diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 141 |
1 files changed, 67 insertions, 74 deletions
@@ -2,39 +2,38 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the atril package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Moritz Bruder <[email protected]>, 2018 # Joachim Braun <[email protected]>, 2018 # Robert Orzanna <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # nautilusx, 2018 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 # Gustav Gyges, 2019 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # Stefan Kadow <[email protected]>, 2019 -# Marcel Artz <[email protected]>, 2019 +# Marcel Artz, 2019 # Lothar Serra Mari <[email protected]>, 2020 # Xpistian <[email protected]>, 2021 # Winfried Frisch <[email protected]>, 2021 # andenbeere <[email protected]>, 2022 -# +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:28+0100\n" -"Last-Translator: andenbeere <[email protected]>, 2022\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: backend/comics/comics-document.c:206 #, c-format @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "" "Der entsprechende Befehl zum Entpacken eines Comicbuchs dieses Typs konnte " "nicht gefunden werden" -#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668 #: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Unbekannter MIME-Typ" @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Keine Dateien im Archiv" msgid "No images found in archive %s" msgstr "Im Archiv »%s« konnten keine Bilder gefunden werden" -#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Beim Löschen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten." @@ -102,8 +101,8 @@ msgstr "Das DjVu-Dokument besitzt ein ungültiges Format" #: backend/djvu/djvu-document.c:249 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files " -"cannot be accessed." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." msgstr "" "Das Dokument besteht aus mehreren Dateien. Auf eine oder mehrere Dateien " "kann nicht zugegriffen werden." @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "keine Seiten ausgewählt\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897 #, c-format msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -msgstr "%s: Datei beschädigt oder keine DVI-Datei\n" +msgstr "%s:Datei beschädigt oder keine DVI-Datei\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978 #, c-format @@ -556,59 +555,59 @@ msgstr "" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:657 +#: backend/epub/epub-document.c:655 msgid "Not an ePub document" msgstr "Kein EPUB-Dokument" -#: backend/epub/epub-document.c:758 +#: backend/epub/epub-document.c:768 msgid "could not retrieve filename" msgstr "Dateiname konnte nicht abgerufen werden" -#: backend/epub/epub-document.c:786 +#: backend/epub/epub-document.c:796 msgid "could not open archive" msgstr "Archiv konnte nicht geöffnet werden" -#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 +#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828 msgid "could not extract archive" msgstr "Archiv konnte nicht entpackt werden" -#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 +#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943 msgid "could not retrieve container file" msgstr "Containerdatei konnte nicht abgerufen werden" -#: backend/epub/epub-document.c:862 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "could not open container file" msgstr "Containerdatei konnte nicht geöffnet werden" -#: backend/epub/epub-document.c:872 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "container file is corrupt" msgstr "Containerdatei ist beschädigt" -#: backend/epub/epub-document.c:882 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "EPUB-Datei ist ungültig oder beschädigt" -#: backend/epub/epub-document.c:892 +#: backend/epub/epub-document.c:902 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "EPUB-Datei ist beschädigt, kein Container" -#: backend/epub/epub-document.c:966 +#: backend/epub/epub-document.c:976 msgid "could not parse content manifest" msgstr "Inhaltmanifest konnte nicht analysiert werden" -#: backend/epub/epub-document.c:975 +#: backend/epub/epub-document.c:985 msgid "content file is invalid" msgstr "Inhaltsdatei ist ungültig" -#: backend/epub/epub-document.c:984 +#: backend/epub/epub-document.c:994 msgid "epub file has no spine" msgstr "EPUB-Datei hat keine Struktur" -#: backend/epub/epub-document.c:993 +#: backend/epub/epub-document.c:1003 msgid "epub file has no manifest" msgstr "EPUB-Datei hat kein Manifest" -#: backend/epub/epub-document.c:1079 +#: backend/epub/epub-document.c:1089 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" "Dokumentenbaum konnte nicht zum Laden eingestellt werden, einige Dateien " @@ -750,66 +749,66 @@ msgstr "Erstellung einer temporären Datei ist gescheitert: %s" msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Erstellung eines temporären Ordners ist gescheitert: %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unbekannte .desktop-Dateiversion »%s«" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargument" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Dokumentadressen können nicht auf einen Schreibtischeintrag des Typs »Link« " "angewendet werden" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" "Bitte die Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36 #: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Bitte die Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" @@ -933,9 +932,9 @@ msgid "" msgstr "" "<p> Atril ist ein einfacher mehrseitiger Dokumentenbetrachter. Er kann " "folgende Dateien anzeigen und drucken: PostScript (PS), Encapsulated " -"PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS und portables Dokumentenformat (PDF), " -"sowie Comic-Archivdateien. Wenn es durch das Dokument unterstützt wird, " -"dann steht die Suche nach Text, das Kopieren in die Zwischenablage, " +"PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS und portables Dokumentenformat (PDF), sowie" +" Comic-Archivdateien. Wenn es durch das Dokument unterstützt wird, dann " +"steht die Suche nach Text, das Kopieren in die Zwischenablage, " "Hypertextnavigation und Inhaltsverzeichnislesezeichen zur Verfügung." #: data/atril.appdata.xml.in.in:18 @@ -1263,27 +1262,21 @@ msgstr "Auf Druckbereich anpassen" #: libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Die Dokumentseiten skalieren, so dass sie auf die gewählte Druckseite " -"passen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen:\n" +"Die Dokumentseiten skalieren, so dass sie auf die gewählte Druckseite passen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen:\n" "\n" "• »Kein«: Es wird keine Skalierung durchgeführt.\n" "\n" -"• »Auf Druckbereich verkleinern«: Dokumentseiten werden auf den " -"Druckbereich der Seite verkleinert, wenn sie größer als dieser sind.\n" +"• »Auf Druckbereich verkleinern«: Dokumentseiten werden auf den Druckbereich der Seite verkleinert, wenn sie größer als dieser sind.\n" "\n" -"• »Auf Druckbereich anpassen«: Dokumentseiten werden bei Bedarf vergrößert " -"oder verkleinert, um in den Druckbereich der Seite zu passen.\n" +"• »Auf Druckbereich anpassen«: Dokumentseiten werden bei Bedarf vergrößert oder verkleinert, um in den Druckbereich der Seite zu passen.\n" #: libview/ev-print-operation.c:1919 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -1672,8 +1665,8 @@ msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -"Der Präsentationsmodus kann nicht mit EPUB-Dokumenten geöffnet werden, " -"bitte stattdessen den Vollbildmodus benutzen." +"Der Präsentationsmodus kann nicht mit EPUB-Dokumenten geöffnet werden, bitte" +" stattdessen den Vollbildmodus benutzen." #: shell/ev-window.c:1772 msgid "The document contains no pages" @@ -1775,11 +1768,11 @@ msgstr "Druckauftrag »%s«" #: shell/ev-window.c:3894 msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save " -"a copy, changes will be permanently lost." +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -"Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. Wenn keine " -"Kopie gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren." +"Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. Wenn keine Kopie" +" gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren." #: shell/ev-window.c:3898 msgid "" @@ -1875,9 +1868,9 @@ msgid "" "version." msgstr "" "Atril ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " -"General Public License, wie von der Free Software Foundation " -"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 " -"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version." +"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht," +" weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder" +" (nach Ihrer Option) jeder späteren Version." #: shell/ev-window.c:5415 msgid "" @@ -1893,9 +1886,9 @@ msgstr "" #: shell/ev-window.c:5419 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem " "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie der Free Software " @@ -1953,9 +1946,9 @@ msgid "" "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" "Das Drücken von F7 schaltet die Caret-Navigation ein oder aus. Diese " -"Funktion aktiviert einen beweglichen Zeiger, der es ermöglicht, in Texten " -"zu navigieren und diesen mit der Tastatur auszuwählen. Möchten Sie die " -"Caret-Navigation aktivieren?" +"Funktion aktiviert einen beweglichen Zeiger, der es ermöglicht, in Texten zu" +" navigieren und diesen mit der Tastatur auszuwählen. Möchten Sie die Caret-" +"Navigation aktivieren?" #: shell/ev-window.c:6142 msgid "Don't show this message again" |