summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po23
1 files changed, 18 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd554790..245e7a73 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# crazyd <[email protected]>, 2018
# Almin <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# qazwsxedc <[email protected]>, 2018
# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
# guyfawkes <[email protected]>, 2018
@@ -20,6 +19,7 @@
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
+# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stefan Kadow <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,11 +86,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ersten Reiter anzeigen, wenn nur ein Reiter vorhanden ist"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
msgstr ""
+"Wenn falsch, wird der erste Reiter ausgeblendet, wenn nur ein Reiter "
+"vorhanden ist."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
msgid "Style Scheme"
@@ -1284,6 +1286,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Pluma ist eine freie Anwendung. Sie können sie unter den Bedingungen der GNU"
+" General Public License, wie von der Free Software Foundation "
+"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
msgid ""
@@ -1292,6 +1298,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Die Veröffentlichung von Pluma erfolgt in der Hoffnung, von Nutzen zu sein, "
+"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
+"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details "
+"finden Sie in der GNU General Public License."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87
msgid ""
@@ -1299,10 +1309,13 @@ msgid ""
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Pluma "
+"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Über Pluma"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107
msgid ""
@@ -1510,7 +1523,7 @@ msgstr "Mac OS (klassisch)"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:179
msgid "Windows"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Windows"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812