summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-03 18:15:36 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-03 18:15:36 +0100
commitf20552ecc50f122448c380d028b1d06d2c82240f (patch)
treea9f85dcc56692500a28a54293109f69c746408bc /po/is.po
parentc1d965ceb53bc91e47b4b944a0c7864ef7cded21 (diff)
downloadcaja-f20552ecc50f122448c380d028b1d06d2c82240f.tar.bz2
caja-f20552ecc50f122448c380d028b1d06d2c82240f.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po1247
1 files changed, 626 insertions, 621 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 228df56e..d6955aa4 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 10:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 09:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Dragðu merki yfir þann hlut sem þú vilt hengja það við"
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985
-#: ../src/caja-property-browser.c:1926
+#: ../src/caja-property-browser.c:1925
msgid "Erase"
msgstr "Stroka út"
@@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Stroka út"
msgid "Saved search"
msgstr "Vistuð leit"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1306 ../eel/eel-canvas.c:1307
+#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1313 ../eel/eel-canvas.c:1314
+#: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "_Alltaf gera þetta"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375 ../src/caja-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711
msgid "_Eject"
msgstr "_Spýta út"
@@ -546,43 +546,43 @@ msgstr "_Spýta út"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1366 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aftengja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Klippa valdan texta á klippispjaldið"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Afrita valdan texta á klippispjaldið"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Líma texta inn sem liggur á klippispjaldinu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:476
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Velja allan texta í textareit"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Nota _sjálfgefið"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1760
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1754
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Hópur þessarar skráar."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4870
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868
msgid "Permissions"
msgstr "Heimildir"
@@ -716,9 +716,9 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Upprunaleg staðsetning skráar áður en henni var hent í ruslið"
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436
-#: ../src/caja-property-browser.c:1973
+#: ../src/caja-property-browser.c:1972
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"
@@ -824,130 +824,130 @@ msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista sérsniðið merki."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista heiti sérsniðna merkisins."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Sameina möppu \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr "Við sameiningu verður spurt um staðsetningu áður en skipt er um þær skrár sem rekast á við skrárnar sem verið er að afrita."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Eldri mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Nýrri mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Önnur mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Ef henni er skipt út verða allar skrár í möppunni fjarlægðar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Skipta út möppunni \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Ef henni er skipt út verður skrifað yfir innihald hennar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Eldri skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Nýrri skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:270
msgid "Original file"
msgstr "Upprunaleg skrá"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3369
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3349
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Last modified:"
msgstr "Síðast breytt:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:303
msgid "Replace with"
msgstr "Skipta út með"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:334
msgid "Merge"
msgstr "Sameina"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Veldu nýtt heiti fyrir áfangastaðinn"
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
msgid "Differences..."
msgstr "Mismunur..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Beita þessu á allar skrár"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
msgid "Re_name"
msgstr "Endur_nefna"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:727
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724
msgid "File conflict"
msgstr "Árekstrar milli skráa"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr[1] "nálægt %'d klukkustundum"
#.
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10440
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Tengja við %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Öllum atriðum í ruslinu verður endanlega eytt."
#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2736 ../src/caja-trash-bar.c:196
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tæma ruslið"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Ekki var hægt að afrita möppuna \"%B\" þar sem þú hefur ekki rétt
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3583
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Villa kom upp við flutning \"%B\"."
@@ -1546,17 +1546,17 @@ msgstr "Gat ekki eytt skránni %F sem er þegar til."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Þú getur ekki flutt möppuna inn í sjálfa sig."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4030
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Þú getur ekki afritað möppuna inn í sjálfa sig."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4031
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4690
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Viðtökumappan er inn í upprunalegu möppunni."
@@ -1598,78 +1598,78 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Býr sig undir að flytja %'d skrá"
msgstr[1] "Býr sig undir að flytja %'d skrár"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Villa átti sér stað við að færa skrána inn í %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5110
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108
msgid "Moving Files"
msgstr "Færi skrár"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5141
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Stofna tengla í skrár \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5145
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Stofna tengla yfir í %'d skrá"
msgstr[1] "Stofna tengla yfir í %'d skrár"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Villa kom upp við gerð tengils í %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Tákntengi eru einungis studd fyrir staðbundnar skrár"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5282
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Úttakið styður ekki tákntengi."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5285
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Villa átti sér stað við gerð tákntengisins í %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5602
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595
msgid "Setting permissions"
msgstr "Set heimildir"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5854
msgid "untitled folder"
msgstr "ónefnd mappa"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5869
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5862
msgid "new file"
msgstr "ný skrá"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6033
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Villa kom upp við að búa til möppuna %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6035
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Villa kom upp við að búa til skrána %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6044
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6037
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Villa kom upp við að búa til möppuna í %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6313
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Tæmi ruslið"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6360
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6436
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6471
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Tókst ekki að merkja ræsirinn sem treystum (keyranlegan)"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Hópurinn ‚%s‘ er ekki til"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5910
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "óþekkt MIME gerð"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6356
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "tengill"
msgid "link (broken)"
msgstr "tengill (rofin)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2962
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2929
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Valferhyrningurinn"
@@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "Þessi tengill er ónothæfur þar sem áfangastaðurinn \"%s\" ekki er
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Fl_ytja í ruslið"
@@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr[0] "Þetta mun opna %d einstakan glugga."
msgstr[1] "Þetta mun opna %d einstaka glugga."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2102
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2110
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2130
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2144
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2108
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2116
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2183
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Gat ekki sýnt \"%s\"."
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr "_Treysta"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Get ekki tengt staðinn"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6465
msgid "Unable to start location"
msgstr "Get ekki ræst úr staðsetningunni"
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "Veldu forrit"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186
msgid "Open With"
msgstr "Opna með"
@@ -2209,9 +2209,9 @@ msgstr "_Flakka..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8702
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:2641
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
@@ -2352,9 +2352,9 @@ msgid "Preparing"
msgstr "Undirbý"
#: ../libcaja-private/caja-query.c:139
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232
msgid "Search"
msgstr "Leita"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Skráavafri"
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Vafra um skráarkerfið með skráarstjóranum"
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:672
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674
msgid "Computer"
msgstr "Tölvan"
@@ -3457,12 +3457,12 @@ msgstr "Skráarstjórnun"
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "Breyta hegðan og útliti skráastjóraglugga"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423
msgid "Home Folder"
msgstr "Eigin mappa"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:688
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690
#: ../src/caja-window-menus.c:902
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Opna einkamöppuna þína"
@@ -3478,8 +3478,8 @@ msgstr "Bakgrunnur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8902
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8899
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Tæ_ma rusl"
@@ -3487,13 +3487,13 @@ msgstr "Tæ_ma rusl"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Bú_a til forritaræsi..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Búa til nýjan ræsir"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Tæma rusl"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 ../src/caja-trash-bar.c:203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 ../src/caja-trash-bar.c:203
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Eyða öllum hlutum í ruslið"
@@ -3542,53 +3542,53 @@ msgstr[0] "Þetta mun opna %'d annan glugga."
msgstr[1] "Þetta mun opna %'d aðra glugga."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5529
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5527
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:692 ../src/caja-location-dialog.c:102
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Velja samsvarandi hluti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "_Pattern:"
msgstr "M_ynstur:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
msgid "Examples: "
msgstr "Dæmi: "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
msgid "Save Search as"
msgstr "Vista leit sem"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
msgid "Search _name:"
msgstr "_Nafn leitar:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappa:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Veldu möppu til að vista leitina í"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" valin"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappa valin"
msgstr[1] "%'d möppur valdar"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3597,14 +3597,14 @@ msgstr[1] " (inniheldur %'d hluti)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (innihaldur samtals %'d hlut)"
msgstr[1] " (innihaldur samtals %'d hluti)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr[0] "%'d hlutur valinn"
msgstr[1] "%'d hlutir valdir"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3624,17 +3624,17 @@ msgstr[1] "%'d aðrir hlutir valdir"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Laust pláss: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, laust pláss: %s"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "%s, laust pláss: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -3661,8 +3661,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3675,45 +3675,45 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4460
#: ../src/caja-information-panel.c:907
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Opna með %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4462
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Nota \"%s\" til að opna valinn hlut"
msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna valda hluti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5326
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Keyra \"%s\" á hvern valinn hlut"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5582
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Búa til skjal úr sniðmátinu \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Allar keyranlegar skrár úr þessari möppu munu birtast í Skriftu-valmyndinni."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "Með því að velja skriftu úr valmyndinni mun sú forskrift keyra með völdum hlutum í inntaki."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3736,19 +3736,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5904
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" verður flutt ef þú velur Líma-skipunina"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" verður afrituð ef þú velur Líma-skipunina"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Valdi hluturinn %'d verður færður ef þú velur Líma-skipunina"
msgstr[1] "Völdu hlutirnir %'d verða færðir ef þú velur Líma-skipunina"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3764,98 +3764,98 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Valdi hluturinn %'d verður afritaður ef þú velur Líma-skipunina"
msgstr[1] "Völdu hlutirnir %'d verða afritaðir ef þú velur Líma-skipunina"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6102
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Það er ekkert í úrklippusafni til að líma."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Get ekki aftengt staðsetninguna"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Get ekki spýtt út staðsetningunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Ekki tókst að stððva drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Tengjast þjóninum %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
msgid "_Connect"
msgstr "_Tengjast"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
msgid "Link _name:"
msgstr "_Heiti tengils:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
msgid "Create _Document"
msgstr "Búa til _skjal"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Opna me_ð"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Veldu forrit sem opna á valin hlut"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
msgid "_Properties"
msgstr "_Stillingar"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir hvern valdan hlut"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Búa til nýja tóma möppu inn í þessari möppu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
msgid "No templates installed"
msgstr "Enginn sniðmát uppsett"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tóm skrá"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Búa til nýja tóma skrá inni í þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Opna valin hlut í þessum glugga"
@@ -3864,91 +3864,91 @@ msgstr "Opna valin hlut í þessum glugga"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Opna í vafurglugga"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Opna hvern valinn hlut í vafraglugga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8779
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 ../src/caja-places-sidebar.c:2649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8776
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Opna í nýjum _flipa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Opna hvern hlut sem valinn er í nýjum flipa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Opna í _möppuglugga"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Opna hvern valinn hlut í möppuglugga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Annað forrit..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Veldu annað forrit sem opna á valdinn hlut"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Opn_a með öðru forriti..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Opna skriftumöppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Sýna möppuna sem inniheldur skifturnar sem koma fyrir í þessari valmynd"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Undirbýr valdar skrár undir það að verða fluttar með \"Líma\" skipuninni"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Undirbýr valdar skrár undir það að verða afritaðar með \"Líma\" skipuninni"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" skipun"
@@ -3956,140 +3956,140 @@ msgstr "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Líma inn í mö_ppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Flytja eða afrita skrár, sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" skipun, í valda möppu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
msgid "Cop_y to"
msgstr "Afri_ta í"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
msgid "M_ove to"
msgstr "_Færa í"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Velja alla hluti inn í þessum glugga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Velja hlu_ti sem samsvara..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Velja alla hluti í þessum glugga sem samsvara ákveðnu mynstri"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Snúa vali við"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Velja allt og aðeins þá hluti sem eru ekki nú þegar valdir"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "D_uplicate"
msgstr "Tvö_falda"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Tvöfalda hvern valinn hlut"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Sto_fna tengil"
msgstr[1] "Sto_fna tengla"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Búa til sýndartengil fyrir hvern valin hlut"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
msgid "_Rename..."
msgstr "Endu_rnefna..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
msgid "Rename selected item"
msgstr "Endurnefna valin hlut"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flytja hvern og einn valin hlut í ruslið"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Eyða hverjum völdum hlut, án þess að henda í ruslið"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
msgid "_Restore"
msgstr "Endu_rheimta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
msgid "_Undo"
msgstr "Aft_urkalla"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11015
msgid "Undo the last action"
msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
msgid "_Redo"
msgstr "_Endurgera"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11039
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11033
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Endurtaka síðustu aðgerð"
@@ -4100,615 +4100,615 @@ msgstr "Endurtaka síðustu aðgerð"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Endurstilla á s_jálfgefna sýn"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Frumstilla uppröðun og aðdráttarstig svo þær passi við áður forstillta sýn"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Tengjast þessum þjóni"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Búa til varanlega tengingu við þennan þjón"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "_Mount"
msgstr "_Tengja"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Tengja valda gagnahirslu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Aftengja valda gagnahirslu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Spýta valdri gagnahirslu út"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2713
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725
msgid "_Format"
msgstr "_Forsníða"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Forsníða valda gagnahirslu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1780 ../src/caja-places-sidebar.c:2720
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732
msgid "_Start"
msgstr "_Ræsa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Ræsa valda gagnahirslu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1781 ../src/caja-places-sidebar.c:2727
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739
#: ../src/caja-window-menus.c:846
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Stöðva valda gagnahirslu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Finna miðla"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Skynja miðil í völdu drifi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Tengja diskinn sem tengist þessari opnu möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Aftengja diskinn sem tengist þessari opnu möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Spýta út disknum sem tengist þessari opnu möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Forsníða diskinn sem tengist þessari opnu möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Ræsa diskinn sem tengist þessari opnu möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Stöðva diskinn sem tengist þessari opnu möppu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Opna skrá og loka glugga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_Vista leit"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
msgid "Save the edited search"
msgstr "Vista breyttu leitina"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "_Vista leit sem..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Vista núverandi leit sem skrá"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Opna þessa möppu í vafurglugga"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Opna þessa möppu í nýjum flipa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Opna þessa möppu í möppuglugga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Undirbúa þessa möppu undir það að verða flutta með Líma skráarskipuninni"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Búa þessa möppu undir að verða afritaða með Líma-skipun"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með því að klippa eða afrita þær yfir í þessa möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Færa þessa möppu í ruslið"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Eyða þessari möppu, án þess að henda í ruslið"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Tengja diskinn sem tengist þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Aftengja diskinn sem tengist þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Spýta út disknum sem tengist þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Forsníða diskinn sem tengist þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Ræsa diskinn sem tengist þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Stöðva diskinn sem tengist þessari möppu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir þessa möppu"
#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
msgid "_Other pane"
msgstr "_Annað spjald"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Afrita valda hluti yfir á hitt spjaldið"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Færa valda hluti yfir á hitt spjaldið"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 ../src/caja-window-menus.c:901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 ../src/caja-window-menus.c:901
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Heimamappa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Afrita valda hluti í heimamöppuna"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Færa valda hluti í heimamöppuna"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "_Desktop"
msgstr "Skjá_borð"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Afrita valda hluti á skjáborðið"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Færa valda hluti á skjáborðið"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Keyra eða stjórna forskriftum úr %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skriftur"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Færa opnu möppuna úr ruslinu og yfir í \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Flytja valda möppu úr ruslinu í \"%s\""
msgstr[1] "Flytja valdar möppur úr ruslinu í \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Flytja valda möppu úr ruslinu"
msgstr[1] "Flytja valdar möppur úr ruslinu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Flytja valda skrá úr ruslinu í \"%s\""
msgstr[1] "Flytja valdar skrár úr ruslinu í \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Flytja valda skrá úr ruslinu"
msgstr[1] "Flytja valdar skrár úr ruslinu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Flytja valinn hlut úr ruslinu í \"%s\""
msgstr[1] "Flytja valda hluti úr ruslinu í \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Flytja valinn hlut úr ruslinu"
msgstr[1] "Flytja valda hluti úr ruslinu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Ræsa valið drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Tengjast völdu drifi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Ræ_sa margdiska-drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Ræsa valið margdiska-drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Aflæsa drifi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Aftengja valið drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Stöðva valið drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8348
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1789
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Fjarlægja valið drif á öruggan máta"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Aftengja"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Aftengja valið drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Stöðva margdiskatæki"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Stöða valið margdiska-drif"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8158
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Læsa drifi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Læsa völdu drifi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Ræsa drifið sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Tengjast við drifið sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Ræsa margdiska-drifið sem tengt er opnu möppunni"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Aflæsa drifi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Aflæsa drifinu sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Stöðva drifið sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Fjarlægja á öruggan hátt drifið sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Aftengja drifið sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Stöðva margdiska-drifið sem tengt er opnu möppunni"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Læsa drifinu sem tengt er opnu möppunni"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8740
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 ../src/caja-places-sidebar.c:2656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8746
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Skoða í nýjum _glugga"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8759
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8756
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Vafra í möppu"
msgstr[1] "_Vafra í möppum"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8788
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Vafra um í nýjum _flipa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8504
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8829
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8826
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Eyða endanlega"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Eyða opinni möppu endanlega"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Flytja opnu möppuna í ruslið"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Opna með %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8739
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Opna í %'d nýjum _glugga"
msgstr[1] "Opna í %'d nýjum _gluggum"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Skoða í %'d nýjum _glugga"
msgstr[1] "Skoða í %'d nýjum _gluggum"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8778
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Opna í %'d nýjum _flipa"
msgstr[1] "Opna í %'d nýjum _flipum"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8787
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Skoða í %'d nýjum _flipa"
msgstr[1] "Skoða í %'d nýjum _flipum"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8827
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eyða öllum völdum hlutum varanlega"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8887
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir opnu möppuna"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10192
msgid "Download location?"
msgstr "Niðurhalsstaðsetning?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10195
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Þú getur halað henni niður eða búið til tengil á hana."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10198
msgid "Make a _Link"
msgstr "Sto_fna tengil"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
msgid "_Download"
msgstr "_Hala niður"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10427
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "'Draga-sleppa' er ekki stutt."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10364
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "'Draga-sleppa' er einungis stutt á staðbundnum skráakerfum."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10428
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10533
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Ógild dráttaraðferð var notuð."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10604
msgid "dropped text.txt"
msgstr "slepptur texti.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10655
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
msgid "dropped data"
msgstr "sleppt gögn"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11020
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11014
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11032
msgid "Redo"
msgstr "Endurtaka"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Endurnefni \"%s\" yfir í \"%s\"."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Táknmyndasýn"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "eftir s_kráarheiti"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir skráarheiti"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "eftir _stærð"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir stærð"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "eftir _gerð"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir gerð"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "eftir breytingar_dagssetningu"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1781
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir hvenær skránni var breytt"
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "Eftir m_erkjum"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1787
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Halda táknmyndum flokkuðum í röð eftir merkjum"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgid "by T_rash Time"
msgstr "efti_r hvenær hent í ruslið"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1793
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Raða táknmyndum í dálka eftir því hvenær þeim var hent"
@@ -4893,211 +4893,211 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "Raða á skjáb_orð eftir heiti"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "R_aða atriðum"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Breyta stærð táknmyndar..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Gera valda táknmynd teygjanlega"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1920
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Endurheimta upprunalegar _stærðir táknmynda"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Breyta hverri valdri táknmynd í upprunalega stærð"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_Raða eftir nafni"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Endurstaðsetja táknmyndir til að þær passi betur í glugga og til að forðast skörun"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_þjöppuð uppröðun"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Víxla þjappaðra útliti af/á"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Öfug röð"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Sýna táknmyndir í öfugri röð"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Halda jöfnuðu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Halda táknmyndum uppröðum á hnitaneti"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
msgid "_Manually"
msgstr "Handvirk_t"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Skilja táknmyndir eftir þar sem þeim er sleppt"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
msgid "By _Name"
msgstr "Eftir _skráarheiti"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "By _Size"
msgstr "Eftir _stærð"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
msgid "By _Type"
msgstr "Eftir _Gerð"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1780
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Eftir breytingar _dagsetningu"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1786
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
msgid "By _Emblems"
msgstr "Eftir m_erkjum"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1792
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Efti_r tíma þegar var hent"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1921
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Endurheimta upprunalegu _stærð táknmyndar"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2386
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "bendir á \"%s\""
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
msgid "_Icons"
msgstr "Táknmynd_ir"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Táknmyndasýnin lenti í villu."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Táknmyndasýnin lenti í villu við ræsingu."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Sýna þessa staðsetningu í táknmyndasýn."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Þjöppuð sýn"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
msgid "_Compact"
msgstr "_Þjöppuð"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Villa kom upp við að nota þjöppuðu sýnina."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Villa kom upp í ræsingu við að nota þjöppuðu sýnina."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Sýna þennan stað með þjappaðri sýn."
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tóm)"
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:209
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1820
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3435
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1814
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3429
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Listasýn"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2515
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2509
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s sýnilegir dálkar"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Veldu í hvaða röð upplýsingar skulu birtast í þessari möppu:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2592
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2586
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Sýnilegir _dálkar..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2587
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Veldu dálkana sem eiga að vera sýnilegir í möppunni"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3437
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3431
msgid "_List"
msgstr "_Listi"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3432
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Listasýnin lenti í villu."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3433
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Listasýnin lenti í villu við ræsingu."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3434
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Sýna þessa staðsetningu í listasýn."
@@ -5132,46 +5132,46 @@ msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Heiti:"
msgstr[1] "_Heiti:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1008
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Stillingar"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1016
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Stillingar f. %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1344
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1561
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Hætta við breytingu á hóp?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1979
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Hætta við breytingu á eiganda?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
msgid "nothing"
msgstr "ekkert"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
msgid "unreadable"
msgstr "ólesanlegt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d hlutur, með stærðina %s"
msgstr[1] "%'d hlutir, alls %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sumt er ólesanlegt)"
@@ -5181,112 +5181,112 @@ msgstr "(sumt er ólesanlegt)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
msgid "Contents:"
msgstr "Innihald:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3187
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185
msgid "used"
msgstr "notað"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190
msgid "free"
msgstr "laust"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3194
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192
msgid "Total capacity:"
msgstr "Heildarstærð:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
msgid "Basic"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3357
msgid "Link target:"
msgstr "Áfangastaður tengils:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3384
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3382
msgid "Volume:"
msgstr "Gagnahirsla:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3391
msgid "Accessed:"
msgstr "Síðast notað:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3397
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3395
msgid "Modified:"
msgstr "Breytt þann:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3404
msgid "Free space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087
msgid "Emblems"
msgstr "Merki"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3917
msgid "_Read"
msgstr "_Lesa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3919
msgid "_Write"
msgstr "_Skrifa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3923
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3921
msgid "E_xecute"
msgstr "Ke_yra"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
msgid "no "
msgstr "nei "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
msgid "list"
msgstr "lista upp"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
msgid "read"
msgstr "lesa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
msgid "create/delete"
msgstr "búa til/eyða"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
msgid "write"
msgstr "skrifa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
msgid "access"
msgstr "aðgangur"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263
msgid "Access:"
msgstr "Aðgangur:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4265
msgid "Folder access:"
msgstr "Mappa opnuð:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4267
msgid "File access:"
msgstr "Skrá opnuð:"
@@ -5294,171 +5294,171 @@ msgstr "Skrá opnuð:"
#. * the user has in a directory.
#.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4284
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
#: ../src/caja-file-management-properties.c:319
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285
msgid "List files only"
msgstr "Telja bara upp skrár"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287
msgid "Access files"
msgstr "Nálgast skrár"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289
msgid "Create and delete files"
msgstr "Búa til og eyða skrám"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
msgid "Read-only"
msgstr "Skrifvarið"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
msgid "Read and write"
msgstr "Lesa og skrifa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4365
msgid "Set _user ID"
msgstr "Setja notendaa_uðkenni"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4368
msgid "Special flags:"
msgstr "Sérstök flögg:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4370
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Setja hópa a_uðkenni"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
msgid "_Sticky"
msgstr "Klí_strað"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4455
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4663
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4661
msgid "_Owner:"
msgstr "_Eigandi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669
msgid "Owner:"
msgstr "Eigandi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4683
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4681
msgid "_Group:"
msgstr "Hó_pur:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4690
msgid "Group:"
msgstr "Hópur:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4520
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4518
msgid "Others"
msgstr "Aðrir"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4538
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4536
msgid "Execute:"
msgstr "Keyra:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4542
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "L_eyfa keyrslu skrárinnar sem forrits"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559
msgid "Others:"
msgstr "Annað:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4709
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Möppuheimildir:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4724
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4722
msgid "File Permissions:"
msgstr "Skráaheimildir:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733
msgid "Text view:"
msgstr "Textasýn:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4883
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Þú ert ekki eigandinn þannig að þú getur ekki breytt heimildunum."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4908
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4906
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux samhengi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4913
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4911
msgid "Last changed:"
msgstr "Síðast breytt:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4927
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4925
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Beita heimildum á umluktar skrár"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4937
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4940
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4938
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir valda skrá."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5502
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Bý til eiginleikaglugga."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5800
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5798
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Veldu sérsniðna táknmynd"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 ../src/caja-places-sidebar.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719
msgid "File System"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "Netumhverfi"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716
msgid "Tree"
msgstr "Greinar"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722
msgid "Show Tree"
msgstr "Sýna greinar"
-#: ../src/caja-application.c:424
+#: ../src/caja-application.c:434
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja gat ekki búið til nauðsynlegu möppuna \"%s\"."
-#: ../src/caja-application.c:426
+#: ../src/caja-application.c:436
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Áður en þú keyrir Caja, vinsamlegast búðu til eftirfarandi möppu eða stilltu réttindi svo að Caja geti búið hana til."
-#: ../src/caja-application.c:431
+#: ../src/caja-application.c:441
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja gat ekki búið til eftirfarandi nauðsynlegar möppur: %s."
-#: ../src/caja-application.c:433
+#: ../src/caja-application.c:443
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Áður en þú keyrir Caja, vinsamlegast búðu til eftirfarandi möppur eða stilltu réttindi svo að Caja geti búið þær til."
-#: ../src/caja-application.c:1629 ../src/caja-places-sidebar.c:2188
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2219 ../src/caja-places-sidebar.c:2250
+#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ekki tókst að spýta út %s"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "Þessi hugbúnaður keyrir beint af \"%s\". Aldrei ætti að keyra hugb�
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
#: ../src/caja-file-management-properties.c:226
-#: ../src/caja-property-browser.c:1655 ../src/caja-window-menus.c:600
+#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:600
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:247
-#: ../src/caja-pathbar.c:1536 ../src/caja-places-sidebar.c:702
+#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
@@ -6238,45 +6238,45 @@ msgstr "Opna staðsetningu"
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: ../src/caja-main.c:344
+#: ../src/caja-main.c:346
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Keyra fljótlegar sjálfprófanir."
-#: ../src/caja-main.c:349
+#: ../src/caja-main.c:351
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Sýna útgáfu forrits."
-#: ../src/caja-main.c:353
+#: ../src/caja-main.c:355
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Búa til fyrsta glugga með uppgefnum stærðarhlutföllum."
-#: ../src/caja-main.c:353
+#: ../src/caja-main.c:355
msgid "GEOMETRY"
msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL"
-#: ../src/caja-main.c:357
+#: ../src/caja-main.c:359
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Einungis búa til glugga fyrir séstaklega skilgreindar URI slóðir."
-#: ../src/caja-main.c:361
+#: ../src/caja-main.c:363
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Ekki stjórna skjáborðinu (hunsa stillingar í stillingaglugganum)."
-#: ../src/caja-main.c:365
+#: ../src/caja-main.c:367
msgid "open a browser window."
msgstr "opna vafraglugga."
-#: ../src/caja-main.c:369
+#: ../src/caja-main.c:371
msgid "Quit Caja."
msgstr "Loka Caja."
-#: ../src/caja-main.c:371
+#: ../src/caja-main.c:373
msgid "[URI...]"
msgstr "[Slóð...]"
-#: ../src/caja-main.c:430
+#: ../src/caja-main.c:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6284,21 +6284,26 @@ msgid ""
msgstr "\n\nVafra um skráakerfið með skráastjóranum"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:470 ../src/caja-main.c:481
+#: ../src/caja-main.c:472 ../src/caja-main.c:483
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: ekki hægt að nota %s með URI slóðum.\n"
-#: ../src/caja-main.c:476
+#: ../src/caja-main.c:478
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: --check er ekki hægt að nota með öðrum rofum.\n"
-#: ../src/caja-main.c:487
+#: ../src/caja-main.c:489
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: --geometry er ekki hægt að nota með fleiri en einni URI slóð.\n"
+#: ../src/caja-main.c:555
+#, c-format
+msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:127
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hreinsa listann yfir staðsetningar sem þú hefur heimsótt?"
@@ -6574,7 +6579,7 @@ msgstr ""
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Loka flipa"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:780
+#: ../src/caja-navigation-window.c:767
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Skráarvafri"
@@ -6599,88 +6604,88 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:539 ../src/caja-places-sidebar.c:567
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Tengja og opna %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:704
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:706
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:719
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:721
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Opna innihald skráakerfisins"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:812 ../src/caja-trash-bar.c:192
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:824 ../src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:814
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:826
msgid "Open the trash"
msgstr "Opna ruslið"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:822 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Netkerfi"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:854
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
msgid "Browse Network"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:856
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Skoða efni á netkerfinu"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800
msgid "_Power On"
msgstr "_Kveikja"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Tengja drif"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Aftengja _drif"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1796
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ræ_sa margdiskatæki"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stöðva margdiskatæki"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1884 ../src/caja-places-sidebar.c:2462
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Get ekki ræst %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2406
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Ekki náðist að kanna %s til að sjá breytingar á miðlum"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2522
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Get ekki stöðvað %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2664
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2673
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685
msgid "Rename..."
msgstr "Endurnefna..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3376
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378
msgid "Places"
msgstr "Staðir"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384
msgid "Show Places"
msgstr "Sýna staði"
@@ -6726,123 +6731,123 @@ msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Búa til nýtt merki"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1119
+#: ../src/caja-property-browser.c:1118
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Stikkorð:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1138
+#: ../src/caja-property-browser.c:1137
msgid "_Image:"
msgstr "M_ynd:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1169
+#: ../src/caja-property-browser.c:1168
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Búa til nýjan lit:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1183
+#: ../src/caja-property-browser.c:1182
msgid "Color _name:"
msgstr "_Heiti lits:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1199
+#: ../src/caja-property-browser.c:1198
msgid "Color _value:"
msgstr "Lit_gildi:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1235
+#: ../src/caja-property-browser.c:1234
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Því miður tókst ekki að skipta út 'Endurstilla' myndinni."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1236
+#: ../src/caja-property-browser.c:1235
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "'Endurstilla' er sérstök mynd sem ekki er hægt að eyða."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1266
+#: ../src/caja-property-browser.c:1265
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Mynstrið %s var ekki hægt að setja inn."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1297
+#: ../src/caja-property-browser.c:1296
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Veldu myndaskrá til að bæta við sem mynstri"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1376 ../src/caja-property-browser.c:1406
+#: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Ekki er hægt að setja litinn inn."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1377
+#: ../src/caja-property-browser.c:1376
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Fyrirgefðu, en þú þarft að taka fram ónotað litarheiti fyrir nýja litinn."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1407
+#: ../src/caja-property-browser.c:1406
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Því miður, en skráarheiti fyrir þennan nýja lit má ekki vera autt."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1467
+#: ../src/caja-property-browser.c:1466
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Veldu lit til að bæta við"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531
+#: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Því miður, en \"%s\" er ekki nothæf myndaskrá."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1514 ../src/caja-property-browser.c:1532
+#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531
msgid "The file is not an image."
msgstr "Skráin er ekki mynd."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2270
+#: ../src/caja-property-browser.c:2269
msgid "Select a Category:"
msgstr "Veldu flokk:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2282
+#: ../src/caja-property-browser.c:2281
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Hætt_a við að fjarlægja"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2291
+#: ../src/caja-property-browser.c:2290
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Bæta við nýju mynstri..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2294
+#: ../src/caja-property-browser.c:2293
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Bæta við nýjum lit..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2297
+#: ../src/caja-property-browser.c:2296
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "Bæt_a við nýju merki..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2323
+#: ../src/caja-property-browser.c:2322
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Smelltu á mynstrið til að fjarlægja það"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2326
+#: ../src/caja-property-browser.c:2325
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Smelltu á lit til að fjarlægja hann"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2329
+#: ../src/caja-property-browser.c:2328
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Smelltu á merki til að fjarlægja það"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2341
+#: ../src/caja-property-browser.c:2340
msgid "Patterns:"
msgstr "Mynstur:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2344
+#: ../src/caja-property-browser.c:2343
msgid "Colors:"
msgstr "Litir:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2347
+#: ../src/caja-property-browser.c:2346
msgid "Emblems:"
msgstr "Merki:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2369
+#: ../src/caja-property-browser.c:2368
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "Fja_rlægja mynstur..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2372
+#: ../src/caja-property-browser.c:2371
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "Fja_rlægja lit..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2375
+#: ../src/caja-property-browser.c:2374
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "Fja_rlægja merki..."
@@ -6902,43 +6907,43 @@ msgstr "Hvað sem er"
msgid "Other Type..."
msgstr "Önnur gerð..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:1000
+#: ../src/caja-query-editor.c:997
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Fjarlægja þessa forsendu úr leitinni"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1045
+#: ../src/caja-query-editor.c:1042
msgid "Search Folder"
msgstr "Leita í möppu"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1051
+#: ../src/caja-query-editor.c:1048
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1059
+#: ../src/caja-query-editor.c:1056
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Breyta vistaðri leit"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1091
+#: ../src/caja-query-editor.c:1088
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Bæta við nýju skilirði í leitina"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1097
+#: ../src/caja-query-editor.c:1094
msgid "Go"
msgstr "Fara"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1101
+#: ../src/caja-query-editor.c:1098
msgid "Reload"
msgstr "Endurhlaða"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1106
+#: ../src/caja-query-editor.c:1103
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Framkvæma eða uppfæra leitina"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1127
+#: ../src/caja-query-editor.c:1124
msgid "_Search for:"
msgstr "_Leita að:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1156
+#: ../src/caja-query-editor.c:1153
msgid "Search results"
msgstr "Leitarniðurstöður"
@@ -7006,53 +7011,53 @@ msgstr "Viltu fjarlægja þau bókarmerki af listanum þínum sem innihalda óþ
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bókarmerki fyrir óþekktan stað"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:822
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:811
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Þú getur valið aðra sýn eða farið á aðra staðsetningu."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:841
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:830
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Ekki er hægt að sýna staðsetninguna með þessum skoðara."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1409
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1419
msgid "Content View"
msgstr "Innihaldssýn"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1410
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1420
msgid "View of the current folder"
msgstr "Skoða þessa möppu"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2105
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja inniheldur ekki neinn skoðara sem er fær um sýna möppuna."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2113
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Staðsetningin er ekki mappa."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Gat ekki fundið \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Athugaðu stafsetningu og prófaðu svo aftur."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja getur ekki meðhöndlað \"%s\" staðsetningar."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja getur ekki meðhöndlað þessa tegund staðsetningar."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Getur ekki tengst staðsetningunni."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2158
msgid "Access was denied."
msgstr "Aðgangi var hafnað."
@@ -7061,17 +7066,17 @@ msgstr "Aðgangi var hafnað."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Gat ekki birt \"%s\" vegna þess að hýsill þess fannst ekki."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Athugaðu hvort að stafsetningarvilla hafi átt sér stað, eða hvort réttar selstillingar (proxy) séu settar."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2185
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7113,7 +7118,7 @@ msgstr "Caja gerir þér kleift að skipuleggja skrár og möppur, bæði á tö
#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2012 The Caja authors"
+"Copyright © 2011-2013 The Caja authors"
msgstr ""
#. Translators should localize the following string