diff options
Diffstat (limited to 'help/id')
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 539 |
1 files changed, 360 insertions, 179 deletions
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 3aba5a0f..446204e9 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -7,14 +7,15 @@ # zk, 2019 # Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022 +# Reza Almanda <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,12 +31,13 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2022." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -69,13 +71,13 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -85,29 +87,29 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi tentang plugin." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Maret 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME" +msgstr "Tim Dokumentasi GNOME Sun" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Juni 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Agustus 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 msgid "September 2002" -msgstr "" +msgstr "September 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Januari 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "Maret 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "Maret 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Juli 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 @@ -162,17 +164,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 msgid "<primary>pluma</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>pluma</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "<primary>text editor</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>penyunting teks</primary>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 @@ -185,6 +187,8 @@ msgid "" "The <application>pluma</application> application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"Aplikasi <application>pluma</application> memungkinkan Anda untuk membuat " +"dan menyunting berkas teks." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -194,6 +198,10 @@ msgid "" "<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"Tujuan dari <application>pluma</application> adalah untuk menjadi penyunting" +" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat " +"diaktifkan dengan <firstterm>plugin</firstterm> yang berbeda, memungkinkan " +"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 @@ -203,12 +211,13 @@ msgstr "Mulai" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Memulai pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:" msgstr "" +"Anda dapat memulai <application>pluma</application> dengan cara berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 @@ -221,6 +230,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " "Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guisubmenu>Aksesoris</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Penyunting Teks</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "Baris perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan perintah berikut: <command>pluma</command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -238,11 +249,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma " +"akan mulai, dan menampilkan dokumen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -250,22 +263,25 @@ msgid "" "When you start <application>pluma</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"Saat Anda memulai <application>pluma</application>, jendela berikut " +"ditampilkan:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The <application>pluma</application> window contains the following elements:" msgstr "" +"Jendela <application>pluma</application> berisi elemen-elemen berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -278,6 +294,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in <application>pluma</application>." msgstr "" +"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja " +"dengan berkas di <application>pluma</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 @@ -290,6 +308,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -299,7 +318,7 @@ msgstr "Area tampilan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 @@ -313,13 +332,16 @@ msgid "" "<application>pluma</application> activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas " +"<application>pluma</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang " +"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "" +msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -329,6 +351,10 @@ msgid "" "contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the " "<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode." msgstr "" +"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks " +"<guilabel>INS</guilabel>. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status " +"berisi teks <guilabel>OVR</guilabel>. Tekan tombol <keycap>Insert</keycap> " +"untuk mengubah mode sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 @@ -341,6 +367,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya" +" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -348,11 +376,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih" +" <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel " +"Samping</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Panel Bawah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -360,6 +391,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python" " Console</application> plugin to display output." msgstr "" +"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin " +"<application>Konsol Python</application> untuk menampilkan keluaran." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -368,6 +401,9 @@ msgid "" "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Panel " +"Bawah</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -376,6 +412,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"Saat Anda mengklik kanan di jendela <application>pluma</application>, " +"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan " +"teks yang paling umum." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -385,11 +424,16 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>." msgstr "" +"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam " +"<application>pluma</application> dapat dilakukan dengan beberapa cara: " +"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas " +"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam <link xlink:href=\"help:mate-" +"user-guide/shortcuts-apps\">Panduan Pengguna</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -398,6 +442,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" +"Anda dapat menjalankan <application>pluma</application> dari baris perintah " +"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas " +"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan " +"<keycap>Return</keycap>:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -405,11 +453,13 @@ msgid "" "<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " "file3.txt</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt " +"file3.txt</replaceable></command>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -419,16 +469,20 @@ msgid "" "</citerefentry> </link> man page for more information on how to run " "<application>pluma</application> from a command line." msgstr "" +"Lihat halaman man <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan " +"<application>pluma</application> dari baris perintah." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Berkas" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dokumen Baru" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -437,11 +491,14 @@ msgid "" "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new" " blank document in the <application>pluma</application> window." msgstr "" +"Untuk membuat dokumen baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Baru</guimenuitem> </menuchoice>. Aplikasi ini menampilkan " +"dokumen kosong baru di jendela <application>pluma</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Membuka Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -452,11 +509,16 @@ msgid "" "<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the " "<application>pluma</application> window." msgstr "" +"Untuk membuka berkas, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog " +"<guilabel>Buka Berkas</guilabel>. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu " +"klik <guibutton>Buka</guibutton>. Berkas ditampilkan di jendela " +"<application>pluma</application>." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -467,6 +529,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang " +"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu <menuchoice>" +" <guimenu>Berkas</guimenu></menuchoice>. Anda juga dapat mengklik ikon " +"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas " +"terbaru." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -475,6 +542,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." msgstr "" +"Anda dapat membuka banyak berkas di <application>pluma</application>. " +"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk " +"informasi lebih lanjut tentang ini lihat <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -488,12 +558,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -501,6 +571,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -510,6 +582,11 @@ msgid "" "</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>" " dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah " +"nama berkas baru, pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> " +"<guimenuitem>Simpan Sebagai</guimenuitem> </menuchoice>. Masukkan nama untuk" +" berkas dalam dialog <guilabel>Simpan Sebagai</guilabel>, lalu klik " +"<guibutton>Simpan</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -519,6 +596,10 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di " +"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Simpan Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -528,11 +609,15 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di " +"<application>pluma</application>, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Dokumen</guimenu> <guimenuitem>Tutup Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Bekerja Dengan Tab" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -541,6 +626,9 @@ msgid "" "<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, <application>pluma</application> " +"menunjukkan <firstterm>tab</firstterm> untuk setiap dokumen di atas area " +"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -548,6 +636,9 @@ msgid "" "To move a document to another <application> pluma</application> window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> lain, " +"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin " +"memindahkannya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -557,21 +648,24 @@ msgid "" "<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela <application>pluma</application> baru, " +"seret tabnya ke desktop, atau pilih <menuchoice> <guimenu>Dokumen</guimenu> " +"<guimenuitem>Pindahkan ke Jendela Baru</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Teks" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Menyunting Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -580,6 +674,9 @@ msgid "" "cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Ketik teks baru dari papan ketik. <firstterm>Kursor penyisipan</firstterm> " +"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, " +"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -587,6 +684,8 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -595,6 +694,9 @@ msgid "" "clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang " +"dipilih ke papan klip, pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> " +"<guimenuitem>Potong</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -602,6 +704,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -611,6 +716,10 @@ msgid "" "</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> </menuchoice>. " +"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks " +"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -618,11 +727,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose <menuchoice> " "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -632,11 +744,15 @@ msgid "" "choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Batalkan</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Untuk membalikkan tindakan ini, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Ulangi</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Mencari dan Mengganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -646,16 +762,21 @@ msgid "" "specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"Dalam <application>pluma</application>, ada dua cara untuk mencari teks. " +"Anda bisa menggunakan dialog <guilabel>Cari</guilabel> untuk mencari bagian " +"teks tertentu, atau <guilabel>Pencarian Inkremental untuk " +"menyorot</guilabel> teks yang cocok saat Anda mengetiknya." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -664,6 +785,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Find</guilabel> dialog." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> " +"<guimenuitem>Temukan</guimenuitem> </menuchoice> untuk menampilkan dialog " +"<guilabel>Temukan</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -672,6 +796,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -682,6 +809,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Klik <guibutton>Temukan</guibutton> untuk mencari berkas bagi kemunculan " +"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika " +"<application>pluma</application> menemukan string, aplikasi memilih " +"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -692,6 +823,12 @@ msgid "" "text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton> atau pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Berikutnya</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menemukan kemunculan teks " +"sebelumnya, pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -702,6 +839,11 @@ msgid "" "</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find " "Previous</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Setelah Anda menutup dialog <guilabel>Temukan</guilabel>, Anda masih bisa " +"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan Berikutnya</guimenuitem> " +"</menuchoice> dan <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Temukan " +"Sebelumnya</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -710,6 +852,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih <menuchoice> " +"<guimenuitem>Cari</guimenuitem> <guimenu>Bersihkan Penyorotan</guimenu> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -720,11 +865,15 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Lihat <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> " +"</citerefentry> untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik " +"ekspresi reguler yang didukung pada dialog <guilabel>Temukan</guilabel>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian Inkremental" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -733,6 +882,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda " +"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa " +"peramban web.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -741,6 +893,9 @@ msgid "" "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> " "</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Pencarian Inkremental</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -748,6 +903,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh " +"pertama setelah posisi kursor juga dipilih." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -757,6 +914,11 @@ msgid "" "</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match." msgstr "" +"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak " +"pencarian inkremental, tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>G</keycap></keycombo>. Tekan <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> untuk kembali ke " +"kecocokan sebelumnya." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -764,11 +926,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus " +"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Mengganti Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -776,6 +940,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string " +"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -784,6 +950,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the " "<guilabel>Replace</guilabel> dialog." msgstr "" +"Pilih <menuchoice> <guimenu>Cari</guimenu> <guimenuitem>Ganti</guimenuitem> " +"</menuchoice> untuk menampilkan dialog <guilabel>Ganti</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -792,6 +960,9 @@ msgid "" "for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang <guilabel>Cari</guilabel>. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -799,6 +970,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the <guilabel>Replace with</guilabel> field." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda " +"temukan, di bidang <guilabel>Ganti dengan</guilabel>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -810,6 +983,12 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "<guibutton>Find</guibutton> again." msgstr "" +"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton>. Jika <application>pluma</application> " +"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik " +"<guibutton>Ganti</guibutton> untuk mengganti kemunculan string yang dipilih." +" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"<guibutton>Temukan</guibutton> lagi." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -817,11 +996,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "<guibutton>Replace All</guibutton>." msgstr "" +"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik " +"<guibutton>Ganti Semua</guibutton>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Cari dan Ganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -865,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Khusus" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -877,7 +1058,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "<literal>\\n</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\n</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 @@ -887,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "<literal>\\t</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\t</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 @@ -897,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "<literal>\\r</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\r</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 @@ -907,7 +1088,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "<literal>\\\\</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\\\\</literal>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -949,12 +1130,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Mengatur Opsi Halaman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -991,7 +1172,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cetak header halaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1003,7 +1184,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nomor Baris</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1060,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nomor baris</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 @@ -1090,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Mencetak suatu Dokumen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1148,7 +1329,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Rentang cetak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 @@ -1159,7 +1340,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1182,7 +1363,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pilihan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1194,7 +1375,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "<guilabel>Copies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Salinan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1218,7 +1399,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1230,7 +1411,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pengaturan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 @@ -1248,7 +1429,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1259,12 +1440,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1276,7 +1457,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 @@ -1286,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Berkas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1303,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ubahan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1335,7 +1516,7 @@ msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Komentar</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 @@ -1345,7 +1526,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ukuran kertas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:908 @@ -1357,7 +1538,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:916 @@ -1369,7 +1550,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 @@ -1391,7 +1572,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1401,7 +1582,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tata letak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:948 @@ -1413,7 +1594,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Baki kertas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1423,15 +1604,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur Pemrograman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1459,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 @@ -1469,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Sumber</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1493,7 +1674,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Skrip</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1505,7 +1686,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "" +msgstr "<guisubmenu>Lainnya</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1545,7 +1726,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Tombol Pintasan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1558,8 +1739,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1589,7 +1770,7 @@ msgstr "Perintah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 @@ -1599,7 +1780,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 @@ -1609,7 +1790,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 @@ -1619,7 +1800,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 @@ -1629,7 +1810,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 @@ -1639,7 +1820,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 @@ -1659,7 +1840,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 @@ -1669,17 +1850,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Membuka sebuah dokumen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1689,7 +1870,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 @@ -1699,17 +1880,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Mencetak dokumen saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 @@ -1724,7 +1905,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 @@ -1734,7 +1915,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Sunting" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -1744,7 +1925,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 @@ -1754,7 +1935,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 @@ -1764,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 @@ -1775,7 +1956,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 @@ -1785,7 +1966,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 @@ -1795,27 +1976,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Pilih semua." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Menghapus baris saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 @@ -1825,7 +2006,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 @@ -1835,7 +2016,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 @@ -1845,7 +2026,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 @@ -1855,7 +2036,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Naik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 @@ -1865,7 +2046,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Turun" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 @@ -1885,7 +2066,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 @@ -1905,7 +2086,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 @@ -1915,12 +2096,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1930,17 +2111,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -1950,22 +2131,22 @@ msgstr "Pencarian" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk mencari:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Mencari string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 @@ -1975,7 +2156,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 @@ -1985,27 +2166,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Pencarian interaktif." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Cari dan ganti." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 @@ -2015,37 +2196,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Lompat ke baris." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Perkakas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk alat:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 @@ -2055,22 +2236,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Indentasi (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2085,7 +2266,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 @@ -2100,7 +2281,7 @@ msgstr "Bantuan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk bantuan:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2201,12 +2382,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Penyunting" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tab</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2265,7 +2446,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Fonta</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2298,7 +2479,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "<guilabel>Classic</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klasik</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 @@ -2318,7 +2499,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "<guilabel>Kate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 @@ -2338,7 +2519,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "<guilabel>Tango</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 @@ -2362,7 +2543,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2375,7 +2556,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2412,7 +2593,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 @@ -2442,7 +2623,7 @@ msgstr "Plugin" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2692,7 +2873,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2755,7 +2936,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2805,7 +2986,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 @@ -2836,7 +3017,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 @@ -2848,37 +3029,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 @@ -2903,7 +3084,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Menjelajahi Berkas Anda" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2937,7 +3118,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Membuat Berkas dan Folder" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3066,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3145,17 +3326,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Lebar tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Lebar indentasi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3165,7 +3346,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Lebar margin kanan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3437,7 +3618,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Tombol pintas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 @@ -3580,7 +3761,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 @@ -3590,7 +3771,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3602,7 +3783,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3614,7 +3795,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 |