diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ # jeremy shields <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 +# Nicolas Dobigeon, 2018 # Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018 # yoplait <[email protected]>, 2018 # brice nice <[email protected]>, 2018 @@ -28,12 +28,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: Heldwin <[email protected]>, 2022\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver une commande appropriée pour décompresser ce type de " "bande dessinée" -#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668 #: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Type MIME inconnu" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aucun fichier dans l'archive" msgid "No images found in archive %s" msgstr "Aucune image trouvée dans l'archive %s" -#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de « %s »." @@ -564,59 +564,59 @@ msgstr "(vf) %s: pas de postambule\n" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "%s: Fichier corrompu ou ce n'est pas un fichier VF.\n" -#: backend/epub/epub-document.c:657 +#: backend/epub/epub-document.c:655 msgid "Not an ePub document" msgstr "N'est pas un document ePub" -#: backend/epub/epub-document.c:758 +#: backend/epub/epub-document.c:768 msgid "could not retrieve filename" msgstr "N'a pas pu récupérer le nom de fichier" -#: backend/epub/epub-document.c:786 +#: backend/epub/epub-document.c:796 msgid "could not open archive" msgstr "N'a pas pu ouvrir l'archive" -#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 +#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828 msgid "could not extract archive" msgstr "N'a pas pu extraire l'archive" -#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 +#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943 msgid "could not retrieve container file" msgstr "N'a pas pu récupérer le fichier conteneur" -#: backend/epub/epub-document.c:862 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "could not open container file" msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier conteneur" -#: backend/epub/epub-document.c:872 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "container file is corrupt" msgstr "fichier conteneur endommagé" -#: backend/epub/epub-document.c:882 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "le fichier epub n'est pas valable ou est corrompu" -#: backend/epub/epub-document.c:892 +#: backend/epub/epub-document.c:902 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "le fichier epub est corrompu, aucun conteneur" -#: backend/epub/epub-document.c:966 +#: backend/epub/epub-document.c:976 msgid "could not parse content manifest" msgstr "n'as pas pu analyser le contenu du manifeste" -#: backend/epub/epub-document.c:975 +#: backend/epub/epub-document.c:985 msgid "content file is invalid" msgstr "fichier de contenu non valable" -#: backend/epub/epub-document.c:984 +#: backend/epub/epub-document.c:994 msgid "epub file has no spine" msgstr "le fichier ePub n'a aucune structure" -#: backend/epub/epub-document.c:993 +#: backend/epub/epub-document.c:1003 msgid "epub file has no manifest" msgstr "le fichier ePub n'a aucun manifeste" -#: backend/epub/epub-document.c:1079 +#: backend/epub/epub-document.c:1089 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" "N'a pas pu créer l’arborescence du document pour le chargement, certains " @@ -758,65 +758,65 @@ msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s" msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Impossible de créer un dossier temporaire : %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " "« Type=Link »" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36 #: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" |