏覽器"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "建構新的檔案時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
-msgstr "發生錯誤"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-"檔案無法移至回收筒,\n"
-"要把它永久地刪除嗎?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
msgid "(Empty)"
-msgstr "(空的)"
+msgstr "(空空)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示"
+msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466
msgid "file"
-msgstr "檔案"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr "目前新的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示"
+msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519
msgid "directory"
-msgstr "資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
-msgstr "目前新的目錄已被過濾。您需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
+msgstr "冊籤"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
msgid "_Filter"
-msgstr "過濾條件(_F)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "移至回收筒(_M)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "刪除已選的檔案或資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
-msgstr "開啟選取的檔案"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "上"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "開啟主資料夾"
+msgstr "拍開tsit ê親ê資料giap-á"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
-msgstr "新增資料夾(_N)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
-msgstr "加入新的資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
-msgstr "新增檔案(_I)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
msgid "Add new empty file"
-msgstr "加入新的檔案"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
-msgstr "重新命名(_R)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "變更已選檔案或資料夾的名稱"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
-msgstr "上一個位置(_P)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "回到上一個已造訪位置"
+msgstr "去頂tsi̍t ê瀏覽ê位置"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
-msgstr "下一個位置(_N)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "前往下一個已造訪位置"
+msgstr "去下tsi̍t ê bat瀏覽ê位置"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
-msgstr "重新整理(_F)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
-msgstr "重新整理畫面"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
-msgstr "檢視資料夾(_V)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
-msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
-msgstr "顯示二位元檔(_B)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
-msgstr "顯示二位元檔"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021
msgid "Previous location"
-msgstr "上一個位置"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
-msgstr "回到上一個位置"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "回到上一個已開啟的位置"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008
msgid "Next location"
-msgstr "下一個位置"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
msgid "Go to next location"
-msgstr "前往下一個位置"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226
msgid "_Match Filename"
-msgstr "相符檔名(_M)"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "無法開啟媒體:%s"
+msgstr ""
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "無法掛載儲存裝置:%s"
+msgstr ""
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Modelines"
-msgstr "Modelines"
+msgstr ""
#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
-msgstr "geit 的 Emacs,Kate 及 Vim 風格的 modeline 支援"
+msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
msgid "Python Console"
-msgstr "Python 終端"
+msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "在底部面板的互動式 Python 主控臺"
+msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
msgid "_Error color:"
-msgstr "錯誤顏色(_E):"
+msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
msgid "C_ommand color:"
-msgstr "指令顏色(_O):"
+msgstr ""
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
@@ -3179,276 +3152,276 @@ msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Quick Open"
-msgstr "快速開啟"
+msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66
msgid "Quick open"
-msgstr "快速開啟"
+msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67
msgid "Quickly open documents"
-msgstr "快速開啟文件"
+msgstr ""
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Quickly open files"
-msgstr "快速開啟檔案"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
msgid "Snippets"
-msgstr "文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "以快速的方式插入經常使用的文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
-msgstr "文字片段管理程式"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
msgid "_Snippets:"
-msgstr "文字片段(_S):"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr "建立新的文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
msgid "Import snippets"
-msgstr "匯入文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
msgid "Export selected snippets"
-msgstr "匯出選定的文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "刪除選定的文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
msgid "Activation"
-msgstr "啟用"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379
msgid "_Drop targets:"
-msgstr "拖放目標(_D):"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "該文字片段的捷徑鍵已在使用中"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "捷徑鍵(_H):"
+msgstr ""
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "切換標籤(_T)"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "按下 tab 鍵後使用文字片段的單字"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "管理文字片段(_S)…"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
msgid "Manage snippets"
-msgstr "管理文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
msgid "Snippets archive"
-msgstr "文字片段壓縮檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "加入新的文字片段…"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
-msgstr "全域"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "回復選定的文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "這不是有效的切換標籤。切換標籤可以是多個字母,或是單一、非字母數字的字元,如 {,[ 等"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "匯入時發生下列錯誤:%s"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
msgid "Import successfully completed"
-msgstr "匯入成功"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "All supported archives"
-msgstr "所有支援的壓縮檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Gzip 壓縮檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 壓縮檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
msgid "Single snippets file"
-msgstr "單一文字片段檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "匯出時發生下列錯誤:%s"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
msgid "Export successfully completed"
-msgstr "匯出成功"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "是否一併匯出選定的 <b>系統</b> 文字片段?"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "沒有選擇要匯出的文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
msgid "Export snippets"
-msgstr "匯出文字片段"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "輸入新的捷徑,或按後退鍵清除"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "輸入新的捷徑"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "無法建立壓縮檔「%s」"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "目標目錄「%s」不存在"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "目標目錄「%s」不是有效的目錄"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "檔案「%s」不存在"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "檔案「%s」並不是一個有效的文字片段檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "匯入的檔案「%s」不是有效的文字片段檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "無法解開壓縮檔「%s」"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "無法匯入下列檔案:%s"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "檔案「%s」不是有效的文字片段壓縮檔"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr "Python 指令 (%s) 的執行超出時間上限,中止執行。"
+msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python 指令 (%s) 的執行失敗:%s"
+msgstr ""
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
msgid "S_ort..."
-msgstr "排序(_O)…"
+msgstr ""
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "將目前的文件或選擇區域排序"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.ui:62
msgid "_Sort"
-msgstr "排序(_S)"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.ui:110
msgid "_Reverse order"
-msgstr "相反次序排列(_R)"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.ui:126
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "刪除所有重複的內容(_E)"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.ui:142
msgid "_Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫(_I)"
+msgstr ""
#: plugins/sort/sort.ui:167
msgid "S_tart at column:"
-msgstr "由指定的字母位置開始排序(_T):"
+msgstr ""
#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
msgid "Autocheck Type"
@@ -3462,37 +3435,37 @@ msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(不提供任何建議)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
msgid "_More..."
-msgstr "還有(_M)…"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500
msgid "_Ignore All"
-msgstr "全部忽略(_I)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554
msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "拼字建議(_S)…"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265
msgid "Check Spelling"
-msgstr "拼字檢查"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276
msgid "Suggestions"
-msgstr "建議"
+msgstr ""
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
#. isn't misspelled
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559
msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(拼字正確)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
-msgstr "拼字檢查完成"
+msgstr ""
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3502,7 +3475,7 @@ msgstr "拼字檢查完成"
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s(%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
@@ -3510,115 +3483,115 @@ msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "不明 (%s)"
+msgstr ""
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "預設值"
+msgstr "預設ê"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
msgid "Set language"
-msgstr "設定語言"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187
msgid "Languages"
-msgstr "語言"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "拼字檢查(_C)…"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "檢查目前的文件中的拼字"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "Set _Language..."
-msgstr "設定語言(_L)…"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "設定目前文件所用的語言"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116
msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "自動檢查拼字(_A)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118
msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "自動為目前文件進行拼字檢查"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918
msgid "The document is empty."
-msgstr "文件是空白的。"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943
msgid "No misspelled words"
-msgstr "沒有拼錯字詞"
+msgstr ""
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105
msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "請選擇目前文件所使的語言(_L)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
msgid "Check spelling"
-msgstr "拼字檢查"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
msgid "Misspelled word:"
-msgstr "拼錯的字詞:"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:66
msgid "word"
-msgstr "文字"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:84
msgid "Change _to:"
-msgstr "變更為(_T):"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:115
msgid "Check _Word"
-msgstr "字詞檢查(_W)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:151
msgid "_Suggestions:"
-msgstr "建議(_S):"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:202
msgid "_Ignore"
-msgstr "忽略(_I)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:216
msgid "Cha_nge"
-msgstr "變更(_N)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:230
msgid "Ignore _All"
-msgstr "全部忽略(_A)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:244
msgid "Change A_ll"
-msgstr "全部變更(_L)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:273
msgid "User dictionary:"
-msgstr "個人字典:"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
msgid "Add w_ord"
-msgstr "加入字詞(_O)"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:334
msgid "Language:"
-msgstr "語言:"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell-checker.ui:348
msgid "Language"
-msgstr "語言"
+msgstr ""
#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23
msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
@@ -3642,1150 +3615,1150 @@ msgstr ""
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼字檢查程式"
+msgstr ""
#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "檢查目前文件中的拼字。"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+msgstr "標簽"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "請選擇準備使用哪一組標記"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
msgid "_Preview"
-msgstr "預覽(_P)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "可用的標記列表"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
msgid "Abbreviated form"
-msgstr "Abbreviated form"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abbreviation"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
msgid "Accessibility key character"
-msgstr "Accessibility key character"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
msgid "Acronym"
-msgstr "Acronym"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154
msgid "Align"
-msgstr "Align"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
msgid "Alignment character"
-msgstr "Alignment character"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162
msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
msgid "Anchor URI"
-msgstr "Anchor URI"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
msgid "Anchor"
-msgstr "Anchor"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "Applet class file code(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
msgid "Associated information"
-msgstr "Associated information"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
msgid "Author info"
-msgstr "Author info"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
msgid "Axis related headers"
-msgstr "Axis related headers"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "Background color(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "Background texture tile(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "Base font(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
msgid "Base URI"
-msgstr "Base URI"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213
msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "Border(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
msgid "Cell rowspan"
-msgstr "Cell rowspan"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "Center(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "Character encoding of linked resource"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120
msgid "Checked state"
-msgstr "Checked state"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243
msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
msgid "Cite reason for change"
-msgstr "Cite reason for change"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
msgid "Class implementation ID"
-msgstr "Class implementation ID"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
msgid "Class list"
-msgstr "Class list"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
msgid "Clear text flow control"
-msgstr "Clear text flow control"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
msgid "Code content type"
-msgstr "Code content type"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "Color of selected links(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
msgid "Column span"
-msgstr "Column span"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276
msgid "Columns"
-msgstr "Columns"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
+msgstr "註kha"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
msgid "Computer code fragment"
-msgstr "Computer code fragment"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "Content type(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinates"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307
msgid "Date and time of change"
-msgstr "Date and time of change"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311
msgid "Declare flag"
-msgstr "Declare flag"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
msgid "Defer attribute"
-msgstr "Defer attribute"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
msgid "Definition description"
-msgstr "Definition description"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
msgid "Definition list"
-msgstr "Definition list"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
msgid "Definition term"
-msgstr "Definition term"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
msgid "Deleted text"
-msgstr "Deleted text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346
msgid "Directionality"
-msgstr "Directionality"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "Directionality(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
msgid "DIV container"
-msgstr "DIV container"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV Style container"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
msgid "Document base"
-msgstr "Document base"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
msgid "Document body"
-msgstr "Document body"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378
msgid "Document head"
-msgstr "Document head"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383
msgid "Element ID"
-msgstr "Element ID"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387
msgid "Document title"
-msgstr "Document title"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392
msgid "Document type"
-msgstr "Document type"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328
msgid "Emphasis"
-msgstr "Emphasis"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410
msgid "Encode type"
-msgstr "Encode type"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "Font face(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
msgid "For label"
-msgstr "For label"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
msgid "Forced line break"
-msgstr "Forced line break"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
msgid "Form action handler"
-msgstr "Form action handler"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
msgid "Form control group"
-msgstr "Form control group"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440
msgid "Form field label text"
-msgstr "Form field label text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445
msgid "Form input type"
-msgstr "Form input type"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449
msgid "Form input"
-msgstr "Form input"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
msgid "Form method"
-msgstr "Form method"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
msgid "Form"
-msgstr "Form"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466
msgid "Forward link"
-msgstr "Forward link"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
msgid "Frame render parts"
-msgstr "Frame render parts"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
msgid "Frame source"
-msgstr "Frame source"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478
msgid "Frame target"
-msgstr "Frame target"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482
msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
msgid "Frame border"
-msgstr "框架邊框"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
msgid "Frameset columns"
-msgstr "Frameset columns"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495
msgid "Frameset rows"
-msgstr "Frameset rows"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500
msgid "Frameset"
-msgstr "Frameset"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391
msgid "Frame spacing"
-msgstr "框架間距"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
msgid "Generic embedded object"
-msgstr "Generic embedded object"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
msgid "Generic metainformation"
-msgstr "Generic metainformation"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
msgid "Generic span"
-msgstr "Generic span"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
msgid "Header cell IDs"
-msgstr "標題儲存格 ID"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
msgid "Heading 1"
-msgstr "Heading 1"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531
msgid "Heading 2"
-msgstr "Heading 2"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536
msgid "Heading 3"
-msgstr "Heading 3"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541
msgid "Heading 4"
-msgstr "Heading 4"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546
msgid "Heading 5"
-msgstr "Heading 5"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551
msgid "Heading 6"
-msgstr "Heading 6"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561
msgid "Height"
-msgstr "Height"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565
msgid "Horizontal rule"
-msgstr "Horizontal rule"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "Horizontal space(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML root element"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP header name"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N BiDi override"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
msgid "Image map area"
-msgstr "Image map area"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
msgid "Image map name"
-msgstr "Image map name"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
msgid "Image map"
-msgstr "Image map"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609
msgid "Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "圖"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613
msgid "Inline frame"
-msgstr "Inline frame"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623
msgid "Inserted text"
-msgstr "Inserted text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628
msgid "Instance definition"
-msgstr "Instance definition"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633
msgid "Italic text"
-msgstr "Italic text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "Java applet(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651
msgid "Language code"
-msgstr "Language code"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
msgid "Large text style"
-msgstr "Large text style"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "Link color(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
msgid "List item"
-msgstr "List item"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "List of MIME types for file upload"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
msgid "List of supported character sets"
-msgstr "List of supported character sets"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
msgid "Local change to font"
-msgstr "Local change to font"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
msgid "Long description link"
-msgstr "Long description link"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695
msgid "Long quotation"
-msgstr "Long quotation"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
msgid "Margin pixel height"
-msgstr "Margin pixel height"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
msgid "Margin pixel width"
-msgstr "Margin pixel width"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "Maximum length of text field"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
msgid "Output media"
-msgstr "Output media"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
msgid "Media-independent link"
-msgstr "Media-independent link"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "Menu list(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
msgid "Multi-line text field"
-msgstr "Multi-line text field"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
msgid "Multiple"
-msgstr "Multiple"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748
msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "名"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752
msgid "Named property value"
-msgstr "Named property value"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764
msgid "No frames"
-msgstr "No frames"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
msgid "No resize"
-msgstr "No resize"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
msgid "No script"
-msgstr "No script"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "No shade(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
msgid "No URI"
-msgstr "No URI"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "No word wrap(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "Object applet file(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
msgid "Object data reference"
-msgstr "Object data reference"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "Offset for alignment character"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload event"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
msgid "Option group"
-msgstr "Option group"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
msgid "Option selector"
-msgstr "Option selector"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
msgid "Ordered list"
-msgstr "Ordered list"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904
msgid "Paragraph class"
-msgstr "Paragraph class"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
msgid "Paragraph style"
-msgstr "Paragraph style"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
msgid "Preformatted text"
-msgstr "Preformatted text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "Profile metainfo dictionary"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
msgid "Push button"
-msgstr "Push button"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950
msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "ReadOnly text and password"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "Reduced spacing(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
msgid "Reverse link"
-msgstr "Reverse link"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
msgid "Rows"
-msgstr "Rows"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "Rulings between rows and columns"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "Sample program output,scripts"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "Scope covered by header cells"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
msgid "Script language name"
-msgstr "Script language name"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
msgid "Script statements"
-msgstr "指令稿陳述"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
msgid "Scrollbar"
-msgstr "Scrollbar"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996
msgid "Selectable option"
-msgstr "Selectable option"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
msgid "Selected"
-msgstr "Selected"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
msgid "Server-side image map"
-msgstr "Server-side image map"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
msgid "Shape"
-msgstr "Shape"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
msgid "Short inline quotation"
-msgstr "Short inline quotation"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "Size(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
msgid "Small text style"
-msgstr "Small text style"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "以空白分隔的壓縮檔列表"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
msgid "Spacing between cells"
-msgstr "Spacing between cells"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
msgid "Spacing within cells"
-msgstr "Spacing within cells"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
msgid "Span"
-msgstr "Span"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
msgid "Standby load message"
-msgstr "待命負載訊息"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "Starting sequence number(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "Strike-through text style(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "Strike-through text(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
msgid "Strong emphasis"
-msgstr "Strong emphasis"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
msgid "Style info"
-msgstr "Style info"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103
msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
msgid "Table body"
-msgstr "Table body"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
msgid "Table caption"
-msgstr "Table caption"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
msgid "Table column group properties"
-msgstr "Table column group properties"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
msgid "Table column properties"
-msgstr "Table column properties"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
msgid "Table data cell"
-msgstr "Table data cell"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
msgid "Table footer"
-msgstr "Table footer"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
msgid "Table header cell"
-msgstr "Table header cell"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
msgid "Table header"
-msgstr "Table header"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
msgid "Table row"
-msgstr "Table row"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
msgid "Table summary"
-msgstr "Table summary"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
msgid "Table"
-msgstr "Table"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166
msgid "Target - Blank"
-msgstr "Target - Blank"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171
msgid "Target - Parent"
-msgstr "Target - Parent"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176
msgid "Target - Self"
-msgstr "Target - Self"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181
msgid "Target - Top"
-msgstr "Target - Top"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "Teletype or monospace text style"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "Text color(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
msgid "Text entered by user"
-msgstr "Text entered by user"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
msgid "Underlined text style"
-msgstr "Underlined text style"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
msgid "Unordered list"
-msgstr "Unordered list"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
msgid "Use image map"
-msgstr "Use image map"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
msgid "Value interpretation"
-msgstr "Value interpretation"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238
msgid "Value"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr "Variable or program argument"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "Vertical cell alignment"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "Vertical space (不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "Visited link color(不建議再使用)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
msgid "Width"
-msgstr "Width"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130
msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - Tags"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
msgid "Above"
-msgstr "Above"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
msgid "Applet class file code"
-msgstr "Applet class file code"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
msgid "Array"
-msgstr "Array"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
msgid "Background color"
-msgstr "Background color"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
msgid "Background texture tile"
-msgstr "Background texture tile"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
msgid "Base font"
-msgstr "Base font"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
msgid "Border color"
-msgstr "Border color"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
msgid "Border"
-msgstr "Border"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230
msgid "Center"
-msgstr "Center"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
msgid "Checked (state)"
-msgstr "Checked (state)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
msgid "Color of selected links"
-msgstr "Color of selected links"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
msgid "Content scheme"
-msgstr "Content scheme"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299
msgid "Content type"
-msgstr "Content type"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342
msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
msgid "Directory list"
-msgstr "Directory list"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
msgid "HTML version"
-msgstr "HTML version"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400
msgid "Embedded object"
-msgstr "Embedded object"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414
msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419
msgid "Font face"
-msgstr "Font face"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
msgid "Frameborder"
-msgstr "Frameborder"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
msgid "Framespacing"
-msgstr "Framespacing"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
msgid "Heading"
-msgstr "Heading"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
msgid "Horizontal space"
-msgstr "Horizontal space"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605
msgid "Image source"
-msgstr "Image source"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618
msgid "Inline layer"
-msgstr "Inline layer"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638
msgid "Java applet"
-msgstr "Java applet"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660
msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664
msgid "Link color"
-msgstr "Link color"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681
msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
msgid "Mail link"
-msgstr "Mail link"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729
msgid "Menu list"
-msgstr "Menu list"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734
msgid "Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
msgid "Next ID"
-msgstr "Next ID"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
msgid "No embedded objects"
-msgstr "No embedded objects"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
msgid "No layers"
-msgstr "No layers"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
msgid "No line break"
-msgstr "No line break"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
msgid "No shade"
-msgstr "No shade"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
msgid "No word wrap"
-msgstr "No word wrap"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
msgid "Object applet file"
-msgstr "Object applet file"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
msgid "Preformatted listing"
-msgstr "Preformatted listing"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933
msgid "Prompt message"
-msgstr "Prompt message"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942
msgid "Quote"
-msgstr "Quote"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946
msgid "Range"
-msgstr "Range"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
msgid "Reduced spacing"
-msgstr "Reduced spacing"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
msgid "Root"
-msgstr "Root"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017
msgid "Single line prompt"
-msgstr "Single line prompt"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "Sài-suh"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
msgid "Soft line break"
-msgstr "Soft line break"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062
msgid "Square root"
-msgstr "Square root"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070
msgid "Starting sequence number"
-msgstr "Starting sequence number"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
msgid "Strike-through text style"
-msgstr "Strike-through text style"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
msgid "Strike-through text"
-msgstr "Strike-through text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
msgid "Tab order position"
-msgstr "Tab order position"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
msgid "Text color"
-msgstr "Text color"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204
msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgstr "文字"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "頂端邊界(以像素計)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
msgid "URL"
@@ -4793,19 +4766,19 @@ msgstr "URL"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251
msgid "Vertical space"
-msgstr "Vertical space"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
msgid "Visited link color"
-msgstr "Visited link color"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - Special Characters"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
msgid "Non-breaking space"
-msgstr "Non-breaking space"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
@@ -5209,35 +5182,35 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - Tags"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "Bibliography (cite)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "Bibliography (item)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "Bibliography (shortcite)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "Bibliography (thebibliography)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
msgid "Brackets ()"
-msgstr "Brackets ()"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29
msgid "Brackets []"
-msgstr "Brackets []"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34
msgid "Brackets {}"
-msgstr "Brackets {}"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
@@ -5245,155 +5218,155 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
-msgstr "File input"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49
msgid "Function cosine"
-msgstr "Function cosine"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54
msgid "Function e^"
-msgstr "Function e^"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59
msgid "Function exp"
-msgstr "Function exp"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64
msgid "Function log"
-msgstr "Function log"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69
msgid "Function log10"
-msgstr "Function log10"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74
msgid "Function sine"
-msgstr "Function sine"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79
msgid "Greek alpha"
-msgstr "Greek alpha"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83
msgid "Greek beta"
-msgstr "Greek beta"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87
msgid "Greek epsilon"
-msgstr "Greek epsilon"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91
msgid "Greek gamma"
-msgstr "Greek gamma"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95
msgid "Greek lambda"
-msgstr "Greek lambda"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99
msgid "Greek rho"
-msgstr "Greek rho"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103
msgid "Greek tau"
-msgstr "Greek tau"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "Header 0 (chapter)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "Header 0 (chapter*)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "Header 1 (section)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "Header 1 (section*)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "Header 2 (subsection)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "Header 2 (subsection*)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "Header 3 (subsubsection)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "Header 3 (subsubsection*)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "Header 4 (paragraph)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
msgid "Header appendix"
-msgstr "Header appendix"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
msgid "List description"
-msgstr "List description"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
msgid "List enumerate"
-msgstr "List enumerate"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166
msgid "List itemize"
-msgstr "List itemize"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171
msgid "Item with label"
-msgstr "Item with label"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
msgid "Maths (display)"
-msgstr "Maths (display)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
msgid "Maths (inline)"
-msgstr "Maths (inline)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
msgid "Operator fraction"
-msgstr "Operator fraction"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "Operator integral (display)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "Operator integral (inline)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "Operator sum (display)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "Operator sum (inline)"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
msgid "Reference label"
-msgstr "Reference label"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
msgid "Reference ref"
-msgstr "Reference ref"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
@@ -5413,105 +5386,105 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
-msgstr "Symbol and"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
msgid "Symbol const"
-msgstr "Symbol const"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254
msgid "Symbol dagger"
-msgstr "Symbol dagger"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "Symbol d-by-dt"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "Symbol d-by-dt-partial"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268
msgid "Symbol equiv"
-msgstr "Symbol equiv"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272
msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "Symbol en-dash --"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276
msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr "Symbol em-dash ---"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
msgid "Symbol infinity"
-msgstr "Symbol infinity"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr "Symbol mathspace ,"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288
msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr "Symbol mathspace 。"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292
msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "Symbol mathspace _"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296
msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "Symbol mathspace __"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300
msgid "Symbol simeq"
-msgstr "Symbol simeq"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304
msgid "Symbol star"
-msgstr "Symbol star"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308
msgid "Typeface bold"
-msgstr "Typeface bold"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
msgid "Typeface type"
-msgstr "Typeface type"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
msgid "Typeface italic"
-msgstr "Typeface italic"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323
msgid "Typeface slanted"
-msgstr "Typeface slanted"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333
msgid "Unbreakable text"
-msgstr "Unbreakable text"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338
msgid "Footnote"
-msgstr "Footnote"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Tag list"
-msgstr "標記列表"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
-msgstr "提供一種不需打字的簡易方式來在文件中加入常用的標記或字串。"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - Elements"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
msgid "apply-imports"
@@ -5523,7 +5496,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
@@ -5652,7 +5625,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - Functions"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
@@ -5676,7 +5649,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
-msgstr "目前"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
@@ -5688,7 +5661,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
-msgstr "false"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
@@ -5724,7 +5697,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
-msgstr "名稱"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
@@ -5788,7 +5761,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
msgid "true"
-msgstr "true"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
@@ -5796,59 +5769,59 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297
msgid "ancestor"
-msgstr "ancestor"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300
msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "ancestor-or-self"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306
msgid "child"
-msgstr "child"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309
msgid "descendant"
-msgstr "descendant"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312
msgid "descendant-or-self"
-msgstr "descendant-or-self"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315
msgid "following"
-msgstr "following"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318
msgid "following-sibling"
-msgstr "following-sibling"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321
msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324
msgid "parent"
-msgstr "parent"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327
msgid "preceding"
-msgstr "preceding"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330
msgid "preceding-sibling"
-msgstr "preceding-sibling"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333
msgid "self"
-msgstr "self"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3
msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - Tags"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
msgid "action"
@@ -5904,11 +5877,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "欄"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
msgid "columns"
-msgstr "欄"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
@@ -5976,7 +5949,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
@@ -6044,7 +6017,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
-msgstr "頁面"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
@@ -6100,7 +6073,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
-msgstr "列"
+msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
@@ -6288,35 +6261,35 @@ msgstr ""
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
-msgstr "提示型態"
+msgstr ""
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
msgid "Selected format"
-msgstr "已選格式"
+msgstr ""
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20
msgid "Custom format"
-msgstr "自訂格式"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "插入日期及時間(_S)…"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547
msgid "Available formats"
-msgstr "可用的格式"
+msgstr ""
#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "插入日期/時間"
+msgstr ""
#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "在游標目前的位置插入現在的日期及時間。"
+msgstr ""
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
@@ -6328,43 +6301,43 @@ msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "插入日期及時間"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99
msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165
msgid "Use the _selected format"
-msgstr "使用指定的格式(_S)"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247
msgid "_Use custom format"
-msgstr "使用自訂格式(_U)"
+msgstr ""
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr ""
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
#. entry above
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "2009-11-01 17:52:00"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "當加入日期及時間…"
+msgstr ""
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "提示可使用的格式(_P)"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b4b85dbd..c8f0af85 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Alexander Jansen <[email protected]>, 2021
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021
-# Kaci Heskjestad, 2021
+# heskjestad, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n"
+"Last-Translator: heskjestad, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index d1c98d97..fa73a462 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
-"Of de normaale Fastbreden-Schriftaard vum System tum Bewarken vun Text "
+"Of de normaale Fastbreden-Schriftaard vum Systeem tum Bewarken vun Text "
"bruukt worden sall un nich eene besünnere Schriftaard vun Pluma. Wenn nich, "
"word de Schriftaard, de in de Optioon »Bewarker-Schriftaard« geven is, "
-"bruukt, un nich de System-Schriftaard."
+"bruukt, un nich de Systeem-Schriftaard."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
-"Of Pluma ännerte Dateien na eener wissen Tied automatisk sakern sall. Du "
-"kannst deese Tiedspann mit de Optioon »Ofstand tum automatisken Sekern« "
+"Of Pluma ännerte Dateien na eener wissen Tied automatisk sekern sall. Du "
+"kannst deese Tiedspann mit de Instellen »Ofstand tum automatisken Sekern« "
"setten."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-"De hoogste Tahl vun Dingen, wat Pluma torüggnehmen oder wedderhalen kann. "
+"De hoogste Tahl vun Dingen, wat Pluma torüggnehmen of wedderhalen kann. "
"Bruuk »-1«, um de Tahl nich to begrenzen."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gifft an, wo lange Riegen im Bewarker umpackt worden. Bruuk »GTK_WRAP_NONE«,"
" um se nich umtopacken, »GTK_WRAP_WORD«, um blot tüsken Woorten umtopacken, "
-"oder »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav umtopacken. Wahrschau: De "
+"of »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav umtopacken. Wahrschau: De "
"Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst so schreven worden, as se "
"hier stahn."
@@ -248,19 +248,19 @@ msgstr "Gifft an, wo wied na rechts de rechte Rann is."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Achtergrund-Musteraard"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Of för dat Dokument een Achtergrund-Muster tekent word."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Översichtskaart wiesen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Of Pluma de Översichtskaart för dat Dokument wiesen sall."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -280,8 +280,8 @@ msgstr ""
"Bruuk »DISABLED«, um alltieden tum Anfang/Enn vun de Rieg to gahn; »AFTER«, "
"um bi'm eersten Maal, wenn de Tast drückt word, tum Anfang/Enn vun de Rieg "
"to gahn um tum Anfang/Enn sünner Leegtekens, wenn se noch maal drückt "
-"worden; »BEFORE«, um dat annersrum to maken; oder »ALWAYS«, um alltieden tum"
-" Anfang/Enn vum Text un nich vun de Rieg to gahn."
+"worden; »BEFORE«, um dat annersrum to maken; of »ALWAYS«, um alltieden tum "
+"Anfang/Enn vum Text un nich vun de Rieg to gahn."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgid ""
"as mentioned here."
msgstr ""
"Wo de Warktüüg-Balken-Knopen utsehn. Verloovte Weerten sünd "
-"»PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM« för dat, wat vum System vörgeven word, "
+"»PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM« för dat, wat vum Systeem vörgeven word, "
"»PLUMA_TOOLBAR_ICONS«, um blot Tekens to wiesen, "
-"»PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Tekens un Text to wiesen, oder "
+"»PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Tekens un Text to wiesen, of "
"»PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text tegen Tekens to wiesen. "
-"Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst so schreven "
+"Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven blots so schreven "
"worden, as se hier stahn."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
@@ -425,9 +425,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gifft an, wo lange Riegen bi'm Drucken umpackt worden. Bruuk "
"»GTK_WRAP_NONE«, um se nich umtopacken, »GTK_WRAP_WORD«, um blot tüsken "
-"Woorten umtopacken, oder »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav "
-"umtopacken. Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst "
-"so schreven worden, as se hier stahn."
+"Woorten umtopacken, of »GTK_WRAP_CHAR«, um se na eets Bookstaav umtopacken. "
+"Wahrschau: De Weerten mutten mit Grot- un Kleenbookstaven jüüst so schreven "
+"worden, as se hier stahn."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
@@ -560,15 +560,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Neje Rieg wiesen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Of Pluma im Bewarker Neje-Rieg-Tekens wiesen sall."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "nbsp wiesen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -576,10 +576,13 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Of Pluma im Bewarker nich brekende Leegtekens wiesen sall: »show-none« wiest"
+" nix; »show-trailing« wiest blots Leegtekens am Enn; »show-all« wiest all "
+"Leegtekens."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatoren wiesen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
msgid ""
@@ -587,10 +590,12 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Of Pluma im Bewarker Tabulatoren wiesen sall: »show-none« wiest nix; »show-"
+"trailing« wiest blots Leegtekens am Enn; »show-all« wiest all Leegtekens."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Leegtekens wiesen"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -598,22 +603,24 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Of Pluma im Bewarker Leegtekens wiesen sall: »show-none« wiest nix; »show-"
+"trailing« wiest blots Leegtekens am Enn; »show-all« wiest all Leegtekens."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "De Tostand vum Pluma-Fenster"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "Grött"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "De Pluma-Fenster-Grött"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
@@ -752,17 +759,17 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer "
-"verloren."
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för all Tieden"
+" verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer "
-"verloren."
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för all "
+"Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten Menüüt för immer "
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten Menüüt för all Tieden "
"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430
@@ -775,10 +782,10 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för "
-"immer verloren."
+"all Tieden verloren."
msgstr[1] ""
"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen "
-"för immer verloren."
+"för all Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -789,17 +796,18 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer "
-"verloren."
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för all Tieden"
+" verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer "
-"verloren."
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för all "
+"Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn för immer verloren."
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn för all Tieden "
+"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461
#, c-format
@@ -811,10 +819,10 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för "
-"immer verloren."
+"all Tieden verloren."
msgstr[1] ""
"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för "
-"immer verloren."
+"all Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -823,16 +831,16 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer "
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för all Tieden "
"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer "
-"verloren."
+"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för all "
+"Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "De Ännerns in Dokument »%s« gahn för immer verloren."
+msgstr "De Ännerns in Dokument »%s« gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -842,14 +850,14 @@ msgstr "Ännerns in Dokument »%s« vör de Sluten sekern?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt."
+msgstr "De Systeem-Verwalter hett dat Sekern verseggt."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för all Tieden verloren."
+msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "De Dokumenten tum Sekern _utkören:"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Wenn du nich sekerst, gahn all diene Ännerns för immer verloren."
+msgstr "Wenn du nich sekerst, gahn all diene Ännerns för all Tieden verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72
@@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "_Jau"
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
msgid "_Help"
-msgstr "_Hölp"
+msgstr "_Hülp"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
msgid "Character Encodings"
@@ -1000,7 +1008,7 @@ msgstr "_Woorten nich över twee Riegen umpacken"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Hervörheven"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1020,15 +1028,15 @@ msgstr "Riegen-_Tahlen wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Rechten Rann in _Striep wiesen:"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "_Gadder-Muster wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "_Översichtskaart wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1077,27 +1085,27 @@ msgstr "_Minuuten"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Leegtekens, Tabulatoren un neje Riegen wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Leegtekens wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Blots Leegtekens am _Enn wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulatoren wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Blots Tabulatoren am Enn _wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "_Neje Riegen wiesen"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "Farvschema"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hentofögen..."
+msgstr "_Hentofögen …"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
msgid "Font & Colors"
@@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr "Een nejes Dokument in eener annern Instanz vun Pluma opmaken"
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "[DATEI …]"
#: pluma/pluma.c:178
#, c-format
@@ -1238,7 +1246,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Bruk '%s --help' um eene komplette List mit de verfögbaren Optschoonen to kregen.\n"
+"Bruuk '%s --help' um eene komplette List mit de verföögbaaren Instellens to kriegen.\n"
#: pluma/pluma-commands-file.c:251
#, c-format
@@ -1273,7 +1281,7 @@ msgstr "Sekere Datei »%s«…"
#: pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
-msgstr "Spiekern as..."
+msgstr "Spiekern as …"
#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
@@ -1293,13 +1301,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för all Tieden verloren."
+msgstr[1] ""
+"De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "De Ännerns vun de leste Menüüt gahn för immer verloren."
+msgstr "De Ännerns vun de leste Menüüt gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
@@ -1310,9 +1319,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren."
+"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för all Tieden verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
+"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1322,13 +1331,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för all Tieden verloren."
+msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "De Ännerns vun de leste Stunn gahn för immer verloren."
+msgstr "De Ännerns vun de leste Stunn gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
#, c-format
@@ -1339,9 +1348,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren."
+"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för all Tieden verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren."
+"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1349,8 +1358,8 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för all Tieden verloren."
+msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för all Tieden verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1358,11 +1367,11 @@ msgstr "_Torüggsetten"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Dokumenteren-Klottje"
#: pluma/pluma-commands-help.c:63
msgid "Sun Microsystems"
@@ -1578,7 +1587,7 @@ msgstr "Aktuelle Sprak (%s)"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
msgid "Add or Remove..."
-msgstr "Hentofögen oder wegdoon…"
+msgstr "Hentofögen of wegdoon…"
#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
msgid "All Text Files"
@@ -1618,7 +1627,7 @@ msgstr "Bi'm Wiesen vun de Hülp hett 't eenen Fehler geven."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
msgid "_Retry"
-msgstr "_Nohmal versöken"
+msgstr "_Noch eenmaal versöken"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
#, c-format
@@ -1920,7 +1929,7 @@ msgid ""
" have this limitation."
msgstr ""
"De Spieker, waar du de Datei sekern willst, verlöövt keene so groten "
-"Dateien. Bidde maak de Datei lütter oder seker se up eenen Spieker sünner "
+"Dateien. Bidde maak de Datei lütter of seker se up eenen Spieker sünner "
"Grött-Begrenzens."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
@@ -1939,11 +1948,11 @@ msgstr "Willst du diene Ännerns wegdoon un de Datei neei laden?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "Wullt je de Datei opfrischen?"
+msgstr "Willst du de Datei vernejen?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
msgid "_Reload"
-msgstr "_Opfrischen"
+msgstr "_Vernejen"
#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
msgid "Empty"
@@ -2214,7 +2223,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#: pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Search"
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Söök"
#: pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Tools"
@@ -2234,7 +2243,7 @@ msgstr "Nejes Dokument erstellen"
#: pluma/pluma-ui.h:59
msgid "_Open..."
-msgstr "_Opmaken..."
+msgstr "_Opmaken …"
#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
@@ -2262,7 +2271,7 @@ msgstr "_Över"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
-msgstr "Över düsses Programm"
+msgstr "Över deeses Programm"
#: pluma/pluma-ui.h:73
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -2274,15 +2283,15 @@ msgstr "Fullbill sluten"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
-msgstr "Düsse Datei spiekern"
+msgstr "Deese Datei spiekern"
#: pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save _As..."
-msgstr "Spiekern _as..."
+msgstr "Spiekern _as …"
#: pluma/pluma-ui.h:84
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Düsse Datei mit ee'm annern Naam spiekern"
+msgstr "Deese Datei mit ee'm annern Naam spiekern"
#: pluma/pluma-ui.h:86
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -2298,7 +2307,7 @@ msgstr "Druckutblick"
#: pluma/pluma-ui.h:89
msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken..."
+msgstr "_Drucken …"
#: pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print the current page"
@@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr "_Torüggnehmen"
#: pluma/pluma-ui.h:94
msgid "Undo the last action"
-msgstr "De leste Aktschoon torüggnehmen"
+msgstr "De leste Aktioon torüggnehmen"
#: pluma/pluma-ui.h:95
msgid "_Redo"
@@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr "_Infögen"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Twüschenavlaginholl infögen"
+msgstr "Tüskenavlaginholl infögen"
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
@@ -2351,7 +2360,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: pluma/pluma-ui.h:104
msgid "Delete the selected text"
-msgstr "Utwählten Text löschen"
+msgstr "Utköörten Text löschen"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
@@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr "_Hervörhevens-Aard"
#: pluma/pluma-ui.h:121
msgid "_Find..."
-msgstr "_Finnen..."
+msgstr "_Finnen …"
#: pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Search for text"
@@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "De sülven Text wieder achtern söken"
#: pluma/pluma-ui.h:127
msgid "_Replace..."
-msgstr "_Överschrieven..."
+msgstr "_Överschrieven …"
#: pluma/pluma-ui.h:128
msgid "Search for and replace text"
@@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr "_Warktüügbalken"
#: pluma/pluma-ui.h:166
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "De Warktüügbalken in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen"
+msgstr "De Warktüügbalken in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen"
#: pluma/pluma-ui.h:168
msgid "_Statusbar"
@@ -2525,7 +2534,7 @@ msgstr "_Statusbalken"
#: pluma/pluma-ui.h:169
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "De Tostandbalken in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen"
+msgstr "De Tostandbalken in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen"
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
@@ -2541,7 +2550,7 @@ msgstr "_Sietenrebeet"
#: pluma/pluma-ui.h:180
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "De Sietenrebeet in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen"
+msgstr "De Sietenrebeet in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen"
#: pluma/pluma-ui.h:182
msgid "_Bottom Pane"
@@ -2549,7 +2558,7 @@ msgstr "_Unneres Rebeet"
#: pluma/pluma-ui.h:183
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "Dat Unnere Rebeet in de aktuellen Fenster wiesen or verbargen"
+msgstr "Dat Unnere Rebeet in de aktuellen Fenster wiesen of verbargen"
#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
@@ -2642,7 +2651,7 @@ msgstr "Drucken"
#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' aktiveren"
+msgstr "'%s' anknipsen"
#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
@@ -2667,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
msgid "_Update"
-msgstr "_Opfrischen"
+msgstr "_Vernejen"
#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84
msgid "File Name"
@@ -2786,7 +2795,7 @@ msgstr "Deese Handigtaste wiest al to %s"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Giff eene neje Handigtaste an oder drück de Torüggknopp tum Lösken"
+msgstr "Giff eene neje Handigtaste an of drück de Torüggknopp tum Lösken"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
msgid "Type a new accelerator"
@@ -2807,7 +2816,7 @@ msgstr "All Dokumenten, wat eenen Naam hebben"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
msgid "Local files only"
-msgstr "Just lokale Dateien"
+msgstr "Blots lokale Dateien"
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29
msgid "Remote files only"
@@ -2936,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Söök"
#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
msgid "Switch onto a file .c and .h"
@@ -2963,8 +2972,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn TRUE, wiest dat Datei-Uppasser-Plugin dat Verteeknis vun de eersten "
"openen Dokument, wenn de Datei-Uppasser noch nich bruukt worden is. (Dat is "
-"also vör allem dann so, wenn een Dokument vun de Oorderreeg, ut Caja oder so"
-" opendaan wurre.)"
+"also vör allem dann so, wenn een Dokument vun de Oorderreeg, ut Caja of so "
+"opendaan wurre.)"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -3029,8 +3038,8 @@ msgid ""
" the actual root."
msgstr ""
"Dat virtuelle Ruut-Verteeknis, wat dat Datei-Uppasser-Plugin bi'm Laden "
-"bruken sall, wenn onload/tree_view TRUE is. De virtuelle Ruut mutt immer "
-"unner de eegentliken Ruut sien."
+"bruken sall, wenn onload/tree_view TRUE is. De virtuelle Ruut mutt alltieden"
+" unner de eegentliken Ruut sien."
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@@ -3042,7 +3051,7 @@ msgstr "Of feerne Steden wedderhaalt worden sallen."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
-msgstr "Dateisystem"
+msgstr "Dateisysteem"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
@@ -3074,11 +3083,11 @@ msgstr "Fehler bi'm Maken vun eener nejen Datei"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "Fehler bi'm Umbenömen vun eener Datei oder eenem Verteeknis"
+msgstr "Fehler bi'm Umbenömen vun eener Datei of eenem Verteeknis"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "Fehler bi'm Lösken vun eener Datei oder eenem Verteeknis"
+msgstr "Fehler bi'm Lösken vun eener Datei of eenem Verteeknis"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
@@ -3116,11 +3125,11 @@ msgstr "De utkörten Dateien könen nich in de Papierkörv verschuven worden."
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Willst du »%s« würrelk för immer lösken?"
+msgstr "Willst du »%s« würrelk för all Tieden lösken?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "Willst du de utkööten Dateien würrelk för immer lösken?"
+msgstr "Willst du de utkööten Dateien würrelk för all Tieden lösken?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -3180,11 +3189,11 @@ msgstr "In de _Papierkörv verschuven"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "De utköört Datei oder Verteeknis in de Papierkörv verschuven"
+msgstr "De utköört Datei of Verteeknis in de Papierkörv verschuven"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "Utwählte Datei or Verteeknis löschen"
+msgstr "Utköörte Datei of Verteeknis löschen"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
@@ -3220,11 +3229,11 @@ msgstr "_Annern Naam geven"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "Utköört Datei oder Verteeknis umbenömen"
+msgstr "Utköört Datei of Verteeknis umbenömen"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
-msgstr "_Voriger Ort"
+msgstr "_Voriger Oort"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
@@ -3232,7 +3241,7 @@ msgstr "To de tolest besöchten Stee gahn"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
-msgstr "_Nahster Ort"
+msgstr "_Nahster Oort"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
@@ -3240,11 +3249,11 @@ msgstr "To de anner besöchten Stee gahn"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
-msgstr "Ansicht _opfrischen"
+msgstr "Ansicht _vernejen"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
-msgstr "Ansicht opfrischen"
+msgstr "Ansicht vernejen"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
@@ -3457,7 +3466,7 @@ msgid ""
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
"Dat is keen gültiger Tab-Utlöser. Een Utlöser is of eene Riege vun normaalen"
-" Bookstavens of een eenziger (annerer) Bookstaav, to'n Bispööl { oder [."
+" Bookstavens of een eenziger (annerer) Bookstaav, to'n Bispööl { of [."
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
@@ -3508,7 +3517,7 @@ msgstr "Exporteert"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "Willst du de utköörten <b>System-</b>Woorten ok exporteren?"
+msgstr "Willst du de utköörten <b>Systeem-</b>Woorten ok exporteren?"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
@@ -3522,7 +3531,7 @@ msgstr "Woorten exporteren"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "Giff de neje Handigtaste an oder drück de Torüggknopp tum Lösken"
+msgstr "Giff de neje Handigtaste an of drück de Torüggknopp tum Lösken"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
@@ -3589,11 +3598,11 @@ msgstr "Deeser Python-Befehl (%s) hett nich funktioneert: %s"
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
msgid "S_ort..."
-msgstr "_Grupperen..."
+msgstr "_Grupperen …"
#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "Dat aktuelle Dokument oder de utköörten Text sorteren"
+msgstr "Dat aktuelle Dokument of de utköörten Text sorteren"
#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
msgid "Sort"
@@ -3601,7 +3610,7 @@ msgstr "Grupperen"
#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "Sorteert een Dokument oder utköörten Text."
+msgstr "Sorteert een Dokument of utköörten Text."
#: plugins/sort/sort.ui:62
msgid "_Sort"
@@ -3639,7 +3648,7 @@ msgstr "(keene Woorten tum vörslagen)"
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
msgid "_More..."
-msgstr "_Mehr..."
+msgstr "_Mehr …"
#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500
msgid "_Ignore All"
@@ -3711,7 +3720,7 @@ msgstr "Falske Schrievwiesen im aktuellen Dokument finnen"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "Set _Language..."
-msgstr "Sprak _setten..."
+msgstr "Sprak _setten …"
#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Set the language of the current document"
@@ -3917,7 +3926,7 @@ msgstr "Dick"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "Grenz (nich mehr bruken)"
+msgstr "Rand (nich mehr bruken)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
msgid "Cell rowspan"
@@ -4026,7 +4035,7 @@ msgstr "Richt (nich mehr bruken)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivert"
+msgstr "Deaktiveert"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
msgid "DIV container"
@@ -4132,7 +4141,7 @@ msgstr "Rahm"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
msgid "Frame border"
-msgstr "Rahm-Grenz"
+msgstr "Rahm-Rand"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
msgid "Frameset columns"
@@ -4297,11 +4306,11 @@ msgstr "Langes Zitat"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
msgid "Margin pixel height"
-msgstr "Pixel-Höcht am Rann"
+msgstr "Billpunkt-Höcht am Rann"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
msgid "Margin pixel width"
-msgstr "Pixel-Breddt am Rann"
+msgstr "Billpunkt-Breddt am Rann"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
msgid "Maximum length of text field"
@@ -4525,7 +4534,7 @@ msgstr "Optioon tum Utkören"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
msgid "Selected"
-msgstr "Utwählt"
+msgstr "Utköört"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
msgid "Server-side image map"
@@ -4698,7 +4707,7 @@ msgstr "Wert"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Programm- of ännerbaare Argumenten"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"
@@ -4746,7 +4755,7 @@ msgstr "Normaale Schriftaard"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
msgid "Border color"
-msgstr "Grenz-Farv"
+msgstr "Rand-Farv"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
msgid "Border"
@@ -4798,7 +4807,7 @@ msgstr "Schriftaard-Vörsied"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
msgid "Frameborder"
-msgstr "Rahmgrenz"
+msgstr "Rahmrand"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
msgid "Framespacing"
@@ -4958,7 +4967,7 @@ msgstr "Text"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "Bovene Rann in Pixeln"
+msgstr "Bovene Rann in Billpunkten"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
msgid "URL"
@@ -5681,7 +5690,7 @@ msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
-"Verlöövt 't, Tekens oder Woorten, wat man vööl bruukt, licht sünner se to "
+"Verlöövt 't, Tekens of Woorten, wat man vööl bruukt, licht sünner se to "
"tippen intofögen."
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
@@ -5851,7 +5860,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "Stroomstarkde"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
msgid "document"
@@ -6407,7 +6416,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Muushülptext"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d1c2b175..d6f98458 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# closeddoors1559 <[email protected]>, 2018
# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Erik Bent <[email protected]>, 2021
# Pjotr <[email protected]>, 2022
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d7b839af..0dbd7881 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
# Translators:
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2023
+# Quentin PAGÈS, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2026\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Se cal utilizar la polissa de largor fixa per defaut del sistèma per "
+"modificar lo tèxte al luòc d'una polissa especifica a pluma. Se aquesta "
+"opcion es desactivada, alara la polissa nomenada dins l'opcion « Polissa de "
+"l'editor » serà utilizada al luòc de la polissa del sistèma."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
msgctxt "editor-font"
@@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "Afichar lo primièr onglet se n’i a pas qu’un"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr ""
+msgstr "Se definit a « false », amaga lo primièr onglet se n’i a pas qu’un."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
msgid "Style Scheme"
@@ -93,6 +97,9 @@ msgid ""
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Indica se pluma deu far de còpias de salvagarda pels fichièrs qu'enregistra."
+" Podètz definir l'extension del fichièr de salvagarda amb l'opcion « "
+"Extension de la còpia de salvagarda »."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
msgid "Autosave"
@@ -104,6 +111,9 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
+"Indica se pluma deu enregistrar automaticament los fichièrs modificats aprèp"
+" un interval donat de temps. Podètz definir l'interval de temps amb l'opcion"
+" « Interval de l'enregistrament automatic »."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
msgid "Autosave Interval"
@@ -114,6 +124,9 @@ msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Quantitat de minutas après las qualas Pluma salvarà automaticament los "
+"fichièrs modificats. Aquò foncionarà sonque se l'opcion « Enregistrament "
+"automatic » es activada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
msgid "Show save confirmation"
@@ -133,6 +146,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Lista dels esquèmas VFS suportats per pluma en mòde escritura. L'esquèma « "
+"file » es accessible en escritura per defaut."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -143,6 +158,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Nombre maximum d'accions que pluma poirà anullar o restablir. Utilizar « -1 "
+"» per un nombre illimitat d'accions."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -156,6 +173,12 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Especifica cossí se devon copar las linhas longas dins la zòna d'edicion. "
+"Utilizatz « GTK_WRAP_NONE » per pas cap de retorn a la linha, « "
+"GTK_WRAP_WORD » per un retorn a la linha a la fin dels mots, e « "
+"GTK_WRAP_CHAR » per un retorn a la linha a la fin de cada caractèr. Notatz "
+"que las valors son sensiblas a la cassa, doncas asseguratz-vos que "
+"correspondan exactament a çò qu'es mencionat aicí."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
msgid "Tab Size"
@@ -209,6 +232,8 @@ msgstr "Suslinhar las parentèsis correspondentas"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
+"Indica se pluma deu metre en evidéncia la parentèsi correspondenta a la "
+"seleccionada."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
msgid "Display Right Margin"
@@ -241,7 +266,7 @@ msgstr "Afichar la mapa d’apercebut"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se Pluma deu afichar la vista d'ensemble pel document."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -318,6 +343,13 @@ msgid ""
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
msgstr ""
+"Estil pels botons de la barra d'aisinas. Las valors possiblas son "
+"« PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » per utilizar l'estil per defaut del sistèma, "
+"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS » per afichar sonque las icònas, "
+"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » per afichar a l'encòp las icònas e lo "
+"tèxte, e « PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ » per afichar lo tèxte prioritari "
+"a costat de las icònas. Notatz que las valors son sensibles a la cassa, "
+"asseguratz-vos doncas que correspondan exactament a çò qu'es mencionat aicí."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -349,6 +381,8 @@ msgstr "Afichar los onglets amb panèl lateral"
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
+"Se definit a « false », pluma aficha pas los onglets dins lo quasernet quand"
+" lo panèl lateral es actiu."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -380,6 +414,8 @@ msgstr "Imprimir la coloracion sintaxica"
msgid ""
"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
+"Especifica se Pluma deu afichar la coloracion de la sintaxi a l'impression "
+"dels fichièrs."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
msgid "Print Header"
@@ -404,6 +440,11 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Especifica cossí copar las linhas longas per l'impression. Utilizatz « "
+"GTK_WRAP_NONE » per cap de copadura, « GTK_WRAP_WORD » per copar al limit "
+"dels mots, e « GTK_WRAP_CHAR » per copar al limit dels caractèrs "
+"individuals. Notatz que las valors son sensiblas a la cassa, doncas "
+"asseguratz-vos qu’apareisson exactament coma mencionat aicí."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
msgid "Print Line Numbers"
@@ -415,6 +456,9 @@ msgid ""
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
+"Se aquesta valor es 0, cap de numèro de linha serà pas inserit a "
+"l'impression d'un document. Autrament, pluma imprimirà los numèros de linha "
+"cada nombre de linhas especificat."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -469,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -481,6 +525,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
" recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Lista classificada dels encodatges utilizats per Pluma per detectar "
+"automaticament l'encodatge d'un fichièr. « CURRENT » representa l'encodatge "
+"de la lenga actuala. Sols los encodatges reconeguts son utilizats."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -496,22 +543,25 @@ msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Lista dels encodatges afichats dins lo menú Codatge dels caractèrs del "
+"selector de fichièrs per dobrir/enregistrar. Sols los encodatges reconeguts "
+"son utilizats."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric de las entradas « Cercar »"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las entradas dins la zòna de tèxt « cercar »."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric de las entradas « remplaçar per »"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las entradas dins la zòna de tèxt « Remplaçar per »."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
msgid "Active plugins"
@@ -522,14 +572,17 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Lista dels empeutons actius. Conten l' « Emplaçament » dels empeutons "
+"actius. Consultatz lo fichièr .pluma-plugin per obténer l’ « Emplaçament » "
+"d'un empeuton donat."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
msgid "Show newline"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo saut de linha"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Se pluma deu afichar los sauts de linha dins la fenèstra de l'editor."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
@@ -541,6 +594,9 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Se Pluma deu afichar o pas los espacis insecables dins la fenèstra de "
+"l'editor : « show-none » per cap d’afichatge ; « show-trailing » per afichar"
+" pas que los espacis de fin de linha ; « show-all » per los afichar totes."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -552,6 +608,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Se pluma deu afichar las tabulacions dins la fenèstra de l'editor : « show-"
+"none » cap d’afichatge ; « show-trailing » aficha sonque los espacis de fin "
+"; « show-all » aficha totes los espacis."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -563,6 +622,9 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Se pluma deu afichar o pas los espacis dins la fenèstra de l'editor : « "
+"show-none » cap d'afichatge ; « show-trailing » afichatge dels espacis de "
+"fin de linha solament ; « show-all » afichatge de totes los espacis."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
@@ -582,43 +644,43 @@ msgstr "La talha de la fenèstra pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "La talha del panèl lateral"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "side-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "La pagina activa del panèl lateral de pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-size"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "La talha del panèl inferior de Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "bottom-panel-active-page"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "La pagina activa del panèl inferior de Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Lo filtre per ID de Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -636,6 +698,12 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma es un editor de tèxt pichon, mas potent, concebut especificament pel "
+"burèu MATE. Dispausa de la màger part de las foncions estandard d'un editor "
+"de tèxt e supòrta complètament lo tèxt internacional en Unicode. Las "
+"foncions avançadas incluson la coloracion sintaxica e l'indentacion "
+"automatica del còde font, l'impression e l'edicion de mantun document dins "
+"una sola fenèstra."
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -643,6 +711,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma es extensible a travèrs d'un sistèma d'empeutons, que compren "
+"actualament la correccion ortografica, la comparason de fichièrs, la "
+"visualizacion dels CVS ChangeLogs e l'ajustament dels nivèls d'indentacion."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -717,7 +788,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"S’enregistratz pas, las modificacions de la segonda passada seràn "
+"definitivament perdudas."
msgstr[1] ""
+"S’enregistratz pas, las modificacions de las %ld segondas passadas seràn "
+"definitivament perdudas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -977,7 +1052,7 @@ msgstr "Suslinhar la _linha actuala"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228
msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Metre en evidéncia la parentèsi correspondenta"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
msgid "Display"
@@ -989,7 +1064,7 @@ msgstr "_Visualizar los numèros de linha"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo _marge drech a la colomna"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
@@ -1034,7 +1109,7 @@ msgstr "Enregistrament dels fichièrs"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "Crear una còpia de _salvament dels fichièrs abans l'enregistrament"
+msgstr "Crear una còpia de _salvagarda dels fichièrs abans l'enregistrament"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
msgid "_Autosave files every"
@@ -1046,7 +1121,7 @@ msgstr "_minutas"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Afichas los espacis, las tabulacions e sauts de linhas"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
@@ -1054,7 +1129,7 @@ msgstr "Afichar los _espacis"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar sonque los espacis _finals"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
@@ -1062,11 +1137,11 @@ msgstr "Afichar los _onglets"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Afichas sonque los _onglets finals"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los _sauts de linha"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1157,7 +1232,7 @@ msgstr "Recèrca circ_ulara"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
-msgstr ""
+msgstr "_Interpretar las sequéncias d'escapament (ex. \\n)"
#: pluma/pluma.c:109
msgid "Show the application's version"
@@ -1182,10 +1257,12 @@ msgstr "Aficha la lista de las valors possiblas per l'opcion d'encodatge"
#: pluma/pluma.c:118
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
+"Crear una fenèstra novèla de naut nivèl dins una instància existenta de "
+"Pluma"
#: pluma/pluma.c:121
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un document novèl dins una instància existenta de Pluma"
#: pluma/pluma.c:124
msgid "[FILE...]"
@@ -1644,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "pluma pòt pas gerir los emplaçaments %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228
msgid "pluma cannot handle this location."
@@ -1706,6 +1783,7 @@ msgstr "Error inesperada : %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
+"pluma pòt pas trobar lo fichièr. Benlèu qu'es estat recentament suprimit."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
#, c-format
@@ -1740,11 +1818,11 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "Avètz pas los dreits necessaris a la dobertura del fichièr."
+msgstr "Avètz pas los dreches necessaris a la dobertura del fichièr."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "pluma a pas pogut detectar l’encodatge de caractèrs."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
@@ -1759,13 +1837,15 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "Un problèma s'es produit al moment de la dobertura del fichièr %s."
+msgstr "Un problèma s'es produch al moment de la dobertura del fichièr %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr ""
+"Lo fichièr qu'avètz dobèrt conten de caractèrs invalids. Se contunhatz de "
+"modificar aqueste fichièr, poiriatz rendre aqueste document inutilisable."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1806,13 +1886,15 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste fichièr (%s) es ja dobèrt dins una autra fenèstra de Pluma."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr ""
+"pluma a dobèrt aquesta instància del fichièr en mòde non modificable. Lo "
+"volètz modificar malgrat tot ?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
@@ -1840,14 +1922,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
-"Impossible de crear un fichièr de salvament al moment de l'enregistrament de"
-" %s"
+"Impossible de crear un fichièr de salvagarda al moment de l'enregistrament "
+"de %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
-"Impossible de crear un fichièr de salvament temporari al moment de "
+"Impossible de crear un fichièr de salvagarda temporari al moment de "
"l'enregistrament de %s"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
@@ -1856,6 +1938,11 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"pluma a pas pogut far una còpia de seguretat de la version precedenta del "
+"fichièr abans d'enregistrar la novèla. Podètz ignorar aqueste avertiment e "
+"enregistrar lo fichièr malgrat tot, mas se una error se produtz pendent "
+"l'enregistrament, riscatz de pèrdre la version precedenta del fichièr. "
+"Enregistrar ça que la ?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
@@ -1864,12 +1951,16 @@ msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"pluma pòt pas prendre en carga d'emplaçaments%s en mòde escritura. "
+"Verificatz que l'emplaçament es estat picat corrèctament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
+"pluma pòt pas gerir aqueste emplaçament en mòde escritura. Verificatz que "
+"l'emplaçament es estat picat corrèctament e tornatz ensajar."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
#, c-format
@@ -1938,7 +2029,7 @@ msgstr "Lo fichièr %s es estat modificat sul disc."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz abandonar vòstras modificacions e tornar cargar lo fichièr ?"
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
msgid "Do you want to reload the file?"
@@ -2167,7 +2258,7 @@ msgstr "Enregistrament de %s"
#: pluma/pluma-tab.c:1726
msgid "RO"
-msgstr ""
+msgstr "RO"
#: pluma/pluma-tab.c:1773
#, c-format
@@ -2262,7 +2353,7 @@ msgstr "Dobrir lo manual de pluma"
#: pluma/pluma-ui.h:69
msgid "_About"
-msgstr "A _prepaus"
+msgstr "_A prepaus"
#: pluma/pluma-ui.h:70
msgid "About this application"
@@ -2375,7 +2466,7 @@ msgstr "Tot en _majuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr ""
+msgstr "Passar lo tèxt seleccionat en majusculas"
#: pluma/pluma-ui.h:110
msgid "All _Lower Case"
@@ -2383,7 +2474,7 @@ msgstr "Tot en mi_nuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:111
msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr ""
+msgstr "Passar lo tèxt seleccionat en minuscula"
#: pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Invert Case"
@@ -2391,7 +2482,7 @@ msgstr "_Inversar la cassa"
#: pluma/pluma-ui.h:113
msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Inversar la cassa del tèxt seleccionat"
#: pluma/pluma-ui.h:114
msgid "_Title Case"
@@ -2399,7 +2490,7 @@ msgstr "Cassa de _títol"
#: pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr ""
+msgstr "Passar en majuscula la primièra letra de cada mot seleccionat"
#: pluma/pluma-ui.h:118
msgid "_Highlight Mode"
@@ -2443,7 +2534,7 @@ msgstr "Es_cafar las susbrilhanças"
#: pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa en evidéncia clara de las correspondéncias de la recèrca"
#: pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to _Line..."
@@ -2459,7 +2550,7 @@ msgstr "Recèrca _incrementala..."
#: pluma/pluma-ui.h:134
msgid "Incrementally search for text"
-msgstr ""
+msgstr "Cercar de tèxt per etapas"
#: pluma/pluma-ui.h:137
msgid "_Save All"
@@ -2571,7 +2662,7 @@ msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s."
#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
-msgstr ""
+msgstr "/ sus %s"
#: pluma/pluma-view.c:1525
msgid "_Wrap Around"
@@ -2590,6 +2681,8 @@ msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
+"_Interpretar las sequéncias d'escapament (ex.\n"
+")"
#: pluma/pluma-view.c:1669
msgid "String you want to search for"
@@ -2602,7 +2695,7 @@ msgstr "La linha cap a la quala volètz desplaçar lo cursor"
#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la coloracion sintaxica %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
@@ -2616,7 +2709,7 @@ msgstr "Tèxte brut"
#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar la coloracion sintaxica"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1374
@@ -2727,11 +2820,11 @@ msgstr "Executa de comandas extèrnas e d'escripts shell."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestion dels espleches _extèrns..."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís lo gestionari d’espleches extèrns"
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External _Tools"
@@ -2909,7 +3002,7 @@ msgstr "Version"
#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr ""
+msgstr "Executar « make » dins lo repertòri del document"
#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
msgid "Open terminal here"
@@ -2963,6 +3056,11 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
+"Se definit a « TRUE », l'empeuton del navigador de fichièrs aficharà lo "
+"repertòri del primièr document dobèrt, a condicion que lo navigador de "
+"fichièrs siá pas encara estat utilizat. (Aquò s'aplica doncas generalament a"
+" la dobertura d'un document dempuèi la linha de comanda o en lo dobrissent "
+"amb Caja, etc.)"
#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -3065,38 +3163,38 @@ msgstr "Navigator de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un repertòri novèl"
+msgstr "Una error s'es producha al moment de la creacion d'un repertòri novèl"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un fichièr novèl"
+msgstr "Una error s'es producha al moment de la creacion d'un fichièr novèl"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-"Una error s'es produita al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un "
+"Una error s'es producha al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un "
"repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-"Una error s'es produita al moment de la supression d'un fichièr o d'un "
+"Una error s'es producha al moment de la supression d'un fichièr o d'un "
"repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-"Una error s'es produita al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo "
+"Una error s'es producha al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo "
"gestionari de fichièrs"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-"Una error s'es produita al moment del parametratge d'un repertòri raiç"
+"Una error s'es producha al moment del parametratge d'un repertòri raiç"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "Una error s'es produita al moment del cargament d'un repertòri"
+msgstr "Una error s'es producha al moment del cargament d'un repertòri"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
@@ -3127,7 +3225,7 @@ msgstr "Volètz vertadièrament suprimir per totjorn « %s » ?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-"Sètz segur que volètz suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?"
+"Volètz vertadièrament suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -3170,7 +3268,7 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"Lo dorsièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre "
+"Lo dossièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre "
"filtre per rendre lo fichièr visible"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
@@ -3187,11 +3285,11 @@ msgstr "Desplaçar dins l' _escobilhièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "Met lo fichièr o lo dorsièr seleccionat a l'escobilhièr"
+msgstr "Met lo fichièr o lo dossièr seleccionat a l'escobilhièr"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dorsièr seleccionat"
+msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dossièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
@@ -3227,7 +3325,7 @@ msgstr "_Renommar"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "Renomena lo fichièr o lo dorsièr seleccionat"
+msgstr "Renomenar lo fichièr o lo dossièr seleccionat"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
@@ -3348,7 +3446,7 @@ msgstr "C_oloracion de la comanda :"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la polissa de chassa fixa del sistèma"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
@@ -3365,7 +3463,7 @@ msgstr "Dobertura rapida"
#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67
msgid "Quickly open documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dorbir rapidament de documents"
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Quickly open files"
@@ -3376,7 +3474,7 @@ msgstr "Dobrís rapidament de fichièrs"
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
msgid "Snippets"
-msgstr "Extraits de còdi"
+msgstr "Extraches de còdi"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
@@ -3384,15 +3482,15 @@ msgstr "Inserís de fragments de còdi sovent utilizats de faiçon rapida"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
msgid "Snippets Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionari d’extraches de tèxt"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
msgid "_Snippets:"
-msgstr ""
+msgstr "_Extraches :"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
msgid "Create new snippet"
-msgstr "Crèa un novèl extrait de còdi"
+msgstr "Crear un novèl extrach de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
@@ -3438,11 +3536,11 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestion dels _extraches..."
#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
msgid "Manage snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion dels extraches"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
msgid "Snippets archive"
@@ -3450,7 +3548,7 @@ msgstr "Archiu dels fragments de còdi"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un extrach novèl..."
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
msgid "Global"
@@ -3469,7 +3567,7 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'importacion : %s"
+msgstr "L'error seguenta s'es producha al moment de l'importacion : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
msgid "Import successfully completed"
@@ -3495,7 +3593,7 @@ msgstr "Archiu compressat Bzip2"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
msgid "Single snippets file"
-msgstr "Fichièr d'extrait de còdi unique"
+msgstr "Fichièr d'extrach de còdi unic"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
@@ -3506,7 +3604,7 @@ msgstr "Totes los fichièrs"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "L'error seguenta s'es produita al moment de l'exportacion : %s"
+msgstr "L'error seguenta s'es producha al moment de l'exportacion : %s"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
msgid "Export successfully completed"
@@ -3522,7 +3620,7 @@ msgstr ""
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "Cap d'extrait de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion"
+msgstr "Cap d'extrach de còdi es pas estat seleccionat per l'exportacion"
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
@@ -3636,7 +3734,7 @@ msgstr "_Començar a la colomna :"
#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
msgid "Autocheck Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de verificacion auto"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
#. suggestions for the current misspelled word
@@ -4496,7 +4594,7 @@ msgstr "Tèxte en lectura sola e senhal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "Espaçament reduit (desconselhat)"
+msgstr "Espaçament reduch (desconselhat)"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
msgid "Reverse link"
@@ -4508,7 +4606,7 @@ msgstr "Linhas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "Largor de trait entre las linhas e las colomnas"
+msgstr "Largor de trach entre las linhas e las colomnas"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
msgid "Sample program output, scripts"
@@ -4544,7 +4642,7 @@ msgstr "Mapa imatge costat servidor"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Fòrma"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
msgid "Short inline quotation"
@@ -4913,7 +5011,7 @@ msgstr "Airal"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
msgid "Reduced spacing"
-msgstr "Espaçament reduit"
+msgstr "Espaçament reduch"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
msgid "Root"
@@ -5029,11 +5127,11 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
@@ -5121,7 +5219,7 @@ msgstr "½"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
msgid "¾"
-msgstr ""
+msgstr "¾"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
msgid "¹"
@@ -6242,7 +6340,7 @@ msgstr ""
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preferéncia"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
@@ -6474,7 +6572,7 @@ msgstr ""
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de convit"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
msgid "Selected format"
@@ -6490,7 +6588,7 @@ msgstr "In_serir la data e l'ora..."
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir la data e l’ora correnta a la posicion del cursor"
#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547
msgid "Available formats"
@@ -6506,11 +6604,11 @@ msgstr "Inserís la data e l'ora actuala a l'emplaçament del cursor."
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar sens espaci final"
#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
+msgstr "Tira los espacis finals de las linhas abans d'enregistrar."
#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
msgid "Insert Date and Time"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7b59ad13..70dffa5d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index feddc058..10782fe9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@
# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018
# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2018
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f180d8f3..c9ef51f1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Luis Neves <[email protected]>, 2018
+# 57f8a054f94ee794a7f6fa3d2dbe37a9_8aecd8b <48ab2e0af8c6bfde12dde6b6b463ab81_211523>, 2018
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
@@ -14,7 +14,7 @@
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019
# Carlos Moreira, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Rui <[email protected]>, 2021
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ef7039b..fb6d2cd7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Wagner Marques <[email protected]>, 2018
# 642cf48d39bca7f9ad9d185d4bcea8c8, 2018
# Herick Vinicius <[email protected]>, 2018
-# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018
+# e0468a3273212d32165a91bfa31ede41_72f4ea0 <bc0cf8dd1a62f7f5ee4a64d16d2178af_44233>, 2018
# Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2018
# Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2018
# Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2018
@@ -29,7 +29,7 @@
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# George Silva <[email protected]>, 2019
# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2020
# gustavo s, 2020
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6ff4bcf3..870d5475 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,7 +17,7 @@
# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
# XRevan86, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
# Juri Grabowski <[email protected]>, 2020
# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e5cfa528..fc110fa0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
+# Luna Jernberg <[email protected]>, 2024
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -255,19 +256,19 @@ msgstr "Anger positionen för högermarginalen."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentbakgrundsmönstertyp "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida dokumentet kommer att få ett bakgrundsmönster målat."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Visa översiktskarta "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida pluma ska visa översiktskartan för dokumentet."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Visa ny rad"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida pluma ska visa nya rader i redigeringsfönstret."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
@@ -588,6 +589,9 @@ msgid ""
"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
"showing all spaces."
msgstr ""
+"Om pluma ska visa mellanslag som inte bryts i editorfönstret: 'show-none' "
+"ingen visning; 'show-trailing' visar endast efterföljande mellanslag; 'show-"
+"all' visar alla mellanslag."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
msgid "Show tabs"
@@ -599,6 +603,9 @@ msgid ""
" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
"spaces."
msgstr ""
+"Om pluma ska visa flikar i redigeringsfönstret: 'show-none' ingen visning; "
+"'show-trailing' visar endast efterföljande mellanslag; 'show-all' visar alla"
+" mellanslag."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
msgid "Show spaces"
@@ -610,6 +617,9 @@ msgid ""
"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
"all spaces."
msgstr ""
+"Om pluma ska visa mellanslag i redigeringsfönstret: 'show-none' ingen "
+"visning; 'show-trailing' visar endast efterföljande mellanslag; 'show-all' "
+"visar alla mellanslag."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr "status"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma fönster tillstånd"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
@@ -625,47 +635,47 @@ msgstr "storlek"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "pluma fönster storlek"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "sido-panel-storlek "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "pluma sido-panel-storlek "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "sido-panel-aktiv-sida "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "pluma sido-panel-aktiv-sida "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "nedre-panel-storlek "
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "pluma nedre-panel-storlek"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "nedre-panel-aktiv-sida"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "pluma nedre-panel-aktiv-sida"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "filter-id"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Filter-id för pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -683,6 +693,11 @@ msgid ""
" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
"documents in one window."
msgstr ""
+"Pluma är en liten, men kraftfull textredigerare designad speciellt för MATE-"
+"skrivbordet. Den har de flesta vanliga textredigeringsfunktioner och har "
+"fullt stöd för internationell text i Unicode. Avancerade funktioner "
+"inkluderar syntaxmarkering och automatisk indragning av källkod, utskrift "
+"och redigering av flera dokument i ett fönster. "
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -690,6 +705,9 @@ msgid ""
"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
"adjusting indentation levels."
msgstr ""
+"Pluma kan utökas genom ett system för insticksmoduler, som för närvarande "
+"inkluderar stöd för stavningskontroll, jämförelse av filer, visning av CVS "
+"ändringsloggar och justering av indragsnivåer."
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
@@ -703,7 +721,7 @@ msgstr "Redigera textfiler"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
-msgstr ""
+msgstr "text;redigerare;MATE;flikar;markering;kod;flera;filer;pluggbar;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -1018,7 +1036,7 @@ msgstr "_Dela inte ord över två rader"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Markering"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1038,15 +1056,15 @@ msgstr "_Visa radnummer"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Visa höger _marginal vid kolumn "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _rutnätsmönster"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _översikts karta"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1095,15 +1113,15 @@ msgstr "_minut"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Visa mellanslag, flikar, nya rader"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _mellanslag"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _avslutande blanksteg endast"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
@@ -1111,11 +1129,11 @@ msgstr "Visa _flikar"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _avslutande flikar endast"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Visa _nya rader"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
msgid "Editor"
@@ -1410,7 +1428,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Pluma är en liten och lätt textredigerare för MATE-skrivbordsmiljön."
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1419,6 +1437,9 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Pluma är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
#: pluma/pluma-commands-help.c:75
msgid ""
@@ -1427,6 +1448,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Pluma distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON "
+"GARANTI, även utan underförstådd garanti vid SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR"
+" NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare "
+"information."
#: pluma/pluma-commands-help.c:79
msgid ""
@@ -1434,6 +1459,9 @@ msgid ""
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Caja. "
+"Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: pluma/pluma-commands-help.c:114
msgid "About Pluma"
@@ -2006,7 +2034,7 @@ msgstr "Förbereder..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "fönster1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -3378,7 +3406,7 @@ msgstr "Färg för k_ommandon:"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
msgid "Use system fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Använd systemets typsnitt med fast breddsteg"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
msgid "Font:"
@@ -5024,7 +5052,7 @@ msgstr "Icke-brytande mellanrum"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukt bindestreck "
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
@@ -5456,7 +5484,7 @@ msgstr "Klamrar {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Hakparenteser &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5616,15 +5644,15 @@ msgstr "Symbol &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5732,11 +5760,11 @@ msgstr "XSLT - Element"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
msgid "apply-imports"
-msgstr ""
+msgstr "apply-imports"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
msgid "apply-templates"
-msgstr ""
+msgstr "apply-templates"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
msgid "attribute"
@@ -5744,11 +5772,11 @@ msgstr "attribut"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
@@ -5764,23 +5792,23 @@ msgstr "kopiera"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "kopia-av"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
-msgstr ""
+msgstr "decimal-format"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "element"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
msgid "fallback"
-msgstr ""
+msgstr "reserv"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "för-varje"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
@@ -5797,7 +5825,7 @@ msgstr "inkludera"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "key"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
msgid "message"
@@ -5805,7 +5833,7 @@ msgstr "meddelande"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namnrymd-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
@@ -5813,7 +5841,7 @@ msgstr "nummer"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
msgid "otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "annars"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
msgid "output"
@@ -5821,39 +5849,39 @@ msgstr "utmatning"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "parameter"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "bevara-utrymme "
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "bearbetnings-instruktion "
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sortera"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "stilmall "
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "mall"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "text"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "värde-av"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
@@ -5865,7 +5893,7 @@ msgstr "när"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "med-parameter"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5873,23 +5901,23 @@ msgstr "XSLT - Funktioner"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolesk"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "tak"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "innehåller"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5901,7 +5929,7 @@ msgstr "dokument"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-tillgänglig"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5909,19 +5937,19 @@ msgstr "falskt"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "golv"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-nummer"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "funktion-tillgänglig"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generera-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
@@ -5929,15 +5957,15 @@ msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "språk"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "lokalt-namn"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5945,7 +5973,7 @@ msgstr "namn"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namnrymd-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
@@ -5953,19 +5981,19 @@ msgstr "nod"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalisera-utrymme "
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "inte"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "position"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
@@ -5977,27 +6005,27 @@ msgstr "sträng"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "sträng-längd"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "delsträng"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "delsträng-efter"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "delsträng-före"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "summa"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-egenskap"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
@@ -6009,7 +6037,7 @@ msgstr "sant"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "oparsad-entitet-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -6073,31 +6101,31 @@ msgstr "åtgärd"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "bindning"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindningar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "låda"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "sändare"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
@@ -6105,15 +6133,15 @@ msgstr "knapp"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
msgid "browser"
-msgstr ""
+msgstr "bläddrare"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "kryssruta"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
-msgstr ""
+msgstr "rubrik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
@@ -6129,7 +6157,7 @@ msgstr "kolumner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
@@ -6137,7 +6165,7 @@ msgstr "kommando"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "förhållanden"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
@@ -6145,7 +6173,7 @@ msgstr "innehåll"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
@@ -6153,11 +6181,11 @@ msgstr "beskrivning"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialogruta"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogrubrik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
@@ -6165,23 +6193,23 @@ msgstr "redigerare"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "rutnät"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "greppig"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "grupplåda"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
@@ -6189,7 +6217,7 @@ msgstr "image"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6197,31 +6225,31 @@ msgstr "etikett"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
@@ -6241,23 +6269,23 @@ msgstr "menyobjekt"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menylista"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menypopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menyseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6265,15 +6293,15 @@ msgstr "sida"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "egenskap"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
@@ -6281,15 +6309,15 @@ msgstr "egenskaper"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "egenskapspanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "egenskapsfönster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "framstegsmätare"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
@@ -6297,19 +6325,19 @@ msgstr "radio"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogrupp"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "storleksförändrare"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
@@ -6329,27 +6357,27 @@ msgstr "skript"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
msgid "scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
msgid "scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "scrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "separator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
msgid "spacer"
-msgstr ""
+msgstr "spacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
@@ -6361,15 +6389,15 @@ msgstr "statusrad"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
@@ -6377,19 +6405,19 @@ msgstr "flik"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
@@ -6397,15 +6425,15 @@ msgstr "flikar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
@@ -6413,95 +6441,95 @@ msgstr "verktygsrad"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "tree"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "fönster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index f1aeb703..eda85983 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
# Akom <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2023
#
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 90592ec0..321dd170 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# mauron, 2019
# Emre FIRAT <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023
+# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/tzm.po b/po/tzm.po
new file mode 100644
index 00000000..7cd72624
--- /dev/null
+++ b/po/tzm.po
@@ -0,0 +1,6358 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the pluma package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tzm\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n"
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
+msgid "Use Default Font"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
+msgctxt "editor-font"
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
+msgid "Editor Font"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
+msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
+"+ shift + tab]."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
+msgid "Show the first tab if there is only one tab"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
+msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
+msgid "Style Scheme"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
+msgid "Show save confirmation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
+msgid "Show save confirmation if the files have changes."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
+msgid "Tab Size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
+msgid "Insert spaces"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
+msgid "Automatic indent"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
+msgid "Document background pattern type"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
+msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
+msgid "Display Overview Map"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
+msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
+msgid "Smart Home End"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
+msgid ""
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
+msgid ""
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
+msgid "Show tabs with side pane"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
+msgid ""
+"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
+msgid ""
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
+msgid "Print Header"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
+msgid ""
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
+msgctxt "print-font-body-pango"
+msgid "'Monospace 9'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
+msgctxt "print-font-header-pango"
+msgid "'Sans 11'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
+msgctxt "print-font-numbers-pango"
+msgid "'Sans 8'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
+msgctxt "auto-detected"
+msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
+msgctxt "shown-in-menu"
+msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
+msgid "History for \"search for\" entries"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
+msgid "History for \"replace with\" entries"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
+msgid "Show newline"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
+msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
+msgid "Show nbsp"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
+msgid ""
+"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-"
+"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
+"showing all spaces."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
+msgid "Show tabs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
+msgid ""
+"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;"
+" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
+"spaces."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
+msgid "Show spaces"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
+msgid ""
+"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no "
+"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
+"all spaces."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
+msgid "state"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
+msgid "The pluma window state"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
+msgid "The pluma window size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
+msgid "side-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
+msgid "The pluma side-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
+msgid "side-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
+msgid "The pluma side-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
+msgid "bottom-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
+msgid "The pluma bottom-panel-size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
+msgid "bottom-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
+msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
+msgid "filter-id"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
+msgid "The pluma filter-id"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
+msgid "Pluma"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8
+msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the "
+"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports "
+"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting"
+" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
+"documents in one window."
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
+msgid ""
+"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes "
+"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
+"adjusting indentation levels."
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
+
+#: data/pluma.desktop.in.in:5
+msgid "Edit text files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/pluma.desktop.in.in:15
+msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:849
+#: pluma/pluma-commands-file.c:582 pluma/pluma-commands-file.c:1222
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:453
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:169
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:508
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198
+#: pluma/pluma-progress-message-area.c:64
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:172
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 plugins/sort/sort.ui:46
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:56
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sser"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922
+msgid "_Save"
+msgstr "_Ḥḍu"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
+msgid "Save _As"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:72
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
+msgid "_OK"
+msgstr "_WAX"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1231
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:54
+#: plugins/sort/sort.ui:79 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:40
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
+msgid "_Help"
+msgstr "_Tiwisi"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
+msgid "_Description"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25
+msgid "Character encodings"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
+msgid "_Add"
+msgstr "_Rnu"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kkes"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891
+msgid "Add Scheme"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
+msgid "All Files"
+msgstr "Ifuyla maṛṛa"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
+msgid "_Close"
+msgstr "_Rgel"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
+msgid "Pluma Preferences"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
+msgid "Display right _margin at column"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
+msgid "Display _grid pattern"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
+msgid "Display _overview map"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
+msgid "Tab Stops"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
+msgid "_Tab width:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653
+msgid "_minutes"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
+msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
+msgid "Show _spaces"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
+msgid "Show _trailing spaces only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
+msgid "Show _tabs"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
+msgid "Show _trailing tabs only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
+msgid "Show _newlines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
+msgid "Editor _font: "
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
+msgid "Font & Colors"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
+msgid "Find"
+msgstr "Af"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
+msgid "_Find"
+msgstr "A_f"
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146
+msgid "_Search for: "
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158
+msgid "Replace _with: "
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197
+msgid "Match _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
+msgid "_Wrap around"
+msgstr ""
+
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
+msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:109
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:112
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:112
+msgid "ENCODING"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:115
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:118
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:121
+msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:124
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[AFAYLU…]"
+
+#: pluma/pluma.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:524
+msgid "- Edit text files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:251
+#, c-format
+msgid "Loading file '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:260
+#, c-format
+msgid "Loading %d file…"
+msgid_plural "Loading %d files…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: pluma/pluma-commands-file.c:462
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:573
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:578
+msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:756
+msgid "Save As…"
+msgstr "Ḥdu am..."
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
+#, c-format
+msgid "Reverting the document '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1130
+#, c-format
+msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:61
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:62
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:63
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:68
+msgid ""
+"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
+"Environment."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:71
+msgid ""
+"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:75
+msgid ""
+"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:79
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:114
+msgid "About Pluma"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:117
+msgid ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-help.c:127
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-commands-search.c:113
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-commands-search.c:123
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: pluma/pluma-commands-search.c:144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200
+#, c-format
+msgid "Unsaved Document %d"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181
+#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185
+#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189
+#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176
+#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228
+#: pluma/pluma-encodings.c:265
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:156
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172
+#: pluma/pluma-encodings.c:279
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230
+#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247
+#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236
+#: pluma/pluma-encodings.c:277
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:166
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232
+#: pluma/pluma-encodings.c:273
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:170
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:174
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:178
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:196
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200
+#: pluma/pluma-encodings.c:214
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:202
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207
+#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239
+#: pluma/pluma-encodings.c:254
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241
+#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219
+#: pluma/pluma-encodings.c:221
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:223
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:251
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262
+#: pluma/pluma-encodings.c:281
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:258
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings.c:432
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
+msgid "All Text Files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ṛẓem"
+
+#: pluma/pluma-help.c:82
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not find the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253
+msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222
+#, c-format
+msgid "pluma cannot handle %s locations."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228
+msgid "pluma cannot handle this location."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
+msgid "Connection timed out. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
+msgid "The file is too big."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
+msgid ""
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967
+msgid "D_on't Save"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
+msgid ""
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
+msgid ""
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
+msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-panel.c:381
+msgid "Hide panel"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-job.c:557
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-job.c:566
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-job.c:825
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
+msgid "Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr ""
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
+msgid "_Number every"
+msgstr ""
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281
+msgid "Page header"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294
+msgid "Print page _headers"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
+msgid "_Body:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:570
+msgid "Show the previous page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:583
+msgid "Show the next page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:599
+msgid "Current page (Alt+P)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: pluma/pluma-print-preview.c:622
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:630
+msgid "Page total"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:631
+msgid "The total number of pages in the document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:649
+msgid "Show multiple pages"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:663
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:673
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:683
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:693
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:705
+msgid "_Close Preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:708
+msgid "Close print preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:783
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Tasna tis %d seg %d"
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:964
+msgid "Page Preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-print-preview.c:965
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
+#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
+#: pluma/pluma-statusbar.c:246
+#, c-format
+msgid " Ln %d, Col %d"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-statusbar.c:347
+#, c-format
+msgid "There is a tab with errors"
+msgid_plural "There are %d tabs with errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: pluma/pluma-tab.c:684
+#, c-format
+msgid "Reverting %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:691
+#, c-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: pluma/pluma-tab.c:707
+#, c-format
+msgid "Loading %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:714
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: pluma/pluma-tab.c:797
+#, c-format
+msgid "Saving %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:804
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1726
+msgid "RO"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1773
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1778
+#, c-format
+msgid "Error reverting file %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error saving file %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1804
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1811
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1812
+msgid "MIME Type:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab.c:1813
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-tab-label.c:275
+msgid "Close document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:48
+msgid "_File"
+msgstr "A_faylu:"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:49
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ssenfel"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:50
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:51
+msgid "_Search"
+msgstr "_Rzu"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:52
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:53
+msgid "_Documents"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:57
+msgid "_New"
+msgstr "A_maynu"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:58
+msgid "Create a new document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:59
+msgid "_Open..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ṛẓem yan ufaylu"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:63
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:64
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:68
+msgid "Open the pluma manual"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:69
+msgid "_About"
+msgstr "_Ɣef"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:70
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:73
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:74
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:82
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:83
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:84
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:86
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:87
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:88
+msgid "Print preview"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:89
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:90
+msgid "Print the current page"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:93
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:94
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:95
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:96
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:97
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:98
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:99
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:100
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:101
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:102
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:104
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:105
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:106
+msgid "Select the entire document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:107
+msgid "C_hange Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:108
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:109
+msgid "Change selected text to upper case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:110
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:111
+msgid "Change selected text to lower case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:112
+msgid "_Invert Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:113
+msgid "Invert the case of selected text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:114
+msgid "_Title Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:115
+msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:118
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:121
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:122
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:123
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:124
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:125
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:126
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:127
+msgid "_Replace..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:128
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:129
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:130
+msgid "Clear highlighting of search matches"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:131
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:132
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:133
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:134
+msgid "Incrementally search for text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:137
+msgid "_Save All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:138
+msgid "Save all open files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:139
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:140
+msgid "Close all open files"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:141
+msgid "_Previous Document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:142
+msgid "Activate previous document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:143
+msgid "_Next Document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:144
+msgid "Activate next document"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:145
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:146
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:153
+msgid "Close the current file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:159
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ffeɣ"
+
+#: pluma/pluma-ui.h:160
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:165
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:166
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:168
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:169
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:172
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:179
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:180
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:182
+msgid "_Bottom Pane"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-ui.h:183
+msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1525
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1535
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1545
+msgid "_Match Case"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1555
+msgid ""
+"_Parse escape sequences (e.g. \n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1669
+msgid "String you want to search for"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-view.c:1678
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1036
+#, c-format
+msgid "Use %s highlight mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
+#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1094
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: pluma/pluma-window.c:1374
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1483
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1489
+msgid "Open"
+msgstr "Ṛẓem"
+
+#: pluma/pluma-window.c:1546
+msgid "Save"
+msgstr "Ḥdu"
+
+#: pluma/pluma-window.c:1548
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: pluma/pluma-window.c:1704
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:1956
+msgid "Use Spaces"
+msgstr ""
+
+#: pluma/pluma-window.c:2027
+msgid "Tab Width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
+msgid "Document Statistics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218
+msgid "Words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "External Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External _Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182
+msgid "External tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215
+msgid "Shell Output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+msgid "Running tool:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288
+msgid "Exited"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525
+msgid "All Languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+msgid "New tool"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
+msgid "Stopped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127
+msgid "All documents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
+msgid "Local files only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29
+msgid "Remote files only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123
+msgid "Current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55
+msgid "Current selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63
+msgid "Current line"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67
+msgid "Current word"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89
+msgid "Create new document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93
+msgid "Append to current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97
+msgid "Replace current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101
+msgid "Replace current selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240
+msgid "_Tools:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355
+msgid "_Applicability:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368
+msgid "_Output:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381
+msgid "_Input:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394
+msgid "_Save:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407
+msgid "_Shortcut Key:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308
+msgid "_Edit:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
+msgid "Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
+msgid "Run command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
+msgid "Search"
+msgstr "Rzu"
+
+#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
+msgid "Switch onto a file .c and .h"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "File Browser Pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
+msgid "_Set root to active document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
+msgid "Set the root to the active document location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
+msgid "_Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
+msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
+msgid "An error occurred while creating a new directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
+msgid "An error occurred while creating a new file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
+msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
+msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
+msgid "An error occurred while setting a root directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
+msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
+msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
+msgid "Move selected file or folder to trash"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+msgid "Delete selected file or folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
+msgid "Add new empty folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
+msgid "New F_ile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
+msgid "Add new empty file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+msgid "Rename selected file or folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
+msgid "_Previous Location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
+msgid "_Next Location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+msgid "Refresh the view"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+msgid "_View Folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
+msgid "View folder in file manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
+msgid "Show _Binary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
+msgid "Show binary files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021
+msgid "Previous location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
+msgid "Go to previous location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
+msgid "Go to a previously opened location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008
+msgid "Next location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
+msgid "Go to next location"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226
+msgid "_Match Filename"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Modelines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
+msgid "_Error color:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
+msgid "Use system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
+#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66
+msgid "Quick open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Quickly open files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
+#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
+#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
+msgid "Snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
+msgid "_Snippets:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
+msgid "Create new snippet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
+msgid "Import snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
+msgid "Activation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr ""
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+msgid "Manage snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
+msgid "Snippets archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
+msgid "All supported archives"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+msgid "Single snippets file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
+msgid "All files"
+msgstr "Ifuyla maṛṛa"
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
+msgid "Export snippets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
+#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+
+#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
+msgid "S_ort..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:62
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:110
+msgid "_Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:126
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:142
+msgid "_Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sort/sort.ui:167
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
+msgid "Autocheck Type"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
+msgid "_More..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265
+msgid "Check Spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276
+msgid "Suggestions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:286
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:292
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to an unknown language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:301
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers the Default language used by the
+#. * spell checker
+#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99
+msgid "Check the current document for incorrect spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
+msgid "Set _Language..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
+msgid "Set the language of the current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116
+msgid "_Autocheck Spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118
+msgid "Automatically spell-check the current document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918
+msgid "The document is empty."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943
+msgid "No misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105
+msgid "Select the _language of the current document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:66
+msgid "word"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:84
+msgid "Change _to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:115
+msgid "Check _Word"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:151
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:202
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:216
+msgid "Cha_nge"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:230
+msgid "Ignore _All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:244
+msgid "Change A_ll"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:273
+msgid "User dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
+msgid "Add w_ord"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:334
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell-checker.ui:348
+msgid "Language"
+msgstr "Tutlayt"
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23
+msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103
+msgid "Autocheck spelling on document load..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116
+msgid "_Never autocheck"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133
+msgid "_Remember autocheck by document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151
+msgid "_Always autocheck"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Spell Checker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
+msgid "Select the group of tags you want to use"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
+msgid "Available Tag Lists"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
+msgid "Abbreviated form"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
+msgid "Accessibility key character"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
+msgid "Alignment character"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
+msgid "Anchor URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
+msgid "Applet class file code (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
+msgid "Associated information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
+msgid "Author info"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
+msgid "Axis related headers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
+msgid "Background color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
+msgid "Background texture tile (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
+msgid "Base font (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
+msgid "Base URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
+msgid "Border (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
+msgid "Cell rowspan"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
+msgid "Center (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
+msgid "Character encoding of linked resource"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120
+msgid "Checked state"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
+msgid "Cite reason for change"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
+msgid "Class implementation ID"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
+msgid "Class list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
+msgid "Clear text flow control"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
+msgid "Code content type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
+msgid "Color of selected links (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
+msgid "Column span"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
+msgid "Comment"
+msgstr "Aɣfawal"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
+msgid "Computer code fragment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
+msgid "Content type (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307
+msgid "Date and time of change"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311
+msgid "Declare flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
+msgid "Defer attribute"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
+msgid "Definition description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
+msgid "Definition list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
+msgid "Definition term"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
+msgid "Deleted text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346
+msgid "Directionality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
+msgid "Directionality (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
+msgid "DIV container"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
+msgid "DIV Style container"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
+msgid "Document base"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
+msgid "Document body"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378
+msgid "Document head"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383
+msgid "Element ID"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387
+msgid "Document title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392
+msgid "Document type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410
+msgid "Encode type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
+msgid "Font face (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
+msgid "For label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
+msgid "Forced line break"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
+msgid "Form action handler"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
+msgid "Form control group"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440
+msgid "Form field label text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445
+msgid "Form input type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449
+msgid "Form input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
+msgid "Form method"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466
+msgid "Forward link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
+msgid "Frame render parts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
+msgid "Frame source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478
+msgid "Frame target"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
+msgid "Frame border"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
+msgid "Frameset columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495
+msgid "Frameset rows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500
+msgid "Frameset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391
+msgid "Frame spacing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
+msgid "Generic metainformation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
+msgid "Generic span"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
+msgid "Header cell IDs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551
+msgid "Heading 6"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
+msgid "Horizontal space (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
+msgid "HREF URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
+msgid "HTML root element"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
+msgid "HTTP header name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
+msgid "I18N BiDi override"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
+msgid "Image map area"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
+msgid "Image map name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
+msgid "Image map"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613
+msgid "Inline frame"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623
+msgid "Inserted text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628
+msgid "Instance definition"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633
+msgid "Italic text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
+msgid "Java applet (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651
+msgid "Language code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
+msgid "Large text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
+msgid "Link color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
+msgid "List item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
+msgid "List of MIME types for file upload"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
+msgid "List of supported character sets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
+msgid "Local change to font"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
+msgid "Long description link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695
+msgid "Long quotation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
+msgid "Margin pixel height"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
+msgid "Margin pixel width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
+msgid "Maximum length of text field"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
+msgid "Output media"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
+msgid "Media-independent link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
+msgid "Menu list (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
+msgid "Multi-line text field"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752
+msgid "Named property value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764
+msgid "No frames"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
+msgid "No resize"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
+msgid "No script"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
+msgid "No shade (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
+msgid "No URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
+msgid "No word wrap (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
+msgid "Object applet file (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
+msgid "Object data reference"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
+msgid "Offset for alignment character"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
+msgid "OnBlur event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
+msgid "OnChange event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
+msgid "OnClick event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
+msgid "OnDblClick event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
+msgid "OnFocus event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
+msgid "OnKeyDown event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
+msgid "OnKeyPress event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
+msgid "OnKeyUp event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
+msgid "OnLoad event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
+msgid "OnMouseDown event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
+msgid "OnMouseMove event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
+msgid "OnMouseOut event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
+msgid "OnMouseOver event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
+msgid "OnMouseUp event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
+msgid "OnReset event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
+msgid "OnSelect event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
+msgid "OnSubmit event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
+msgid "OnUnload event"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
+msgid "Option group"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
+msgid "Option selector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904
+msgid "Paragraph class"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
+msgid "Paragraph style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
+msgid "Preformatted text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
+msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
+msgid "Push button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950
+msgid "ReadOnly text and password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
+msgid "Reverse link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
+msgid "Rulings between rows and columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
+msgid "Sample program output, scripts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
+msgid "Scope covered by header cells"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
+msgid "Script language name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
+msgid "Script statements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996
+msgid "Selectable option"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
+msgid "Server-side image map"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
+msgid "Short inline quotation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
+msgid "Size (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
+msgid "Small text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
+msgid "Spacing between cells"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
+msgid "Spacing within cells"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
+msgid "Standby load message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
+msgid "Strong emphasis"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
+msgid "Style info"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
+msgid "Table body"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
+msgid "Table caption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
+msgid "Table column group properties"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
+msgid "Table column properties"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
+msgid "Table data cell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
+msgid "Table footer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
+msgid "Table header cell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
+msgid "Table header"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
+msgid "Table row"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
+msgid "Table summary"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166
+msgid "Target - Blank"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171
+msgid "Target - Parent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176
+msgid "Target - Self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181
+msgid "Target - Top"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
+msgid "Teletype or monospace text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
+msgid "Text color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
+msgid "Text entered by user"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
+msgid "Title"
+msgstr "Azwel"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
+msgid "Underlined text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
+msgid "Use image map"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
+msgid "Value interpretation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
+msgid "Variable or program argument"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
+msgid "Vertical cell alignment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
+msgid "Vertical space (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
+msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
+msgid "Applet class file code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
+msgid "Background texture tile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
+msgid "Base font"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
+msgid "Border color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
+msgid "Checked (state)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
+msgid "Color of selected links"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
+msgid "Content scheme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299
+msgid "Content type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
+msgid "Directory list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
+msgid "HTML version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400
+msgid "Embedded object"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419
+msgid "Font face"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
+msgid "Frameborder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
+msgid "Framespacing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
+msgid "Heading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
+msgid "Horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605
+msgid "Image source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618
+msgid "Inline layer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638
+msgid "Java applet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664
+msgid "Link color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
+msgid "Mail link"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729
+msgid "Menu list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734
+msgid "Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
+msgid "No embedded objects"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
+msgid "No layers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
+msgid "No line break"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
+msgid "No shade"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
+msgid "No word wrap"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
+msgid "Object applet file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933
+msgid "Prompt message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017
+msgid "Single line prompt"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
+msgid "Size"
+msgstr "Tiɣzi"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
+msgid "Soft line break"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
+msgid "Sound"
+msgstr "Imesli"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062
+msgid "Square root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
+msgid "Strike-through text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
+msgid "Tab order position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204
+msgid "Text"
+msgstr "Aḍṛiṣ"
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
+msgid "Top margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251
+msgid "Vertical space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
+msgid "Visited link color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
+msgid "Soft hyphen­"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
+msgid "&quot;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
+msgid "&amp;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
+msgid "¡"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
+msgid "¦"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
+msgid "¨"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
+msgid "¯"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
+msgid "´"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
+msgid "¸"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
+msgid "&lt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
+msgid "&gt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
+msgid "±"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
+msgid "«"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
+msgid "»"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
+msgid "×"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
+msgid "÷"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
+msgid "¢"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
+msgid "£"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
+msgid "€"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
+msgid "¤"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
+msgid "¥"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
+msgid "§"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
+msgid "©"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
+msgid "¬"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
+msgid "®"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
+msgid "™"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
+msgid "°"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
+msgid "µ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
+msgid "¶"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
+msgid "·"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
+msgid "¼"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
+msgid "½"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
+msgid "¾"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
+msgid "¹"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
+msgid "²"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
+msgid "³"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
+msgid "á"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
+msgid "Á"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
+msgid "â"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
+msgid "Â"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
+msgid "à"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
+msgid "À"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
+msgid "å"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
+msgid "Å"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
+msgid "ã"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
+msgid "Ã"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
+msgid "ä"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
+msgid "Ä"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
+msgid "ª"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
+msgid "æ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
+msgid "Æ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
+msgid "ç"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
+msgid "Ç"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
+msgid "Ð"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
+msgid "ð"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
+msgid "é"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
+msgid "É"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
+msgid "ê"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
+msgid "Ê"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
+msgid "è"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
+msgid "È"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
+msgid "ë"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
+msgid "Ë"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
+msgid "í"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
+msgid "Í"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
+msgid "î"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
+msgid "Î"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
+msgid "ì"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
+msgid "Ì"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
+msgid "ï"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
+msgid "Ï"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
+msgid "ñ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
+msgid "Ñ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
+msgid "ó"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
+msgid "Ó"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
+msgid "ô"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
+msgid "Ô"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
+msgid "ò"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
+msgid "Ò"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
+msgid "º"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
+msgid "ø"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
+msgid "Ø"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
+msgid "õ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
+msgid "Õ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
+msgid "ö"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
+msgid "Ö"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
+msgid "ß"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
+msgid "þ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
+msgid "Þ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
+msgid "ú"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
+msgid "Ú"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
+msgid "û"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
+msgid "Û"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
+msgid "ù"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
+msgid "Ù"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
+msgid "ü"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
+msgid "Ü"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
+msgid "ý"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
+msgid "Ý"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
+msgid "ÿ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
+msgid "Bibliography (cite)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
+msgid "Bibliography (item)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
+msgid "Bibliography (shortcite)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
+msgid "Bibliography (thebibliography)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
+msgid "Brackets ()"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29
+msgid "Brackets []"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34
+msgid "Brackets {}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
+msgid "Brackets &lt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
+msgid "File input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49
+msgid "Function cosine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54
+msgid "Function e^"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59
+msgid "Function exp"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64
+msgid "Function log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69
+msgid "Function log10"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74
+msgid "Function sine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79
+msgid "Greek alpha"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83
+msgid "Greek beta"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87
+msgid "Greek epsilon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91
+msgid "Greek gamma"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95
+msgid "Greek lambda"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99
+msgid "Greek rho"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103
+msgid "Greek tau"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
+msgid "Header 0 (chapter)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
+msgid "Header 0 (chapter*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
+msgid "Header 1 (section)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
+msgid "Header 1 (section*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
+msgid "Header 2 (subsection)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
+msgid "Header 2 (subsection*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
+msgid "Header 3 (subsubsection)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
+msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
+msgid "Header 4 (paragraph)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
+msgid "Header appendix"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
+msgid "List description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
+msgid "List enumerate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166
+msgid "List itemize"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171
+msgid "Item with label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
+msgid "Maths (display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
+msgid "Maths (inline)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
+msgid "Operator fraction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
+msgid "Operator integral (display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
+msgid "Operator integral (inline)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
+msgid "Operator sum (display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
+msgid "Operator sum (inline)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
+msgid "Reference label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
+msgid "Reference ref"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
+msgid "Symbol &lt;&lt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
+msgid "Symbol &lt;="
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
+msgid "Symbol &gt;="
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
+msgid "Symbol &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
+msgid "Symbol and"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
+msgid "Symbol const"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258
+msgid "Symbol d-by-dt"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263
+msgid "Symbol d-by-dt-partial"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
+msgid "Symbol infinity"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
+msgid "Symbol mathspace ,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288
+msgid "Symbol mathspace ."
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292
+msgid "Symbol mathspace _"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296
+msgid "Symbol mathspace __"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300
+msgid "Symbol simeq"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304
+msgid "Symbol star"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308
+msgid "Typeface bold"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
+msgid "Typeface type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
+msgid "Typeface italic"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323
+msgid "Typeface slanted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333
+msgid "Unbreakable text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Tag list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
+msgid "XSLT - Elements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
+msgid "apply-imports"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
+msgid "apply-templates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
+msgid "attribute"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
+msgid "attribute-set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
+msgid "call-template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
+msgid "choose"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
+msgid "copy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
+msgid "copy-of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
+msgid "decimal-format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
+msgid "element"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
+msgid "fallback"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
+msgid "for-each"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
+msgid "if"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
+msgid "include"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
+msgid "namespace-alias"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
+msgid "number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
+msgid "otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
+msgid "output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
+msgid "param"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
+msgid "preserve-space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
+msgid "processing-instruction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
+msgid "sort"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
+msgid "strip-space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
+msgid "stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
+msgid "template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
+msgid "value-of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
+msgid "when"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
+msgid "with-param"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
+msgid "XSLT - Functions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
+msgid "ceiling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
+msgid "concat"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
+msgid "count"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
+msgid "document"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
+msgid "element-available"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
+msgid "floor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
+msgid "format-number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
+msgid "function-available"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
+msgid "generate-id"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
+msgid "lang"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
+msgid "last"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
+msgid "local-name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
+msgid "namespace-uri"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
+msgid "node"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
+msgid "normalize-space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
+msgid "position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
+msgid "round"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
+msgid "starts-with"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
+msgid "string-length"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
+msgid "substring"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
+msgid "substring-after"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
+msgid "substring-before"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
+msgid "sum"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
+msgid "system-property"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
+msgid "translate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
+msgid "unparsed-entity-uri"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297
+msgid "ancestor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300
+msgid "ancestor-or-self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306
+msgid "child"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309
+msgid "descendant"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312
+msgid "descendant-or-self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315
+msgid "following"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318
+msgid "following-sibling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321
+msgid "namespace"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324
+msgid "parent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327
+msgid "preceding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330
+msgid "preceding-sibling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333
+msgid "self"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3
+msgid "XUL - Tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
+msgid "arrowscrollbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
+msgid "bbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
+msgid "binding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
+msgid "bindings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
+msgid "broadcaster"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
+msgid "broadcasterset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
+msgid "browser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
+msgid "checkbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
+msgid "caption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
+msgid "colorpicker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
+msgid "column"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
+msgid "commandset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
+msgid "command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
+msgid "conditions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
+msgid "deck"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
+msgid "dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
+msgid "dialogheader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
+msgid "editor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
+msgid "grippy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
+msgid "groupbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
+msgid "hbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
+msgid "iframe"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
+msgid "keyset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
+msgid "listbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
+msgid "listcell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
+msgid "listcol"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
+msgid "listcols"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
+msgid "listhead"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
+msgid "listheader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
+msgid "listitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
+msgid "member"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
+msgid "menubar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
+msgid "menuitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
+msgid "menupopup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
+msgid "menuseparator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
+msgid "observes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
+msgid "page"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
+msgid "popupset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
+msgid "preference"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
+msgid "prefpane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
+msgid "prefwindow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
+msgid "progressmeter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
+msgid "radio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
+msgid "radiogroup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
+msgid "resizer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
+msgid "richlistbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
+msgid "richlistitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
+msgid "row"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
+msgid "rows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
+msgid "rule"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
+msgid "scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
+msgid "scrollbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
+msgid "scrollcorner"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
+msgid "separator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
+msgid "spacer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
+msgid "splitter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
+msgid "stack"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
+msgid "statusbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
+msgid "statusbarpanel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
+msgid "stringbundle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
+msgid "stringbundleset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
+msgid "tabbrowser"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
+msgid "tabbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
+msgid "tabpanel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
+msgid "tabpanels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
+msgid "tabs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
+msgid "textnode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
+msgid "textbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
+msgid "titlebar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
+msgid "toolbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
+msgid "toolbarbutton"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
+msgid "toolbargrippy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
+msgid "toolbaritem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
+msgid "toolbarpalette"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
+msgid "toolbarseparator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
+msgid "toolbarset"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
+msgid "toolbarspacer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
+msgid "toolbarspring"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
+msgid "toolbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
+msgid "tooltip"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
+msgid "tree"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
+msgid "treecell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
+msgid "treechildren"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
+msgid "treecol"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
+msgid "treecols"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
+msgid "treeitem"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
+msgid "treerow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
+msgid "treeseparator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
+msgid "triple"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
+msgid "vbox"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
+msgid "wizard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
+msgid "wizardpage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547
+msgid "Available formats"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr ""
+
+#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
+msgid "Save Without Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247
+msgid "_Use custom format"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 17bd67aa..f0057b0c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Rax Garfield <[email protected]>, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
+# Анатолій Романович Шаповалов <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# zubr139, 2018
# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
@@ -14,7 +14,7 @@
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
-# Sergiy <[email protected]>, 2022
+# Serhii <[email protected]>, 2022
# Anton Gladky <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d47c7bd8..7604f10c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2019
# 敏超 马 <[email protected]>, 2020
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# OkayPJ <[email protected]>, 2022
+# OkayPJ <[email protected]>, 2022
# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#
msgid ""