diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 582 |
1 files changed, 394 insertions, 188 deletions
@@ -7,38 +7,235 @@ # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 # AlexL <[email protected]>, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 # Павел Щербаков <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 # Дмитрий Михирев, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Alexei Sorokin, 2020 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020 +# Alex Puts, 2022 +# Sergej A. <[email protected]>, 2023 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023 +# monsta <[email protected]>, 2023 +# XRevan86, 2023 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2023 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: caja-extensions 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-01 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: gksu/libcaja-gksu.c:135 +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104 +msgctxt "Title" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106 +msgctxt "Artist" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108 +msgctxt "Album" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110 +msgctxt "Year" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116 +msgctxt "Media container" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестная" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +msgctxt "Dimensions" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121 +msgctxt "Video codec" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +msgctxt "Video bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +msgctxt "Frame rate" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131 +msgctxt "Audio bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133 +msgctxt "Audio codec" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Гц" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 каналов" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" +msgstr[3] "%d часов" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" +msgstr[3] "%d минут" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунд" +msgstr[3] "%d секунд" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 секунд" + +#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:233 +#, c-format +msgid "%0.2f frame per second" +msgid_plural "%0.2f frames per second" +msgstr[0] "%0.2f кадр в секунду" +msgstr[1] "%0.2f кадра в секунду" +msgstr[2] "%0.2f кадров в секунду" +msgstr[3] "%0.2f кадров в секунду" + +#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:5 +msgid "Audio/Video Properties" +msgstr "Свойства аудио/видео" + +#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:6 +msgid "Display audio/video properties" +msgstr "Показать свойства аудио/видео" + +#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:8 +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera\n" +"Copyright (C) 2005-2019 Totem Media Player developers\n" +"Copyright (C) 2019-2021 Nautilus developers\n" +"Copyright (C) 2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2005 Бастьен Ноцера\n" +"Авторское право (C) 2005-2019 Разработчики Totem Media Player\n" +"Авторское право (C) 2019-2021 Разработчики Nautilus\n" +"Авторское право (C) 2021 Разработчики MATE" + +#: audio-video-properties/totem-properties-main.c:118 +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Аудио/видео" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 +msgctxt "Stream bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d кбит/c" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Гц" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 +msgctxt "Sample rate" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 +msgid "Surround" +msgstr "Объёмный звук" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 +msgctxt "Number of audio channels" +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: gksu/libcaja-gksu.c:133 msgid "Open as administrator" msgstr "Открыть от администратора" -#: gksu/libcaja-gksu.c:136 +#: gksu/libcaja-gksu.c:134 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "Открывает файл с административными привилегиями" -#: gksu/libcaja-gksu.c:223 +#: gksu/libcaja-gksu.c:191 msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" @@ -48,11 +245,20 @@ msgstr "" "\n" "Выбранный вами объект не может быть открыт с привилегиями администратора из-за того, что корректное приложение не может быть определено." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "system" -msgstr "system" +#: gksu/libcaja-gksu.c:227 +msgid "" +"<big><b>Unable to determine the graphical wrapper for su</b></big>\n" +"\n" +"The item you selected cannot be open with administrator powers because the graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu." +msgstr "" +"<big><b>Невозможно определить графическую обёртку для su</b>\n" +"\n" +"Выбранный пункт не может быть открыт с административными привилегиями потому что графическая обёртка su (такая как gtksu или beesu) не может быть определена." + +#: gksu/libcaja-gksu.c:254 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Gksu" @@ -63,22 +269,28 @@ msgid "Privilege granting extension" msgstr "Расширение для повышения привилегий" #: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva" -msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva" +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2002-2005 Густаво Норонья Сильва\n" +"Авторское право (C) 2013-2014 Стефано Карапетсас\n" +"Авторское право (C) 2015-2021 Разработчики MATE" -#: image-converter/caja-image-converter.c:120 +#: image-converter/caja-image-converter.c:121 msgid "_Resize Images..." msgstr "Мас_штабировать изображения..." -#: image-converter/caja-image-converter.c:121 +#: image-converter/caja-image-converter.c:122 msgid "Resize each selected image" msgstr "Масштабировать все выбранные изображения" -#: image-converter/caja-image-converter.c:130 +#: image-converter/caja-image-converter.c:131 msgid "Ro_tate Images..." msgstr "Вр_ащать изображения..." -#: image-converter/caja-image-converter.c:131 +#: image-converter/caja-image-converter.c:132 msgid "Rotate each selected image" msgstr "Вращать каждое выбранное изображение" @@ -87,6 +299,8 @@ msgid "Resize Images" msgstr "Масштабировать изображения" #: image-converter/caja-image-resize.ui:53 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38 +#: share/share-dialog.ui:249 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -128,7 +342,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" #: image-converter/caja-image-resize.ui:368 -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 msgid "Append" msgstr "Добавить" @@ -137,7 +351,7 @@ msgid ".resized" msgstr ".масштабированное" #: image-converter/caja-image-resize.ui:398 -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273 msgid "to file title" msgstr "к названию файла" @@ -146,98 +360,79 @@ msgid "Resize in place" msgstr "Масштабировать и заменить файлы" #: image-converter/caja-image-resize.ui:438 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: image-converter/caja-image-resizer.c:207 -#: image-converter/caja-image-rotator.c:204 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропустить" - -#: image-converter/caja-image-resizer.c:209 -#: image-converter/caja-image-rotator.c:206 -msgid "_Retry" -msgstr "П_овторить" - #: image-converter/caja-image-resizer.c:287 #, c-format msgid "Resizing image: %d of %d" msgstr "Масштабируется изображение: %d из %d" -#: image-converter/caja-image-resizer.c:292 +#: image-converter/caja-image-resizer.c:294 #, c-format msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>" msgstr "<i>Масштабирование \"%s\"</i>" -#: image-converter/caja-image-resizer.c:310 -#: image-converter/caja-image-rotator.c:309 +#: image-converter/caja-image-resizer.c:314 +#: image-converter/caja-image-rotator.c:306 msgid "Please enter a valid filename suffix!" msgstr "Пожалуйста, введите действительное расширение для файла!" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:18 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19 +msgid "Rotate Images" +msgstr "Вращать изображения" + +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Вращать" + +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104 +msgid "Select an angle:" +msgstr "Выберите угол:" + +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124 msgid "90° clockwise" msgstr "90° по часовой стрелке" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:21 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125 msgid "90° counter-clockwise" msgstr "90° против часовой стрелки" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:24 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126 msgid "180°" msgstr "180°" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31 -msgid "Rotate Images" -msgstr "Вращать изображения" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46 -msgid "<b>Image Rotation</b>" -msgstr "<b>Вращение изображения</b>" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79 -msgid "Select an angle:" -msgstr "Выберите угол:" - -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149 msgid "Custom angle:" msgstr "Пользовательский угол:" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181 msgid "degrees clockwise" msgstr "градусов по часовой" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172 -msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>Название файла</b>" +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204 +msgid "Image Rotation" +msgstr "Поворот Изображения" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260 msgid ".rotated" msgstr ".перевернут" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242 +#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290 msgid "Rotate in place" msgstr "Поворот на месте" -#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Вращать" - -#: image-converter/caja-image-rotator.c:286 +#: image-converter/caja-image-rotator.c:284 #, c-format msgid "Rotating image: %d of %d" msgstr "Вращение изображения: %d от %d" -#: image-converter/caja-image-rotator.c:291 +#: image-converter/caja-image-rotator.c:289 #, c-format msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>" msgstr "<i>Вращение «%s»</i>" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "image" -msgstr "image" - #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Image Converter" msgstr "Конвертация изображений" @@ -247,8 +442,14 @@ msgid "Rotate and resize images" msgstr "Вращать и изменять размер изображений" #: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter" -msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter" +msgid "" +"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2004-2005 Юрг Биллетер\n" +"Авторское право (C) 2013-2014 Стефано Карапетсас\n" +"Авторское право (C) 2015-2021 Разарботчики MATE" #: open-terminal/caja-open-terminal.c:459 #: open-terminal/caja-open-terminal.c:472 @@ -288,12 +489,6 @@ msgstr "Закрыть" msgid "open-terminal Configuration" msgstr "Настройка плагина open-terminal" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "terminal" -msgstr "terminal" - #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Open terminal" msgstr "Открыть терминал" @@ -303,8 +498,14 @@ msgid "Open terminals from folders" msgstr "Открыть терминалы из папок" #: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc." +msgid "" +"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2004-2005 Фри Софтваре Фоундейшн, Инк.\n" +"Авторское право (C) 2013-2014 Стефано Карапетсас\n" +"Авторское право (C) 2015-2021 Разработчики MATE" #: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5 msgid "" @@ -326,45 +527,39 @@ msgstr "" "открыт в каталоге рабочего стола. Обратите внимание, что этому ключу не " "важно, совпадает каталог рабочего стола с домашним каталогом или нет." -#: sendto/caja-nste.c:76 sendto/caja-nste.c:81 +#: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84 msgid "Send to..." msgstr "Отправить…" -#: sendto/caja-nste.c:77 +#: sendto/caja-nste.c:80 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "Отправить файл по почте, в мгновенном сообщении..." -#: sendto/caja-nste.c:82 +#: sendto/caja-nste.c:85 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Отправить файлы по почте, в мгновенном сообщении..." -#: sendto/caja-sendto-command.c:578 +#: sendto/caja-sendto-command.c:574 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: sendto/caja-sendto-command.c:790 +#: sendto/caja-sendto-command.c:794 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Ожидается, что URI или имена файлов будут переданы как параметры\n" -#: sendto/caja-sendto-command.c:810 +#: sendto/caja-sendto-command.c:816 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Не удаётся разобрать параметры командной строки: %s\n" -#: sendto/caja-sendto-command.c:825 +#: sendto/caja-sendto-command.c:831 msgid "Could not load any plugins." msgstr "Не удаётся загрузить модули." -#: sendto/caja-sendto-command.c:828 +#: sendto/caja-sendto-command.c:834 msgid "Please verify your installation" msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "mail-send" -msgstr "mail-send" - #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Send To" msgstr "Отправить" @@ -374,8 +569,14 @@ msgid "Integrates email clients and Pidgin" msgstr "Интегрирует почтовые клиенты и Pidgin" #: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas" -msgstr "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas" +msgid "" +"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2004 Роберто Майдас\n" +"Авторское право (C) 2013-2014 Стефано Карапетсас\n" +"Авторское право (C) 2015-2021 Разработчики MATE" #: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6 msgid "Last plugin used to send" @@ -401,93 +602,91 @@ msgstr "" "Используется для запоминания, какой тип архива использовался последним (0: " "zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)." -#: sendto/caja-sendto.ui:24 +#: sendto/caja-sendto.ui:17 msgid "Send To..." msgstr "Отправить…" -#: sendto/caja-sendto.ui:100 -msgid "_Send" -msgstr "_Отправить" - -#: sendto/caja-sendto.ui:149 -msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "<b>Назначение</b>" +#: sendto/caja-sendto.ui:54 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" -#: sendto/caja-sendto.ui:192 +#: sendto/caja-sendto.ui:116 msgid "Send _as:" msgstr "Отправить _как:" -#: sendto/caja-sendto.ui:234 +#: sendto/caja-sendto.ui:130 msgid "Send t_o:" msgstr "К_уда:" -#: sendto/caja-sendto.ui:300 -msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "<b>Сжатие</b>" +#: sendto/caja-sendto.ui:160 +msgid "Destination" +msgstr "Место назначения" -#: sendto/caja-sendto.ui:341 +#: sendto/caja-sendto.ui:193 msgid "Send _packed in:" msgstr "_Запаковать в архив:" -#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263 +#: sendto/caja-sendto.ui:258 +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: sendto/caja-sendto.ui:300 +msgid "label" +msgstr "метка" + +#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:272 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:422 msgid "Unable to send file" msgstr "Не удалось отправить файл" -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:423 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "Нет соединения с удалённой службой gajim." -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:447 sendto/plugins/gajim/gajim.c:487 msgid "Sending file failed" msgstr "Сбой отправки файла" -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:448 msgid "Recipient is missing." msgstr "Не указан получатель." -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:487 msgid "Unknown recipient." msgstr "Неизвестный получатель." -#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507 +#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:510 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "Мгновенное сообщение (Gajim)" -#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92 +#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:98 msgid "New CD/DVD" msgstr "Новый CD/DVD" -#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99 +#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:105 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "Существующий CD/DVD" -#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178 +#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:183 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Создаватель CD/DVD" -#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462 +#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:466 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "Мгновенное сообщение (Pidgin)" -#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 +#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:254 msgid "Removable disks and shares" msgstr "Сменные диски и общие папки" -#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313 +#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:318 msgid "UPnP Media Server" msgstr "Медиа-сервер UPnP" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "folder-remote" -msgstr "folder-remote" - -#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063 +#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1053 msgid "Share" msgstr "Опубликовать" @@ -496,17 +695,23 @@ msgid "Allows to quickly share a folder" msgstr "Позволяет быстро опубликовать папку" #: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc." +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n" +"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2005 Этиум, Инк.\n" +"Авторское право (C) 2013-2014 Стефано Карапетсас\n" +"Авторское право (C) 2015-2021 Разработчики MATE" -#: share/caja-share.c:123 +#: share/caja-share.c:121 #, c-format msgid "" "Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share " "it" msgstr "Caja нужно добавить некоторые права для публикации папки «%s»" -#: share/caja-share.c:131 +#: share/caja-share.c:129 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" @@ -515,145 +720,145 @@ msgstr "" "Папка «%s» нуждается в следующих дополнительных правах для опубликования в сети:\n" "%s%s%sХотите ли вы, чтобы Caja добавил эти права папке автоматически?" -#: share/caja-share.c:135 +#: share/caja-share.c:133 msgid " - read permission by others\n" msgstr "- право чтения другими\n" -#: share/caja-share.c:136 +#: share/caja-share.c:134 msgid " - write permission by others\n" msgstr "- право записи другими\n" -#: share/caja-share.c:137 +#: share/caja-share.c:135 msgid " - execute permission by others\n" msgstr "- право исполнения другими\n" -#: share/caja-share.c:141 +#: share/caja-share.c:139 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Добавлять права автоматически" -#: share/caja-share.c:167 +#: share/caja-share.c:165 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Не удалось изменить права для папки «%s»" -#: share/caja-share.c:451 +#: share/caja-share.c:448 msgid "Share name is too long" msgstr "Имя публикации слишком длинное" -#: share/caja-share.c:493 +#: share/caja-share.c:490 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Имя публикации не может быть пустым" -#: share/caja-share.c:506 +#: share/caja-share.c:503 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Ошибка при получении общей информации: %s" -#: share/caja-share.c:516 +#: share/caja-share.c:513 msgid "Another share has the same name" msgstr "Другая публикация с тем же именем" -#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799 +#: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:791 msgid "Modify _Share" msgstr "Модифицировать _публикацию" -#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801 +#: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:793 msgid "Create _Share" msgstr "Создать _публикацию" -#: share/caja-share.c:691 +#: share/caja-share.c:684 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Произошла ошибка при получении публичной информации" -#: share/caja-share.c:1123 +#: share/caja-share.c:1113 share/share-dialog.ui:48 msgid "Folder Sharing" msgstr "Публикация папки" -#: share/caja-share.c:1164 +#: share/caja-share.c:1154 msgid "Sharing Options" msgstr "Опции публикации" -#: share/caja-share.c:1165 +#: share/caja-share.c:1155 msgid "Share this Folder" msgstr "Опубликовать эту папку" -#: share/share-dialog.ui:27 -msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>" -msgstr "<big><b>Публикация папки</b></big>" +#: share/share-dialog.ui:85 +msgid "Share this _folder" +msgstr "Опубликовать эту _папку" -#: share/share-dialog.ui:75 +#: share/share-dialog.ui:119 msgid "Share _name:" msgstr "_Имя публикации:" -#: share/share-dialog.ui:108 -msgid "Share this _folder" -msgstr "Опубликовать эту _папку" - -#: share/share-dialog.ui:139 +#: share/share-dialog.ui:133 msgid "Co_mment:" msgstr "При_мечание:" -#: share/share-dialog.ui:170 +#: share/share-dialog.ui:173 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "_Позволить другим создавать и удалять файлы в этой папке" -#: share/share-dialog.ui:187 +#: share/share-dialog.ui:189 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "_Гостевой доступ (для людей без пользовательского аккаунта)" -#: share/shares.c:123 +#: share/share-dialog.ui:264 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + +#: share/shares.c:126 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "%s %s %s вернулся с сигналом %d" -#: share/shares.c:132 +#: share/shares.c:135 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "%s %s %s не удался по неизвестной причине" -#: share/shares.c:152 +#: share/shares.c:155 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "'net usershare' вернул ошибку %d: %s" -#: share/shares.c:154 +#: share/shares.c:157 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "'net usershare' вернул ошибку %d" -#: share/shares.c:185 +#: share/shares.c:188 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "вывод 'net usershare' не в корректном UTF-8" -#: share/shares.c:439 share/shares.c:613 +#: share/shares.c:441 share/shares.c:615 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -#: share/shares.c:547 +#: share/shares.c:549 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "testparm Samba вернулся с сигналом %d" -#: share/shares.c:553 +#: share/shares.c:555 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "testparm Samba не удался по неизвестной причине" -#: share/shares.c:568 +#: share/shares.c:570 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "testparm Samba вернул ошибку %d: %s" -#: share/shares.c:570 +#: share/shares.c:572 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "testparm Samba вернул ошибку %d" -#: share/shares.c:681 +#: share/shares.c:683 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Не удаётся удалить публикацию пути %s: этот путь не опубликован" -#: share/shares.c:727 +#: share/shares.c:729 msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " "first and add a new one" @@ -669,13 +874,6 @@ msgstr "Установить в качестве обоев" msgid "Set image as the current wallpaper" msgstr "Установить изображение в качестве текущих обоев" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4 -#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "desktop" -msgstr "рабочий стол" - #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5 msgid "Wallpaper" msgstr "Обои" @@ -685,14 +883,18 @@ msgid "Allows to quickly set wallpaper" msgstr "Позволяет быстро установить обои" #: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas" -msgstr "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas" +msgid "" +"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2014 Стефано Карапетсас\n" +"Авторское право (C) 2015-2021 Разработчики MATE" -#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177 +#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:205 msgid "Tags" msgstr "Метки" -#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178 +#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:206 msgid "Tags stored in extended attributes" msgstr "Метки, хранящиеся в расширенных аттрибутах" @@ -705,5 +907,9 @@ msgid "View tags stored in extended attributes" msgstr "Просмотреть метки, хранящиеся в расширенных аттрибутах" #: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8 -msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards" -msgstr "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards" +msgid "" +"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n" +"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Авторское право (C) 2016 Филип Баррига Ричардс\n" +"Авторское право (C) 2017-2021 Разработчики MATE" |