summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ar/ar.po14
-rw-r--r--help/bg/bg.po2
-rw-r--r--help/cs/cs.po2
-rw-r--r--help/de/de.po2
-rw-r--r--help/el/el.po8
-rw-r--r--help/es/es.po179
-rw-r--r--help/eu/eu.po2
-rw-r--r--help/fi/fi.po4
-rw-r--r--help/fil/fil.po1417
-rw-r--r--help/fr/fr.po4
-rw-r--r--help/fr_CA/fr_CA.po1392
-rw-r--r--help/fur/fur.po43
-rw-r--r--help/gl/gl.po2
-rw-r--r--help/he/he.po2
-rw-r--r--help/hu/hu.po2
-rw-r--r--help/hy/hy.po5
-rw-r--r--help/id/id.po2
-rw-r--r--help/it/it.po2
-rw-r--r--help/ja/ja.po6
-rw-r--r--help/kab/kab.po8
-rw-r--r--help/ko/ko.po6
-rw-r--r--help/lv/lv.po7
-rw-r--r--help/ml/ml.po9
-rw-r--r--help/nb/nb.po2
-rw-r--r--help/nds/nds.po1395
-rw-r--r--help/oc/oc.po36
-rw-r--r--help/pa/pa.po4
-rw-r--r--help/pl/pl.po13
-rw-r--r--help/pt/pt.po2
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po17
-rw-r--r--help/ru/ru.po2
-rw-r--r--help/sr/sr.po4
-rw-r--r--help/sv/sv.po452
-rw-r--r--help/th/th.po4
-rw-r--r--help/tr/tr.po4
-rw-r--r--help/uk/uk.po2
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po2
37 files changed, 4869 insertions, 190 deletions
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index a4154e4..8572209 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -2,17 +2,18 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019
# Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019
# Ahmd go <[email protected]>, 2021
+# Mostapha Mostapha, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Mostapha Mostapha, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1359,6 +1360,15 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"المستند مُقدَّم \"كما هو\" دون أي ضمان من أي نوع، صريحًا أو ضمنيًا، بما في "
+"ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات بأن المستند أو النسخة المعدّلة منه "
+"خالٍ من العيوب، قابل للتسويق، مناسب لغرض معين أو غير منتهك لحقوق الغير. "
+"الخطر الكامل المتعلق بجودة ودقّة وأداء المستند أو النسخة المعدّلة منه يقع "
+"عليك أنت. إذا اتضح أن أي مستند أو نسخة معدّلة كانت معيبة بأي ناحية، فأنت "
+"(وليس الكاتب الأصلي أو المؤلف أو أي مساهم) تتحمّل تكلفة أي خدمة أو إصلاح أو "
+"تصحيح ضروري. يشكل هذا التنصل من الضمان جزءًا أساسيًا من هذا الترخيص. لا "
+"يُسمح باستخدام أي مستند أو نسخة معدّلة منه بموجب هذا الترخيص إلا مع وجود هذا"
+" التنصل؛ و"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index 0f08e55..9492f81 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Любомир Василев, 2018
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# H Bozhkov, 2020
#
msgid ""
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index bbdaa14..70b761e 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# ToMáš Marný, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Milan Milzou <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index f1a8640..9ad40a9 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Marcel Artz, 2019
# Winfried Frisch <[email protected]>, 2021
#
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 54901fc..964a4f6 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Angelos Chraniotis, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# TheDimitris15, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
+# anvo anvo <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: anvo anvo <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4e2a9c8..0973d21 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# seacat <[email protected]>, 2021
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
-# Francisco Serrador, 2024
+# Victor Mendoza, 2025
+# Francisco Serrador, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Serrador, 2024\n"
+"Last-Translator: Francisco Serrador, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Escritorio MATE"
#. (itstool) path: personname/firstname
#: C/index.docbook:91
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sun"
#. (itstool) path: personname/surname
#: C/index.docbook:92
@@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "Julio de 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:129
msgid "February 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero 2007"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:137
msgid "February 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero 2004"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:145
msgid "November 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Noviembre 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:153
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Enero de 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:169
msgid "October 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:177
@@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "Agosto de 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:185
msgid "July 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Julio 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:193
msgid "May 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo 2002"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:213
msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual describe versión 1.22 de Visor de Imagen"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:217
@@ -196,6 +197,9 @@ msgid ""
"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
"Application</application> dialog."
msgstr ""
+"Ejecute <command>eom</command> en el intérprete del terminal tal como "
+"<application>mate-terminal</application>, o desde el diálogo "
+"<application>Ejecutar Aplicación</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:250
@@ -210,6 +214,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Para cerrar la ventana actual del <application>Visor de Imagen</application>"
+" elija "
+"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem>, o "
+"pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:257
@@ -487,6 +495,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
+"El panal lateral proporciona más información acerca de la imagen actual, por"
+" ejemplo metadatos EXIF (si están disponibles). Muestra tras que una imagen "
+"haya sido cargada. Para mostrar u ocultar el panel lateral, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Panal "
+"Lateral</guimenuitem></menuchoice> o presione <keycap>F9</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:383
@@ -523,6 +536,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
" <application>Load Image</application> dialog."
msgstr ""
+"Elija "
+"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>"
+" y seleccione un archivo de imagen en el diálogo <application>Cargar "
+"Imagen</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:393
@@ -556,6 +573,9 @@ msgid ""
"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
"</keycombo>."
msgstr ""
+"Elija "
+"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>,"
+" o pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:414
@@ -563,6 +583,8 @@ msgid ""
"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
"open."
msgstr ""
+"En el<guilabel>Imagen Abierto</guilabel>diálogo selecciona el archivo que tu"
+" quieres abierto."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:419
@@ -581,6 +603,10 @@ msgid ""
"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
msgstr ""
+"Para abrir otra imagen, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>"
+" de nuevo. <application>Visor de Imagen</application> abre cada imagen en "
+"una ventana nueva. "
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
@@ -609,6 +635,10 @@ msgid ""
"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Abra la colección de imagen eligiendo "
+"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Colección de "
+"imagen</guimenuitem></menuchoice> o pulse "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F9</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:444
@@ -637,6 +667,14 @@ msgid ""
"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the "
"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
+"Para ver todas las imágenes del directorio a pantalla completa, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla "
+"completa</guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycap>F11</keycap>. Para "
+"verlas como una vista de arrastre, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Arrastrar</guimenuitem></menuchoice>"
+" o pulse <keycap>F5</keycap>. Para volver a la vista de colección, pulse la "
+"tecla <keycap>Esc</keycap>. Para más información acerca de como personalizar"
+" la vista lateral, consulte <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:450
@@ -778,6 +816,9 @@ msgid ""
"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
"<keycap>F11</keycap>."
msgstr ""
+"No hay paneles, marcos de ventana, o barras de menú visibles cuando una "
+"imagen es mostrada como esta. Para volver a la vista usual, pulse "
+"<keycap>Esc</keycap>, o <keycap>F11</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:486
@@ -796,6 +837,11 @@ msgid ""
"next image. The previous image can be reached by pressing "
"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
msgstr ""
+"Si tiene múltiples imágenes en su colección puede pulsar "
+"<keycap>Espacio</keycap> o utilizar las teclas de cursor derecha/izquierda "
+"para avanzar a la imagen siguiente. La imagen anterior puede ser obtenida "
+"presionando <keycap>Retroceso</keycap> o utilizando las teclas del cursor "
+"izquierda/subir."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:488
@@ -811,11 +857,21 @@ msgid ""
"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
"prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
+"En este caso puede también utilizar el modo de diapositivas, donde el "
+"<application>Visor de Imagen</application> automáticamente selecciona a la "
+"imagen siguiente en su colección. Puede iniciar una diapositiva eligiendo "
+"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Diapositiva</guimenuitem></menuchoice>"
+" o pulsando <keycap>F5</keycap>. La diapositiva puede ser pausada/continuada"
+" pulsando <keycap>P</keycap>. Para detener la diapositiva, pulse la tecla "
+"<keycap>Esc</keycap> o <keycap>F5</keycap>, o "
+"<keycombo>Ctrl<keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Para más información "
+"sobre como personalizar la vista de la diapositiva, consulte <xref "
+"linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:494
msgid "Manipulating Images"
-msgstr ""
+msgstr "Manipular Imágenes "
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:497
@@ -829,7 +885,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:502
msgid "Flipping an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Volteando una Imagen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:504
@@ -850,7 +906,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:517
msgid "Rotating an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rotación de una Imagen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:519
@@ -859,6 +915,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Para rotar una imagen 90 grado en una dirección en sentido horario, "
+"elige<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Gira en sentido de "
+"horario</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
@@ -871,7 +930,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:532
msgid "Undoing an Action"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer una acción"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:534
@@ -884,7 +943,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:544
msgid "Deleting an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar una Imagen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:546
@@ -915,7 +974,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:560
msgid "Saving Images"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar imágenes"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:563
@@ -931,7 +990,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:568
msgid "Saving an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar una Imagen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
@@ -944,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:579
msgid "Saving an Image under a Different Name"
-msgstr ""
+msgstr "Guardando una imagen con un nombre diferente"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:581
@@ -972,11 +1031,12 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:587
msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
msgstr ""
+"Puede guardar múltiple de imágenes a la vez: vea la siguiente sección."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:591
msgid "Saving Multiple Images"
-msgstr ""
+msgstr "Guardando múltiples de Imagenes"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
@@ -996,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:600
msgid "Save As dialog for multiple images"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como diálogo para múltiples de Imagenes"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:607
@@ -1004,6 +1064,8 @@ msgid ""
"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple "
"images."
msgstr ""
+"Muestra el diálogo <guilabel>Guardar como</guilabel> de Eye of MATE cuando "
+"guarde múltiples imágenes."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:612
@@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
"fileformat suffix."
msgstr ""
+"<guilabel>Nombre de archivo (%f)</guilabel> - Nombre de archivo original sin"
+" el sufijo del formato del archivo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:617
@@ -1035,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:620
msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
-msgstr ""
+msgstr "Todo menos estas etiquetas especiales se consideran texto normal."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:621
@@ -1067,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:633
msgid "Printing Images"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión de imágenes"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:635
@@ -1093,12 +1157,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:641
msgid "Printing an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir una imagen"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:643
msgid "To print an image, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Para imprimir una imagen, realice los siguientes pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:646
@@ -1139,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:661
msgid "Arranging an Image on the Page"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar una imagen en la página"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:663
@@ -1157,6 +1221,8 @@ msgid ""
"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
" the images position on the page."
msgstr ""
+"Las opciones en la sección de <guilabel>Posición</guilabel> le concede "
+"cambiar la posición de las imágenes en la página."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:669
@@ -1189,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:681
msgid "Personalizing The Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar la barra de herramientas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:683
@@ -1197,11 +1263,14 @@ msgid ""
"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
msgstr ""
+"La barra de herramientas del Visor de Imagen contiene solo un conjunto "
+"básico de elementos para conservarlo fácilmente. Pero puede modificar la "
+"barra de herramientas si prefiere un conjunto diferente."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:684
msgid "Modifying the Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la barra de herramientas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1215,12 +1284,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:687
msgid "The toolbar editor window"
-msgstr ""
+msgstr "La barra de herramientas editor ventana"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:694
msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window."
msgstr ""
+"Muestra la ventana de editor en la barra de herramientas de Eye of MATE."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:699
@@ -1228,6 +1298,8 @@ msgid ""
"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
"You can now edit the toolbar:"
msgstr ""
+"Contiene los elementos que no están dentro de la barra de herramientas y el "
+"elemento separador. Ahora puede editar la barra de herramientas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:702
@@ -1235,6 +1307,8 @@ msgid ""
"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
"toolbar."
msgstr ""
+"Para agregar elementos nuevos a la barra de herramientas, arrástrelas desde "
+"el editor de la barra de herramientas a la barra de herramientas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:705
@@ -1242,6 +1316,8 @@ msgid ""
"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
"editor."
msgstr ""
+"Para eliminar elementos desde la barra de herramientas, arrástrelas desde la"
+" barra de herramientas al editor de la barra de herramientas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:708
@@ -1249,6 +1325,8 @@ msgid ""
"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
"toolbar."
msgstr ""
+"Para recolocar elementos en la barra de herramientas, arrástrelos a su "
+"posición nueva en la barra de herramientas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:711
@@ -1257,11 +1335,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
msgstr ""
+"Cuando haya finalizado la edición de la barra de herramientas, pulse el "
+"botón <guibutton>Cerrar</guibutton> dentro de la ventana del editor de la "
+"barra de herramientas. Esto cerrará el editor de la barra de herramientas y "
+"activará su barra modificada."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:713
msgid "Resetting the Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Restableciendo la barra de herramientas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:715
@@ -1274,11 +1356,13 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:718
msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
msgstr ""
+"Abra el editor de la barra de herramientas (vea <xref linkend=\"eom-"
+"toolbareditor-use\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:721
msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse el botón <guibutton>Restablecer a Predeterminado</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:724
@@ -1286,6 +1370,8 @@ msgid ""
"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
"The toolbar has been reset to the default layout now."
msgstr ""
+"Pulse el botón <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar la barra de "
+"herramientas. La barra ahora ha sido restablecida al despliegue por defecto."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:729
@@ -1352,11 +1438,13 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:751
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
msgstr ""
+"Exhibe cualquiera de las parted transparentes de la imagen en un patrón de "
+"comprobación."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:753
msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Como color personal</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1364,11 +1452,14 @@ msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
"specify. Click on the color selector button to select a color."
msgstr ""
+"Exhibe cualquiera de las partes transparentes de la imagen en un color "
+"sólido que especifique. Pulse sobre el botón de selector del color para "
+"seleccionar un color."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:756
msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Como fondo de pantalla</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:757
@@ -1376,6 +1467,8 @@ msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
"<application>Image Viewer</application> application."
msgstr ""
+"Exhibe cualquier parte transparente de la imagen en el color de fondo de la "
+"aplicación <application>Visor de imagen</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:766
@@ -1385,7 +1478,7 @@ msgstr "Diapositivas"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:770
msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Imagen de Ampliación/Reducción</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:772
@@ -1399,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:776
msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Secuencia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:778
@@ -1409,6 +1502,10 @@ msgid ""
"option, the slide show returns to the collection view after the last image "
"is displayed."
msgstr ""
+"Seleccione la opción de <guilabel>secuencia de Bucle</guilabel> para ciclo "
+"finalmente a través de imágenes durante la representación de la diapositiva."
+" Si no selecciona esta opción, la representación de diapositiva vuelve a la "
+"vista de la colección tras la última imagen sea exhibida."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
@@ -1418,6 +1515,12 @@ msgid ""
"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
msgstr ""
+"Utilice la caja de casilla de <guilabel>imagen de Selector tras … "
+"segundos</guilabel> para especificar cuanta longitud tiene la imagen para "
+"ser exhibida durante la representación de la diapositiva. si establece este "
+"valor a cero, la función del avance automático es deshabilitada y solo está "
+"disponible la navegación manual. (consulte <xref linkend=\"eom-"
+"fullscreen\"/>)."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:4
@@ -1545,3 +1648,7 @@ msgid ""
"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
"Page</link>."
msgstr ""
+"Para informar sobre un defecto o hacer una sugerencia referente a la "
+"aplicación <application>Visor de imagen</application> o este manual, siga "
+"las direcciones en la <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">Página referida de MATE</link>"
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 220a1a3..6730ce1 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 46d72ab..63193b0 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#
# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
diff --git a/help/fil/fil.po b/help/fil/fil.po
new file mode 100644
index 0000000..d89a46b
--- /dev/null
+++ b/help/fil/fil.po
@@ -0,0 +1,1417 @@
+#
+# Translators:
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Jill Abarte <[email protected]>, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jill Abarte <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Filipino (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fil/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredito-sa-mga-tagasalin"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
+msgid "Image Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123
+#: C/index.docbook:124
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86
+#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:209
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng GNOME"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:59
+msgid "MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: personname/firstname
+#: C/index.docbook:91
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: personname/surname
+#: C/index.docbook:92
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Pangkat sa Dokumentasyon ng GNOME"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:95
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:121
+msgid "July 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:129
+msgid "February 2007"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:137
+msgid "February 2004"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Pangkat ng Sun sa Dokumentasyon ng MATE"
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:145
+msgid "November 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:153
+msgid "September 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:161
+msgid "January 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:169
+msgid "October 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:177
+msgid "August 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:185
+msgid "July 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:193
+msgid "May 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:213
+msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:217
+msgid "<primary>Eye of MATE</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:224
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:226
+msgid ""
+"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
+"you to view single image files, as well as large image collections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Starting Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid "Open an image file in <application>Caja</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:238
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image "
+"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:243
+msgid ""
+"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as "
+"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
+"Application</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:250
+msgid "Closing Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:257
+msgid "Supported File Types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
+"formats. The following image formats can be opened:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "ANI - Animation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297
+msgid "ICO - Windows Icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid "PCX - PC Paintbrush"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301
+msgid "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
+msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
+msgid "RAS - Sun Raster"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:279
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid "TGA - Targa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
+msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid "XBM - X Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid "XPM - X Pixmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:293
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
+"saving:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other "
+"image formats, depending on your system configuration and other installed "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:307
+msgid "Image Viewer Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:309
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
+"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen."
+" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses"
+" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
+"viewing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid ""
+"The collection view allows the viewing and editing of large image "
+"collections. In this view image operations can be applied to all selected "
+"images at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
+"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
+"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be "
+"installed on your system. All modifications made in JPEG images are "
+"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not "
+"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be"
+" preserved and updated accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window"
+" is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:332
+msgid "Image Viewer Start Up Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains "
+"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, "
+"View, and Help menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:344
+msgid ""
+"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:347
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:349
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
+" images in <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. To show or hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:359
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
+msgid "The display area shows the image file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:365
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
+"statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "Image Collection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"The image collection shows you all supported images in the current working "
+"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
+"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:377
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:379
+msgid ""
+"The side pane provides further information about the current image, for "
+"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been "
+"loaded. To show or hide the side pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
+"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
+"from another application or window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
+msgid ""
+"Double-click on an image file in the file manager or other application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:390
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
+" <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:393
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and "
+"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:401
+msgid "Viewing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:405
+msgid "Opening an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid "To open an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
+"</keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
+"open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
+"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid ""
+"To open another image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
+" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-"
+"image\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Open the image collection by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid ""
+"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You "
+"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing"
+" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:445
+msgid ""
+"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> "
+"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the "
+"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:450
+msgid "Scrolling an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid ""
+"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
+"screen view, you can use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:454
+msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid ""
+"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in "
+"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag"
+" it upwards in the window.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:458
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:464
+msgid "Zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:466
+msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
+"down zooms out; scrolling up zooms in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:469
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"In</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
+"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose"
+" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best "
+"Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
+msgid ""
+"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
+"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
+"will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid ""
+"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. "
+"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> "
+"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. "
+"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:478
+msgid ""
+"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
+"change the zoom level, so the image still fits the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:482
+msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To show the image using the entire screen, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
+"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
+"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
+"<keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid ""
+"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
+"in a window, using the mouse or the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:487
+msgid ""
+"If you have multiple images in your collection you can press "
+"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the "
+"next image. The previous image can be reached by pressing "
+"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:488
+msgid ""
+"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image "
+"Viewer</application> automatically switches to the next image in your "
+"collection. You can start a slideshow by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued "
+"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
+"prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:494
+msgid "Manipulating Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:497
+msgid ""
+"All image manipulations apply to all selected images at once. The "
+"modifications are done in memory and alter the original files on disk only "
+"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-"
+"save-image\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:502
+msgid "Flipping an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:504
+msgid ""
+"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>"
+" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:509
+msgid ""
+"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:517
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:519
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate "
+"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:532
+msgid "Undoing an Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:534
+msgid ""
+"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>"
+" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:544
+msgid "Deleting an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file "
+"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the "
+"same way: select them all first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:552
+msgid ""
+"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
+"<application>Caja</application> file manager and move the image file to "
+"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find "
+"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:554
+msgid ""
+"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash,"
+" in which case you will be asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:560
+msgid "Saving Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:563
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
+"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise"
+" unmodified image is saved under a different name in the same format, the "
+"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>"
+" is available on the system all JPEG image modifications are done without "
+"loss of image information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:568
+msgid "Saving an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under"
+" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:579
+msgid "Saving an Image under a Different Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid ""
+"To save an image under a different name, or convert it to a different file "
+"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:586
+msgid ""
+"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
+"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by "
+"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file"
+" type from the given filename suffix. If the image should be saved in "
+"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by "
+"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows "
+"further folder navigation and the specification of the file type from the "
+"drop down box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:587
+msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:591
+msgid "Saving Multiple Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
+"different format, or give them similar filenames."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:594
+msgid ""
+"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"The following window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:600
+msgid "Save As dialog for multiple images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:607
+msgid ""
+"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:612
+msgid ""
+"The folder in which the images will be saved is specified by the "
+"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder "
+"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the "
+"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the "
+"filesystem. The resulting filename for each image is specified by "
+"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by "
+"simple characters and special tags. The following special tags are "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
+"fileformat suffix."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:617
+msgid ""
+"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
+"specified counter start)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:620
+msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:621
+msgid ""
+"The image format is determined by the drop-down box after the schema "
+"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as "
+"is</guilabel> option to state that the same format as the original file "
+"should be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
+msgid ""
+"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
+"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
+"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter "
+"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you "
+"use the %n tag for the file format specification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:625
+msgid ""
+"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the "
+"resulting file name according to the above settings for an example filename "
+"from the selected images."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:633
+msgid "Printing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:635
+msgid "Setting your Page Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
+"do that choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:638
+msgid ""
+"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size "
+"and orientation. If possible, configure your printer to have the page "
+"borders set correctly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:641
+msgid "Printing an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To print an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
+msgid ""
+"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use"
+" from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:652
+msgid ""
+"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
+"starts printing now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:655
+msgid ""
+"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
+"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:657
+msgid ""
+"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
+"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
+"interface might become unresponsive for a short time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:661
+msgid "Arranging an Image on the Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:663
+msgid ""
+"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
+"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog "
+"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the "
+"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
+"options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:666
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
+" the images position on the page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:669
+msgid ""
+"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
+"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your"
+" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the"
+" page size, depending on what condition is met first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid ""
+"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
+"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab."
+" When you change this option the other fields values are converted "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:681
+msgid "Personalizing The Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid ""
+"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
+" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Modifying the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
+"going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" The following window will pop up:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:687
+msgid "The toolbar editor window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:694
+msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid ""
+"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
+"You can now edit the toolbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
+msgid ""
+"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:705
+msgid ""
+"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:708
+msgid ""
+"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid ""
+"When you have finished editing the toolbar, click the "
+"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
+"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:713
+msgid "Resetting the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:715
+msgid ""
+"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
+"The toolbar has been reset to the default layout now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:729
+msgid "Preferences"
+msgstr "Mga Pagtatangi"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:731
+msgid ""
+"Preferences can be changed by going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. "
+"The changes apply to all open windows instantly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable "
+"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this "
+"option, your images will be smoothed to improve their display quality while "
+"viewing them with <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:741
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
+"images will be rotated on loading according to their metadata. For example "
+"portraits are automatically rotated upright. Note that this function "
+"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus "
+"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the "
+"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how <application>Image "
+"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:751
+msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:753
+msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+"specify. Click on the color selector button to select a color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:756
+msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:757
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
+"<application>Image Viewer</application> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:766
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:772
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
+"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select"
+" this option, images that are smaller than the screen size are not resized "
+"to fit the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:776
+msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+"through the list of images during the slide show. If you do not select this "
+"option, the slide show returns to the collection view after the last image "
+"is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:780
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
+"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set "
+"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
+"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:4
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ang manual na ito ay bahagi ng koleksyon ng mga MATE manuals na ibinabahagi "
+"sa ilalim ng GFDL. Kung nais mong ipamahagi ang manual na ito nang hiwalay "
+"mula sa koleksyon, maaari kang maglagay ng kopya ng license sa manual, na "
+"siyang tinatalakay ng ika-6 na seksyon ng license."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Marami sa mga pangalan na ginagamit ng mga kompanya upang makilala o ibukod "
+"ang kanilang mga produkto at serbisyo ay mga trademarks. Kung makikita ito "
+"sa alinmang dokumentasyon ng MATE at batid ng mga miyembro ng proyekto ang "
+"mga trademark na iyon, nakasulat nang ALL-CAPS ang pangalan o Titlecase."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ANG DOKUMENTONG ITO AY IBINAHAGI SA IYO \"AS IS,\" NANG WALANG ANUMANG "
+"KASIGURUHAN NA IPINAPAHAYAG O IPINAHIHIWATIG. NANGANGAHULUGAN ITONG WALANG "
+"KASIGURUHAN NA ANG DOKUMENTO O ANUMANG PAGBABAGONG INILALAPAT DITO AY WALANG"
+" PAGKAKAMALI, NAAANGKOP PARA IBENTA, NAANGKOP PARA SA TIYAK NA PAGGAGAMITAN,"
+" O HINDI LUMALABAG SA ANUMANG KARAPATAN. ANG ABISONG ITO AY MAHALAGANG "
+"BAHAGI NG LISENSYANG ITO. WALANG ANUMANG PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO, KAHIT "
+"MGA BINAGONG BERSYON, ANG PINAHIHINTULUTAN MALIBAN SA IBINAHAGI SA ILALIM NG"
+" ABISONG ITO; AT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ANUMANG MANGYARI, ANG MAY-AKDA, ORIHINAL NA MANUNULAT, MGA NAG-AMBAG AT "
+"TAGAPAMAHAGI, O SINUMANG MAY KINALAMAN SA DOKUMENTONG ITO AY HINDI "
+"RESPONSABLE SA ANUMANG MGA PINSALA. MAAARING ITO AY PROBLEMANG TULAD NG "
+"PAGKAANTALA NG TRABAHO, PROBLEMA SA COMPUTER O IBA PANG KAPINSALAANG MAARING"
+" MAGMULA SA PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO O MGA BINAGONG BERSYON NITO, KAHIT "
+"NA BINALAAN NA SILA NA ITO AY MAARING MANGYARI."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ANG DOKUMENTONG ITO AT ANG MGA BINAGONG BERSYON NITO AY IBINABAHAGI SA "
+"ILALIM NG MGA PROBISYON NG GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, NA MAY "
+"KARAGDAGANG PAUNAWA NA:"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:77
+msgid "Feedback"
+msgstr "Mga tugon"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image "
+"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
+"Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index f47dae1..498d5b8 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# David D, 2019
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
# Laurent Napias, 2020
# JerareYoshi <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias <[email protected]>, 2020
diff --git a/help/fr_CA/fr_CA.po b/help/fr_CA/fr_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..4b674c4
--- /dev/null
+++ b/help/fr_CA/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,1392 @@
+#
+# Translators:
+# eere leme <[email protected]>, 2018
+# Arnaud Giguère, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Arnaud Giguère, 2024\n"
+"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
+msgid "Image Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123
+#: C/index.docbook:124
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86
+#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:209
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation GNOME"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:59
+msgid "MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: personname/firstname
+#: C/index.docbook:91
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: personname/surname
+#: C/index.docbook:92
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "L'équipe de documentation GNOME"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:95
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:121
+msgid "July 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:129
+msgid "February 2007"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:137
+msgid "February 2004"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "L'équipe de documentation Sun GNOME"
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:145
+msgid "November 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:153
+msgid "September 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:161
+msgid "January 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:169
+msgid "October 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:177
+msgid "August 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:185
+msgid "July 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:193
+msgid "May 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:213
+msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:217
+msgid "<primary>Eye of MATE</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:224
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:226
+msgid ""
+"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
+"you to view single image files, as well as large image collections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Starting Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid "Open an image file in <application>Caja</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:238
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image "
+"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:243
+msgid ""
+"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as "
+"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
+"Application</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:250
+msgid "Closing Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:257
+msgid "Supported File Types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
+"formats. The following image formats can be opened:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "ANI - Animation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297
+msgid "ICO - Windows Icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid "PCX - PC Paintbrush"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301
+msgid "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
+msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
+msgid "RAS - Sun Raster"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:279
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid "TGA - Targa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
+msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid "XBM - X Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid "XPM - X Pixmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:293
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
+"saving:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other "
+"image formats, depending on your system configuration and other installed "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:307
+msgid "Image Viewer Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:309
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
+"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen."
+" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses"
+" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
+"viewing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid ""
+"The collection view allows the viewing and editing of large image "
+"collections. In this view image operations can be applied to all selected "
+"images at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
+"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
+"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be "
+"installed on your system. All modifications made in JPEG images are "
+"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not "
+"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be"
+" preserved and updated accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window"
+" is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:332
+msgid "Image Viewer Start Up Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains "
+"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, "
+"View, and Help menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:344
+msgid ""
+"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:347
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:349
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
+" images in <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. To show or hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:359
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
+msgid "The display area shows the image file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:365
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
+"statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "Image Collection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"The image collection shows you all supported images in the current working "
+"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
+"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:377
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:379
+msgid ""
+"The side pane provides further information about the current image, for "
+"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been "
+"loaded. To show or hide the side pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
+"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
+"from another application or window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
+msgid ""
+"Double-click on an image file in the file manager or other application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:390
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
+" <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:393
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and "
+"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:401
+msgid "Viewing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:405
+msgid "Opening an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid "To open an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
+"</keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
+"open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
+"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid ""
+"To open another image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
+" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-"
+"image\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Open the image collection by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid ""
+"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You "
+"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing"
+" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:445
+msgid ""
+"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> "
+"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the "
+"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:450
+msgid "Scrolling an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid ""
+"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
+"screen view, you can use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:454
+msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid ""
+"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in "
+"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag"
+" it upwards in the window.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:458
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:464
+msgid "Zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:466
+msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
+"down zooms out; scrolling up zooms in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:469
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"In</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
+"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose"
+" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best "
+"Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
+msgid ""
+"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
+"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
+"will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid ""
+"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. "
+"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> "
+"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. "
+"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:478
+msgid ""
+"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
+"change the zoom level, so the image still fits the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:482
+msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To show the image using the entire screen, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
+"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
+"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
+"<keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid ""
+"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
+"in a window, using the mouse or the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:487
+msgid ""
+"If you have multiple images in your collection you can press "
+"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the "
+"next image. The previous image can be reached by pressing "
+"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:488
+msgid ""
+"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image "
+"Viewer</application> automatically switches to the next image in your "
+"collection. You can start a slideshow by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued "
+"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
+"prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:494
+msgid "Manipulating Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:497
+msgid ""
+"All image manipulations apply to all selected images at once. The "
+"modifications are done in memory and alter the original files on disk only "
+"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-"
+"save-image\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:502
+msgid "Flipping an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:504
+msgid ""
+"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>"
+" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:509
+msgid ""
+"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:517
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:519
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate "
+"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:532
+msgid "Undoing an Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:534
+msgid ""
+"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>"
+" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:544
+msgid "Deleting an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file "
+"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the "
+"same way: select them all first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:552
+msgid ""
+"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
+"<application>Caja</application> file manager and move the image file to "
+"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find "
+"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:554
+msgid ""
+"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash,"
+" in which case you will be asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:560
+msgid "Saving Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:563
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
+"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise"
+" unmodified image is saved under a different name in the same format, the "
+"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>"
+" is available on the system all JPEG image modifications are done without "
+"loss of image information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:568
+msgid "Saving an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under"
+" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:579
+msgid "Saving an Image under a Different Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid ""
+"To save an image under a different name, or convert it to a different file "
+"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:586
+msgid ""
+"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
+"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by "
+"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file"
+" type from the given filename suffix. If the image should be saved in "
+"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by "
+"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows "
+"further folder navigation and the specification of the file type from the "
+"drop down box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:587
+msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:591
+msgid "Saving Multiple Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
+"different format, or give them similar filenames."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:594
+msgid ""
+"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"The following window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:600
+msgid "Save As dialog for multiple images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:607
+msgid ""
+"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:612
+msgid ""
+"The folder in which the images will be saved is specified by the "
+"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder "
+"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the "
+"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the "
+"filesystem. The resulting filename for each image is specified by "
+"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by "
+"simple characters and special tags. The following special tags are "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
+"fileformat suffix."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:617
+msgid ""
+"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
+"specified counter start)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:620
+msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:621
+msgid ""
+"The image format is determined by the drop-down box after the schema "
+"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as "
+"is</guilabel> option to state that the same format as the original file "
+"should be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
+msgid ""
+"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
+"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
+"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter "
+"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you "
+"use the %n tag for the file format specification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:625
+msgid ""
+"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the "
+"resulting file name according to the above settings for an example filename "
+"from the selected images."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:633
+msgid "Printing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:635
+msgid "Setting your Page Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
+"do that choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:638
+msgid ""
+"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size "
+"and orientation. If possible, configure your printer to have the page "
+"borders set correctly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:641
+msgid "Printing an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To print an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
+msgid ""
+"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use"
+" from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:652
+msgid ""
+"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
+"starts printing now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:655
+msgid ""
+"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
+"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:657
+msgid ""
+"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
+"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
+"interface might become unresponsive for a short time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:661
+msgid "Arranging an Image on the Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:663
+msgid ""
+"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
+"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog "
+"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the "
+"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
+"options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:666
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
+" the images position on the page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:669
+msgid ""
+"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
+"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your"
+" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the"
+" page size, depending on what condition is met first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid ""
+"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
+"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab."
+" When you change this option the other fields values are converted "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:681
+msgid "Personalizing The Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid ""
+"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
+" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Modifying the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
+"going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" The following window will pop up:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:687
+msgid "The toolbar editor window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:694
+msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid ""
+"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
+"You can now edit the toolbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
+msgid ""
+"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:705
+msgid ""
+"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:708
+msgid ""
+"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid ""
+"When you have finished editing the toolbar, click the "
+"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
+"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:713
+msgid "Resetting the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:715
+msgid ""
+"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
+"The toolbar has been reset to the default layout now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:729
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:731
+msgid ""
+"Preferences can be changed by going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. "
+"The changes apply to all open windows instantly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable "
+"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this "
+"option, your images will be smoothed to improve their display quality while "
+"viewing them with <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:741
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
+"images will be rotated on loading according to their metadata. For example "
+"portraits are automatically rotated upright. Note that this function "
+"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus "
+"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the "
+"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how <application>Image "
+"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:751
+msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:753
+msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+"specify. Click on the color selector button to select a color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:756
+msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:757
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
+"<application>Image Viewer</application> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:766
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:772
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
+"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select"
+" this option, images that are smaller than the screen size are not resized "
+"to fit the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:776
+msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+"through the list of images during the slide show. If you do not select this "
+"option, the slide show returns to the collection view after the last image "
+"is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:780
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
+"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set "
+"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
+"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:4
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:77
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rétroaction"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image "
+"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
+"Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/fur/fur.po b/help/fur/fur.po
index f44eef7..9b177fb 100644
--- a/help/fur/fur.po
+++ b/help/fur/fur.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n"
+"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123
#: C/index.docbook:124
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progjet pe documentazion di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: affiliation/orgname
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
#: C/index.docbook:209
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progjet pe documentazion di GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:59
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: personname/surname
#: C/index.docbook:92
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:95
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179
#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:145
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:224
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzion"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:226
@@ -171,8 +172,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:243
msgid ""
-"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application"
-">mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
+"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as "
+"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
"Application</application> dialog."
msgstr ""
@@ -561,10 +562,8 @@ msgid ""
"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
-"<keycap>Esc</keycap> key, or "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
-"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
-"prefs-slideshow\"/>."
+"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the "
+"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:487
msgid ""
"If you have multiple images in your collection you can press "
-"<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the "
+"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the "
"next image. The previous image can be reached by pressing "
"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
msgstr ""
@@ -971,8 +970,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:637
msgid ""
"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
-"do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page "
-"Setup</guimenuitem></menuchoice>."
+"do that choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
@@ -1328,6 +1327,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Chest manuâl al fâs part di une racuelte di manuâi di MATE distribuîts sot "
+"de GFDL. Se tu desideris distribuî chest manuâl cence la sô racuelte, tu "
+"puedis fâlu zontant une copie de licence dal manuâl, come che al è descrit "
+"te sezion 6 de licence."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:20
@@ -1338,6 +1341,10 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Tancj nons doprâts da lis aziendis par diferenziâ i propris prodots e "
+"servizis a son rivendicâts come marchis. Là che chei nons a vegnin fûr tes "
+"varis documentazions di MATE e i membris dal Progjet di Documentazion MATE "
+"lu san, i nons a son par maiuscul o cu la iniziâl maiuscule."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
@@ -1381,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Coment"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:78
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index cbd0a90..b27e239 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020
#
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index ffd4410..97a8c72 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b5b0ae1..e78b36a 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Falu <[email protected]>, 2018
# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po
index e1ca214..13e6e34 100644
--- a/help/hy/hy.po
+++ b/help/hy/hy.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Translators:
# Siranush <[email protected]>, 2018
# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
+# Tigran Khachatryan, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Tigran Khachatryan, 2024\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:161
msgid "January 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Հունվար 2003-ի"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:169
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 416c026..74388f9 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# zk, 2019
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 1597a2e..2d15d51 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 2e03a9c..e60a716 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# あわしろいくや <[email protected]>, 2019
-# Green <[email protected]>, 2024
+# green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/kab/kab.po b/help/kab/kab.po
index aac5806..638d6dc 100644
--- a/help/kab/kab.po
+++ b/help/kab/kab.po
@@ -1,14 +1,14 @@
#
# Translators:
-# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020
-# ButterflyOfFire, 2020
+# Azwaw <[email protected]>, 2020
+# ButterflyOfFire, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2020\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2024\n"
"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: personname/surname
#: C/index.docbook:92
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Agraw n tsemlit n GNOME"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:95
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index ab7fa91..3e21a86 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# HanSol Park <[email protected]>, 2020
-# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
+# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 379933c..d149f03 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2018
+# reki the human <[email protected]>, 2018
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:95
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Mikrosistēmas"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:121
diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po
index 4127176..07ae0b5 100644
--- a/help/ml/ml.po
+++ b/help/ml/ml.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123
#: C/index.docbook:124
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി "
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: affiliation/orgname
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
#: C/index.docbook:209
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി "
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:59
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179
#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME ആധാര രേഖകൾ കൂട്ടം"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:145
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index ca8fe9b..30630c0 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2019
-# Kaci Heskjestad, 2019
+# heskjestad, 2019
# Jan Sherdahl, 2021
#
msgid ""
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..113ddb0
--- /dev/null
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -0,0 +1,1395 @@
+#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n"
+"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nds\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:20
+msgid "Image Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: author/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123
+#: C/index.docbook:124
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86
+#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:209
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:59
+msgid "MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: personname/firstname
+#: C/index.docbook:91
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: personname/surname
+#: C/index.docbook:92
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME Documentation Team"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.docbook:95
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:121
+msgid "July 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:129
+msgid "February 2007"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:137
+msgid "February 2004"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:145
+msgid "November 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:153
+msgid "September 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:161
+msgid "January 2003"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:169
+msgid "October 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:177
+msgid "August 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:185
+msgid "July 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revision/date
+#: C/index.docbook:193
+msgid "May 2002"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:213
+msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:217
+msgid "<primary>Eye of MATE</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:224
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:226
+msgid ""
+"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
+"you to view single image files, as well as large image collections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Starting Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:232
+msgid ""
+"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid "Open an image file in <application>Caja</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:238
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image "
+"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:243
+msgid ""
+"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as "
+"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
+"Application</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:250
+msgid "Closing Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:257
+msgid "Supported File Types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
+"formats. The following image formats can be opened:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "ANI - Animation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297
+msgid "ICO - Windows Icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid "PCX - PC Paintbrush"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301
+msgid "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
+msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
+msgid "RAS - Sun Raster"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:279
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid "TGA - Targa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
+msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid "XBM - X Bitmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid "XPM - X Pixmap"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:293
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
+"saving:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other "
+"image formats, depending on your system configuration and other installed "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:307
+msgid "Image Viewer Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:309
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
+"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen."
+" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses"
+" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
+"viewing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid ""
+"The collection view allows the viewing and editing of large image "
+"collections. In this view image operations can be applied to all selected "
+"images at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
+"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
+"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be "
+"installed on your system. All modifications made in JPEG images are "
+"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not "
+"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be"
+" preserved and updated accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window"
+" is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:332
+msgid "Image Viewer Start Up Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains "
+"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, "
+"View, and Help menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:344
+msgid ""
+"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:347
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:349
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
+" images in <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. To show or hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:359
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
+msgid "The display area shows the image file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:365
+msgid "Statusbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
+"statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "Image Collection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"The image collection shows you all supported images in the current working "
+"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
+"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:377
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:379
+msgid ""
+"The side pane provides further information about the current image, for "
+"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been "
+"loaded. To show or hide the side pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
+"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
+"from another application or window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
+msgid ""
+"Double-click on an image file in the file manager or other application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:390
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
+" <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:393
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and "
+"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:401
+msgid "Viewing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:405
+msgid "Opening an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid "To open an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
+"</keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
+"open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
+"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid ""
+"To open another image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
+" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:430
+msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-"
+"image\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Open the image collection by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:444
+msgid ""
+"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You "
+"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing"
+" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:445
+msgid ""
+"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> "
+"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the "
+"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:450
+msgid "Scrolling an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid ""
+"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
+"screen view, you can use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:454
+msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:456
+msgid ""
+"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in "
+"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag"
+" it upwards in the window.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:458
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:464
+msgid "Zooming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:466
+msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
+"down zooms out; scrolling up zooms in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:469
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"In</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
+"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose"
+" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best "
+"Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
+msgid ""
+"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
+"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
+"will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid ""
+"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. "
+"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> "
+"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. "
+"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:478
+msgid ""
+"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
+"change the zoom level, so the image still fits the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:482
+msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To show the image using the entire screen, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
+"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
+"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
+"<keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid ""
+"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
+"in a window, using the mouse or the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:487
+msgid ""
+"If you have multiple images in your collection you can press "
+"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the "
+"next image. The previous image can be reached by pressing "
+"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:488
+msgid ""
+"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image "
+"Viewer</application> automatically switches to the next image in your "
+"collection. You can start a slideshow by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>"
+" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued "
+"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the "
+"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
+"prefs-slideshow\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:494
+msgid "Manipulating Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:497
+msgid ""
+"All image manipulations apply to all selected images at once. The "
+"modifications are done in memory and alter the original files on disk only "
+"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-"
+"save-image\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:502
+msgid "Flipping an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:504
+msgid ""
+"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>"
+" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:509
+msgid ""
+"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:517
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:519
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate "
+"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:532
+msgid "Undoing an Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:534
+msgid ""
+"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>"
+" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:544
+msgid "Deleting an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file "
+"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the "
+"same way: select them all first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:552
+msgid ""
+"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
+"<application>Caja</application> file manager and move the image file to "
+"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find "
+"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:554
+msgid ""
+"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash,"
+" in which case you will be asked for confirmation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:560
+msgid "Saving Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:563
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
+"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise"
+" unmodified image is saved under a different name in the same format, the "
+"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>"
+" is available on the system all JPEG image modifications are done without "
+"loss of image information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:568
+msgid "Saving an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under"
+" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:579
+msgid "Saving an Image under a Different Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid ""
+"To save an image under a different name, or convert it to a different file "
+"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:586
+msgid ""
+"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
+"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by "
+"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file"
+" type from the given filename suffix. If the image should be saved in "
+"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by "
+"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows "
+"further folder navigation and the specification of the file type from the "
+"drop down box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:587
+msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:591
+msgid "Saving Multiple Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
+"different format, or give them similar filenames."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:594
+msgid ""
+"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"The following window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:600
+msgid "Save As dialog for multiple images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:607
+msgid ""
+"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:612
+msgid ""
+"The folder in which the images will be saved is specified by the "
+"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder "
+"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the "
+"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the "
+"filesystem. The resulting filename for each image is specified by "
+"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by "
+"simple characters and special tags. The following special tags are "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
+"fileformat suffix."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:617
+msgid ""
+"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
+"specified counter start)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:620
+msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:621
+msgid ""
+"The image format is determined by the drop-down box after the schema "
+"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as "
+"is</guilabel> option to state that the same format as the original file "
+"should be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
+msgid ""
+"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
+"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
+"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter "
+"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you "
+"use the %n tag for the file format specification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:625
+msgid ""
+"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the "
+"resulting file name according to the above settings for an example filename "
+"from the selected images."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:633
+msgid "Printing Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:635
+msgid "Setting your Page Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To "
+"do that choose "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:638
+msgid ""
+"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size "
+"and orientation. If possible, configure your printer to have the page "
+"borders set correctly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:641
+msgid "Printing an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To print an image, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"Select "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
+msgid ""
+"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use"
+" from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:652
+msgid ""
+"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
+"starts printing now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:655
+msgid ""
+"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
+"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:657
+msgid ""
+"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
+"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
+"interface might become unresponsive for a short time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:661
+msgid "Arranging an Image on the Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:663
+msgid ""
+"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
+"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog "
+"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the "
+"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
+"options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:666
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
+" the images position on the page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:669
+msgid ""
+"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
+"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your"
+" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the"
+" page size, depending on what condition is met first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid ""
+"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
+"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab."
+" When you change this option the other fields values are converted "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:681
+msgid "Personalizing The Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid ""
+"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
+" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Modifying the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
+"going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" The following window will pop up:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:687
+msgid "The toolbar editor window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/index.docbook:694
+msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid ""
+"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
+"You can now edit the toolbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
+msgid ""
+"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:705
+msgid ""
+"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:708
+msgid ""
+"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid ""
+"When you have finished editing the toolbar, click the "
+"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
+"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:713
+msgid "Resetting the Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:715
+msgid ""
+"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
+"The toolbar has been reset to the default layout now."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:729
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellens"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:731
+msgid ""
+"Preferences can be changed by going to "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. "
+"The changes apply to all open windows instantly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Image View"
+msgstr "Billansicht"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable "
+"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this "
+"option, your images will be smoothed to improve their display quality while "
+"viewing them with <application>Image Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:741
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
+"images will be rotated on loading according to their metadata. For example "
+"portraits are automatically rotated upright. Note that this function "
+"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus "
+"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the "
+"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how <application>Image "
+"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:751
+msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:753
+msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+"specify. Click on the color selector button to select a color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:756
+msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:757
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
+"<application>Image Viewer</application> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:766
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:772
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
+"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select"
+" this option, images that are smaller than the screen size are not resized "
+"to fit the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:776
+msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+"through the list of images during the slide show. If you do not select this "
+"option, the slide show returns to the collection view after the last image "
+"is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:780
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
+"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set "
+"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
+"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:4
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:77
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image "
+"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
+"Page</link>."
+msgstr ""
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index cfc4254..59ab274 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Quentin PAGÈS, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Quentin PAGÈS, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2024\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Julhet de 2015"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:129
msgid "February 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Febrièr de 2007"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:137
msgid "February 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Febrièr de 2004"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:145
msgid "November 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre de 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:153
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Genièr de 2003"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:169
msgid "October 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Octòre de 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:177
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Agost de 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:185
msgid "July 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Julhet de 2002"
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:193
msgid "May 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Mai de 2002"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:213
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:261
msgid "ANI - Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ANI - Animacion"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295
@@ -226,27 +226,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297
msgid "ICO - Windows Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ICO - Icòn Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:271
msgid "PCX - PC Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - PC Paintbrush"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:275
msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:277
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:371
msgid "Image Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Colleccion d'imatges"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:373
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:401
msgid "Viewing Images"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar d’imatges"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:405
msgid "Opening an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un imatge"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index 0a3ce42..e37a19f 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index a593b3d..9f8ec03 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
@@ -9,13 +9,14 @@
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
# pietrasagh <[email protected]>, 2022
+# Bartek Adamski, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Bartek Adamski, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:347
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek menu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:349
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:353
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:355
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:359
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar podglądu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:361
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:365
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek stanu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index f15b84d..c29ad02 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Carlos Moreira, 2018
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020
# Rui <[email protected]>, 2020
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index d44faf2..2229ca7 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019
# George Silva <[email protected]>, 2019
+# Davi Ricieri, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Davi Ricieri, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +33,7 @@ msgstr ""
"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
+"Davi Ricieri https://app.transifex.com/user/profile/Neblinus/\n"
"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n"
"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n"
"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:213
msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Esse manual descreve a versão 1.22 do Visualizador de Imagens."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:217
@@ -172,6 +173,9 @@ msgid ""
"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
"you to view single image files, as well as large image collections."
msgstr ""
+"A aplicação <application>Visualizador de Imagens do MATE</application> "
+"permite que você arquivos de imagem individuais, bem como extensas coleções "
+"de imagens."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:230
@@ -183,6 +187,8 @@ msgstr "Iniciando Image Viewer"
msgid ""
"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
msgstr ""
+"Você pode iniciar o <application>Visualizador de Imagens</application> das "
+"seguintes maneiras:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
@@ -196,6 +202,9 @@ msgid ""
"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
"menu."
msgstr ""
+"Escolha <menuchoice><guimenu>Gráficos</guimenu> <guimenuitem>Visualizador de"
+" Imagens</guimenuitem></menuchoice> através do menu de "
+"<guimenu>Aplicações</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:243
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 213362f..0f2bbc5 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Alex Puts, 2018
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Konstantin <[email protected]>, 2019
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
# monsta <[email protected]>, 2019
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 311a7c8..5ba732c 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 7e8ca5c..1c4164a 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -4,17 +4,18 @@
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
# Daniel Gullbransen, 2018
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# crash <[email protected]>, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2022
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Image Viewer Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual för bildvisare"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Maj 2002"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:213
msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Denna manual beskriver version 1.22 av Bildvisare."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:217
@@ -150,17 +151,19 @@ msgid ""
"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables "
"you to view single image files, as well as large image collections."
msgstr ""
+"Med programmet <application>Eye of MATE Bildvisare</application> kan du visa"
+" enstaka bildfiler och stora bildsamlingar."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:230
msgid "Starting Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Starta bildvisningsprogrammet"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
msgid ""
"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan starta <application>Bildvisare</application> på följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
@@ -174,6 +177,9 @@ msgid ""
"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> "
"menu."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenu>Grafik</guimenu> "
+"<guimenuitem>Bildvisare</guimenuitem></menuchoice> från menyn "
+"<guimenu>Program</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:243
@@ -182,11 +188,14 @@ msgid ""
"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run "
"Application</application> dialog."
msgstr ""
+"Kör <command>eom</command> vid prompten i en terminal som <application>mate-"
+"terminal</application>, eller från dialogrutan <application>Kör "
+"program</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:250
msgid "Closing Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Stängning av bildvisare"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:252
@@ -196,11 +205,15 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"För att stänga det aktuella fönstret i <application>Bildvisare</application>"
+" väljer du <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu> "
+"<guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice>eller tryck på "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:257
msgid "Supported File Types"
-msgstr ""
+msgstr "Filtyper som stöds"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:259
@@ -208,6 +221,8 @@ msgid ""
"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
"formats. The following image formats can be opened:"
msgstr ""
+"<application>Bildvisare</application> stöder en mängd olika bildfilformat. "
+"Följande bildformat kan öppnas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:261
@@ -222,7 +237,7 @@ msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:265
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Grafiskt utbytesformat"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297
@@ -232,32 +247,32 @@ msgstr "ICO - Windows Ikon"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Gemensam fotografisk expertgrupp"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:271
msgid "PCX - PC Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - PC-pensel"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portabel nätverksgrafik"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:275
msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "PNM - Portable Anymap från PPM Toolkit"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:277
msgid "RAS - Sun Raster"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - Raster för sol"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:279
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Skalbar vektorgrafik"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:281
@@ -267,12 +282,12 @@ msgstr "TGA - Targa"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:285
msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP - Trådlös bitmapp"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
@@ -282,7 +297,7 @@ msgstr "XBM - X Bitmap"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:289
msgid "XPM - X Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X Pixmap"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:293
@@ -290,6 +305,7 @@ msgid ""
"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for "
"saving:"
msgstr ""
+"<application>Bildvisare</application> stöder följande format för lagring:"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:304
@@ -298,11 +314,14 @@ msgid ""
"image formats, depending on your system configuration and other installed "
"software."
msgstr ""
+"<application>Bildvisare</application> kan eventuellt öppna och spara andra "
+"bildformat, beroende på systemkonfiguration och annan installerad "
+"programvara."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:307
msgid "Image Viewer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner för bildvisare"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:309
@@ -313,6 +332,11 @@ msgid ""
" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are "
"viewing."
msgstr ""
+"<application>Bildvisare</application> har en mängd olika funktioner som "
+"hjälper dig att visa dina bilder. Du kan zooma in och ut eller visa bilden i"
+" helskärm. Oavsett zoomnivå använder <application>Bildvisare</application> "
+"en liten mängd minne. Du kan också rotera och vända på den bild du tittar "
+"på."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:314
@@ -321,6 +345,8 @@ msgid ""
"collections. In this view image operations can be applied to all selected "
"images at once."
msgstr ""
+"Samlingsvyn gör det möjligt att visa och redigera stora bildsamlingar. I den"
+" här vyn kan bildoperationer utföras på alla valda bilder samtidigt."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:318
@@ -333,11 +359,18 @@ msgid ""
"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be"
" preserved and updated accordingly."
msgstr ""
+"<application>Bildvisare</application> har särskilt stöd för "
+"digitalkamerabilder och visar EXIF-metadata som registrerats med bilden. "
+"Denna funktion kräver att <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem>"
+" är installerat på ditt system. Alla ändringar som görs i JPEG-bilder är "
+"förlustfria. Det innebär att om du sparar roterade och flippade JPEG-bilder "
+"kommer bilden inte att komprimeras om. Dessutom kommer alla tillgängliga "
+"metadata (som EXIF) att bevaras och uppdateras i enlighet med detta."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:329
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Komma igång"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:331
@@ -345,11 +378,12 @@ msgid ""
"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window"
" is displayed:"
msgstr ""
+"När du startar <application>Bildvisare</application> visas följande fönster:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:332
msgid "Image Viewer Start Up Window"
-msgstr ""
+msgstr "Startfönster för bildvisningsprogram"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:339
@@ -358,6 +392,9 @@ msgid ""
"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, "
"View, and Help menus."
msgstr ""
+"Visar huvudfönstret för <application>Bildvisare</application>. Innehåller "
+"titelfält, menyrad, verktygsfält och visningsområde. Menyfältet innehåller "
+"menyerna Arkiv, Redigera, Visa och Hjälp."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:344
@@ -365,6 +402,7 @@ msgid ""
"The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
"elements:"
msgstr ""
+"Fönstret <application>Bildvisare</application> innehåller följande element:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:347
@@ -377,6 +415,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
" images in <application>Image Viewer</application>."
msgstr ""
+"Menyerna på menyraden innehåller alla de kommandon som du behöver för att "
+"arbeta med bilder i <application>Bildvisare</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:353
@@ -390,16 +430,19 @@ msgid ""
"menubar. To show or hide the toolbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Verktygsfältet innehåller en delmängd av de kommandon som du kan komma åt "
+"från menyraden. Om du vill visa eller dölja verktygsfältet väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Verktygsfält</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:359
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsområde"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:361
msgid "The display area shows the image file."
-msgstr ""
+msgstr "Bildfilen visas i teckenfönstret."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:365
@@ -413,6 +456,9 @@ msgid ""
"statusbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Statusfältet innehåller information om bilden. Om du vill visa eller dölja "
+"statusfältet väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Statusfält</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:371
@@ -428,6 +474,12 @@ msgid ""
"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Bildsamlingen visar alla bilder som stöds i den aktuella arbetskatalogen. "
+"Den visas när en bild har laddats. Om du vill visa eller dölja samlingen "
+"väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildsamling</guimenuitem></menuchoice>"
+" eller tryck på "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:377
@@ -443,6 +495,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
+"Sidofönstret innehåller ytterligare information om den aktuella bilden, "
+"t.ex. EXIF-metadata (om sådana finns). Den visas efter att en bild har "
+"laddats. Om du vill visa eller dölja sidofönstret väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem></menuchoice>"
+" eller tryck på <keycap>F9</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:383
@@ -450,6 +507,8 @@ msgid ""
"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
"several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
msgstr ""
+"De flesta åtgärder i <application>Bildvisare</application> kan utföras på "
+"flera olika sätt. Du kan t.ex. öppna en fil på följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
@@ -457,12 +516,14 @@ msgid ""
"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window "
"from another application or window."
msgstr ""
+"Dra en bildfil till fönstret <application>Bildvisare</application> från ett "
+"annat program eller fönster."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:388
msgid ""
"Double-click on an image file in the file manager or other application."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklicka på en bildfil i filhanteraren eller i ett annat program."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:390
@@ -471,6 +532,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the"
" <application>Load Image</application> dialog."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu> "
+"<guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> och välj en bildfil i "
+"dialogrutan <application>Läs in bild</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:393
@@ -478,6 +542,8 @@ msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and "
"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
msgstr ""
+"Tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> och "
+"välj en bildfil i dialogrutan <application>Ladda</application> bild."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:401
@@ -492,7 +558,7 @@ msgstr "Öppna en bild"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
msgid "To open an image, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Gör följande för att öppna en bild:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:410
@@ -501,6 +567,9 @@ msgid ""
"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> "
"</keycombo>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice> <guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem> "
+"</menuchoice>eller tryck på <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:414
@@ -508,6 +577,8 @@ msgid ""
"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to "
"open."
msgstr ""
+"Välj den fil som du vill öppna i dialogrutan <guilabel>Open "
+"Image</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:419
@@ -515,6 +586,9 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> "
"displays the name of the image file in the titlebar of the window."
msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Öppna</guibutton>. "
+"<application>Bildvisare</application> visar namnet på bildfilen i "
+"titelfältet i fönstret."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:424
@@ -523,23 +597,26 @@ msgid ""
"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again."
" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
msgstr ""
+"För att öppna en annan bild, välj <menuchoice> "
+"<guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice> igen. "
+"<application>Bildvisare</application> öppnar varje bild i ett nytt fönster."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Viewing the Images in a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Visa bilderna i en mapp"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Gör så här om du vill visa alla bilder i en mapp:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-"
"image\"/>)."
-msgstr ""
+msgstr "Öppna en av bilderna i mappen (se <xref linkend=\"eom-open-image\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:439
@@ -549,6 +626,10 @@ msgid ""
"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Öppna bildsamlingen genom att välja "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildsamling</guimenuitem></menuchoice>"
+" eller trycka på "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:444
@@ -559,6 +640,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"I samlingen visas miniatyrbilder av alla bilder som stöds i mappen. Du kan "
+"bläddra bland bilderna genom att klicka på en bild i samlingen, genom att "
+"välja lämpligt alternativ i menyn <guimenu>Go</guimenu> eller genom att "
+"trycka på <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Vänster</keycap></keycombo> "
+"eller <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Höger</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:445
@@ -571,11 +657,19 @@ msgid ""
"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the "
"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
+"Om du vill visa alla katalogbilder i helskärm väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Fullskärm</guimenuitem> </menuchoice> "
+"eller tryck på <keycap>F11</keycap>. Om du vill visa dem som ett bildspel "
+"väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildspel</guimenuitem></menuchoice>"
+" eller tryck på <keycap>F5</keycap>. Återgå till samlingsvyn genom att "
+"trycka på <keycap>Esc-tangenten</keycap>. Mer information om hur du anpassar"
+" bildspelet finns på <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:450
msgid "Scrolling an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra i en bild"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:452
@@ -583,11 +677,13 @@ msgid ""
"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
"screen view, you can use the following methods:"
msgstr ""
+"Om du vill bläddra runt i en bild som är större än bildfönstret eller "
+"helskärmsvyn kan du använda följande metoder:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:454
msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:456
@@ -596,21 +692,24 @@ msgid ""
"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag"
" it upwards in the window.)"
msgstr ""
+"Dra bilden för att flytta den i fönstret. (Det innebär att du drar bilden i "
+"motsatt riktning som du vill scrolla i: om du vill scrolla nedåt drar du "
+"bilden uppåt i fönstret)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:458
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr ""
+msgstr "Använd rullningslisterna i fönstret."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:464
msgid "Zooming"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomning"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:466
msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan zooma in eller ut i bilden på följande sätt:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:468
@@ -618,6 +717,8 @@ msgid ""
"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
"down zooms out; scrolling up zooms in."
msgstr ""
+"Använd <mousebutton>scrollhjulet</mousebutton> på musen. Om du rullar ner "
+"zoomar du ut, om du rullar upp zoomar du in."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:469
@@ -631,6 +732,15 @@ msgid ""
" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best "
"Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma "
+"in</guimenuitem></menuchoice> eller "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma "
+"ut</guimenuitem></menuchoice>. Om du vill återställa bilden till dess "
+"ursprungliga storlek väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Normal "
+"storlek</guimenuitem></menuchoice>. För att få bilden att passa i fönstret "
+"väljer du <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bästa "
+"passform</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:472
@@ -639,6 +749,10 @@ msgid ""
"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> "
"will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
msgstr ""
+"Använd zoomknapparna i verktygsfältet. <guilabel>Normal</guilabel> "
+"återställer bilden till dess ursprungliga skalenliga storlek. "
+"<guilabel>Fit</guilabel> ändrar storlek på bilden så att den får plats i "
+"fönstret om den är för stor."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:476
@@ -650,6 +764,14 @@ msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. "
"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
msgstr ""
+"Använd tangentbordet. För att zooma in, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> eller "
+"<keycap>+</keycap>. För att zooma ut, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> eller "
+"<keycap>-</keycap>. För att återgå till normal storlek, <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> eller "
+"<keycap>1.</keycap> Tryck på <keycap>F</keycap> om du vill skala bilden så "
+"att den passar i fönstret."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:478
@@ -657,11 +779,13 @@ msgid ""
"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
"change the zoom level, so the image still fits the window."
msgstr ""
+"När en bild är zoomad för att passa i fönstret ändras zoomnivån också när "
+"fönstret ändras, så att bilden fortfarande passar i fönstret."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:482
msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Visa en bild i helskärm/bildspel"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:484
@@ -670,6 +794,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill visa bilden på hela skärmen väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Hela "
+"skärmen</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:485
@@ -678,6 +805,9 @@ msgid ""
"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
"<keycap>F11</keycap>."
msgstr ""
+"Inga paneler, fönsterramar eller menyrader är synliga när en bild visas på "
+"det här sättet. Återgå till normal vy genom att trycka på "
+"<keycap>Esc</keycap> eller <keycap>F11</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:486
@@ -685,6 +815,8 @@ msgid ""
"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown "
"in a window, using the mouse or the keyboard."
msgstr ""
+"Du kan zooma eller rulla runt i bilden på samma sätt som när den visas i ett"
+" fönster, med hjälp av musen eller tangentbordet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:487
@@ -694,6 +826,10 @@ msgid ""
"next image. The previous image can be reached by pressing "
"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
msgstr ""
+"Om du har flera bilder i din samling kan du trycka på "
+"<keycap>mellanslag</keycap> eller använda höger/vänster piltangent för att "
+"gå vidare till nästa bild. Du kommer till föregående bild genom att trycka "
+"på <keycap>Backspace</keycap> eller använda vänster/upp-markörknapparna."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:488
@@ -709,11 +845,21 @@ msgid ""
"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-"
"prefs-slideshow\"/>."
msgstr ""
+"I det här fallet kan du också använda bildspelsläget, där "
+"<application>Bildvisare</application> automatiskt växlar till nästa bild i "
+"din samling. Du kan starta ett bildspel genom att välja "
+"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildspel</guimenuitem></menuchoice>"
+" eller genom att trycka på <keycap>F5</keycap>. Bildspelet kan "
+"pausas/fortsättas genom att trycka på <keycap>P.</keycap> För att stoppa "
+"bildspelet trycker du på <keycap>Esc</keycap> eller <keycap>F5</keycap>, "
+"eller <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Mer "
+"information om hur du anpassar bildspelet finns på <xref linkend=\"eom-"
+"prefs-slideshow\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:494
msgid "Manipulating Images"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulera bilder"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:497
@@ -723,11 +869,14 @@ msgid ""
"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-"
"save-image\"/>)."
msgstr ""
+"Alla bildmanipulationer gäller för alla valda bilder samtidigt. Ändringarna "
+"görs i minnet och ändrar originalfilerna på disken först när bilderna sparas"
+" med sparfunktionen (se <xref linkend=\"eom-save-image\"/>)."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:502
msgid "Flipping an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Vändning av en bild"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:504
@@ -736,6 +885,9 @@ msgid ""
" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill vända en bild längs bildens horisontella axel väljer du "
+"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Vänd "
+"horisontellt</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:509
@@ -744,6 +896,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill vända en bild längs bildens vertikala axel väljer du <menuchoice>"
+" <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Vänd vertikalt</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:517
@@ -757,6 +912,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill rotera en bild 90 grader medurs väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Rotera medurs</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
@@ -765,11 +923,14 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate "
"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill rotera en bild 90 grader moturs väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Rotera moturs</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:532
msgid "Undoing an Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ångra en åtgärd"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:534
@@ -778,6 +939,10 @@ msgid ""
" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
msgstr ""
+"Om du vill ångra en vänd- eller rotationsåtgärd väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice> "
+"eller tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> "
+"."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:544
@@ -792,6 +957,11 @@ msgid ""
"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the "
"same way: select them all first."
msgstr ""
+"Om du vill flytta en bild till papperskorgen väljer du <menuchoice> "
+"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Flytta till "
+"papperskorgen</guimenuitem> </menuchoice>. Filen flyttas då till mappen "
+"Papperskorgen. Flera bilder kan också flyttas till papperskorgen på samma "
+"sätt: markera dem alla först."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:552
@@ -802,6 +972,12 @@ msgid ""
"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
+"För att återställa en bild från papperskorgen öppnar du papperskorgen i "
+"<application>Caja</application> filhanterare och flyttar bildfilen till en "
+"annan mapp. Om du vill radera bilden permanent tömmer du papperskorgen. Mer "
+"information om hur du använder papperskorgen finns i <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-trash\">Användarhandbok för "
+"skrivbordet</link>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:554
@@ -809,6 +985,8 @@ msgid ""
"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash,"
" in which case you will be asked for confirmation."
msgstr ""
+"Du kan också använda <keycap>Del-tangenten</keycap> för att flytta en bild "
+"till papperskorgen, varvid du blir ombedd att bekräfta detta."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:560
@@ -825,6 +1003,12 @@ msgid ""
" is available on the system all JPEG image modifications are done without "
"loss of image information."
msgstr ""
+"<application>Bildvisare</application> försöker alltid att välja den "
+"sparmetod som har minst inverkan på bilddata. Om t.ex. en i övrigt "
+"oförändrad bild sparas under ett annat namn och i samma format, kopieras "
+"filen helt enkelt. Om <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> "
+"finns tillgängligt på systemet görs alla ändringar av JPEG-bilder utan att "
+"bildinformationen går förlorad."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:568
@@ -838,11 +1022,15 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under"
" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
msgstr ""
+"Om du vill spara en bild väljer du <menuchoice> <guimenu>Spara "
+"bild</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice>. Bilden kommer"
+" att sparas under samma namn och filtyp. Därför behöver inte oförändrade "
+"bilder sparas."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:579
msgid "Saving an Image under a Different Name"
-msgstr ""
+msgstr "Spara en bild under ett annat namn"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:581
@@ -851,6 +1039,9 @@ msgid ""
"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save "
"As</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Om du vill spara en bild under ett annat namn eller konvertera den till en "
+"annan filtyp väljer du <menuchoice> <guimenu>Bild</guimenu> "
+"<guimenuitem>Spara som</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:586
@@ -865,11 +1056,20 @@ msgid ""
"further folder navigation and the specification of the file type from the "
"drop down box."
msgstr ""
+"Ange filnamnet i fältet <guilabel>Namn</guilabel> i dialogrutan "
+"<guilabel>Spara bild</guilabel> och klicka sedan på "
+"<guibutton>Spara</guibutton>. Filen sparas som standard i den aktuella "
+"mappen. <application>Bildvisare</application> försöker bestämma filtypen "
+"utifrån det angivna filnamnsuffixet. Om bilden ska sparas i en annan mapp "
+"eller om filtypbestämningen misslyckades kan du utöka dialogen genom att "
+"klicka på <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. Detta möjliggör "
+"ytterligare mappnavigering och specifikation av filtypen från "
+"rullgardinsmenyn."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:587
msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan spara flera bilder på en gång: se nästa avsnitt."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:591
@@ -882,6 +1082,8 @@ msgid ""
"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
"different format, or give them similar filenames."
msgstr ""
+"Om du sparar flera bilder samtidigt kan du konvertera flera bilder till ett "
+"annat format eller ge dem liknande filnamn."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:594
@@ -890,11 +1092,14 @@ msgid ""
"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. "
"The following window is displayed:"
msgstr ""
+"Om du vill spara flera bilder markerar du bilderna och väljer <menuchoice> "
+"<guimenu>Spara bild</guimenu> <guimenuitem>Spara som</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Följande fönster visas:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:600
msgid "Save As dialog for multiple images"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogrutan Spara som för flera bilder"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:607
@@ -902,6 +1107,8 @@ msgid ""
"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple "
"images."
msgstr ""
+"Visar ögat i MATE:s dialogruta <guilabel>Spara som</guilabel> när du sparar "
+"flera bilder."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:612
@@ -915,6 +1122,13 @@ msgid ""
"simple characters and special tags. The following special tags are "
"available:"
msgstr ""
+"Den mapp som bilderna ska sparas i anges i rullgardinsmenyn "
+"<guilabel>Destination</guilabel> folder. Inledningsvis är mappen inställd på"
+" den aktuella mappen. Välj <guilabel>Other...</guilabel> i rullgardinsmenyn "
+"för att öppna en standarddialogruta för att bläddra i filsystemet. Det "
+"resulterande filnamnet för varje bild specificeras av <guilabel>Filename "
+"format</guilabel>. Filnamnsschemat är uppbyggt av enkla tecken och "
+"specialtaggar. Följande specialtaggar är tillgängliga:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:615
@@ -922,6 +1136,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
"fileformat suffix."
msgstr ""
+"<guilabel>Filnamn (%f</guilabel> ) - Ursprungligt filnamn utan "
+"filformatsuffix."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:617
@@ -929,11 +1145,13 @@ msgid ""
"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
"specified counter start)."
msgstr ""
+"<guilabel>Räknare (%n</guilabel> ) - Auto-inkrementellt nummer (börjar vid "
+"angiven räknarstart)."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:620
msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
-msgstr ""
+msgstr "Allt utom dessa speciella taggar betraktas som normal text."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:621
@@ -943,6 +1161,10 @@ msgid ""
"is</guilabel> option to state that the same format as the original file "
"should be used."
msgstr ""
+"Bildformatet bestäms av rullgardinsmenyn efter schemadefinitionen. Välj ett "
+"specifikt bildformat eller använd alternativet som det "
+"<guilabel>är</guilabel> för att ange att samma format som originalfilen ska "
+"användas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:624
@@ -953,6 +1175,12 @@ msgid ""
"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you "
"use the %n tag for the file format specification."
msgstr ""
+"I avsnittet <guilabel>Alternativ</guilabel> kan du ta bort alla "
+"mellanslagstecken med understrykningstecken i det resulterande filnamnet om "
+"<guilabel>Ersätt</guilabel> mellanslag med understrykningstecken är "
+"markerat. Rutan <guilabel>Start counter at</guilabel> spin avgör vid vilket "
+"nummer räknaren startar om du använder taggen %n för "
+"filformatspecifikationen."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:625
@@ -961,16 +1189,19 @@ msgid ""
"resulting file name according to the above settings for an example filename "
"from the selected images."
msgstr ""
+"I dialogrutans avsnitt <guilabel>File Name Preview</guilabel> visas det "
+"resulterande filnamnet enligt ovanstående inställningar för ett exempel på "
+"filnamn från de valda bilderna."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:633
msgid "Printing Images"
-msgstr ""
+msgstr "Skriva ut bilder"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:635
msgid "Setting your Page Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ange dina sidinställningar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:637
@@ -979,6 +1210,9 @@ msgid ""
"do that choose "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Innan du skriver ut måste du ange vilka sidinställningar du vill använda. "
+"För att göra det väljer du "
+"<menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Utskrift</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:638
@@ -987,6 +1221,9 @@ msgid ""
"and orientation. If possible, configure your printer to have the page "
"borders set correctly."
msgstr ""
+"I dialogrutan <guilabel>Sidinställningar</guilabel> kan du nu välja "
+"pappersstorlek och orientering. Om möjligt bör du konfigurera skrivaren så "
+"att sidans kanter är korrekt inställda."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:641
@@ -996,7 +1233,7 @@ msgstr "Skriv ut en bild"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:643
msgid "To print an image, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Gör följande för att skriva ut en bild:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:646
@@ -1004,6 +1241,8 @@ msgid ""
"Select "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Skriv "
+"ut</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:649
@@ -1011,6 +1250,8 @@ msgid ""
"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use"
" from the list."
msgstr ""
+"I dialogrutan <guilabel>Skriv ut</guilabel> väljer du den skrivare du vill "
+"använda i listan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:652
@@ -1018,6 +1259,8 @@ msgid ""
"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
"starts printing now."
msgstr ""
+"Klicka på <guilabel>Skriv ut</guilabel>. "
+"<application>Bildvisare</application> börjar skriva ut nu."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:655
@@ -1025,6 +1268,8 @@ msgid ""
"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit "
"the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
msgstr ""
+"Bilder som är för stora för sidan skalas automatiskt ner så att de passar på"
+" sidan. Bilder som är mindre än sidan centreras på den."
#. (itstool) path: important/para
#: C/index.docbook:657
@@ -1033,11 +1278,14 @@ msgid ""
"lacking progress reporting while printing. During that time the user "
"interface might become unresponsive for a short time."
msgstr ""
+"Observera att <application>Bildvisare</application> för närvarande saknar "
+"förloppsrapportering under utskrift. Under den tiden kan "
+"användargränssnittet bli okontaktbart under en kort stund."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:661
msgid "Arranging an Image on the Page"
-msgstr ""
+msgstr "Arrangera en bild på sidan"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:663
@@ -1048,6 +1296,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
"options:"
msgstr ""
+"Du kanske inte vill att bilden ska vara centrerad eller så vill du att den "
+"ska skalas ned ytterligare. För att göra det måste du öppna dialogrutan "
+"<guilabel>Skriv ut</guilabel> (se <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) och "
+"sedan välja fliken <guilabel>Bildinställningar</guilabel> som ger dig "
+"följande alternativ:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:666
@@ -1055,6 +1308,8 @@ msgid ""
"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change"
" the images position on the page."
msgstr ""
+"Med alternativen i avsnittet <guilabel>Position</guilabel> kan du ändra "
+"bildernas position på sidan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:669
@@ -1062,6 +1317,8 @@ msgid ""
"It is also possible to position the image on the page by dragging it around "
"in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
msgstr ""
+"Det är också möjligt att placera bilden på sidan genom att dra den runt i "
+"fältet <guilabel>Preview</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:672
@@ -1070,6 +1327,10 @@ msgid ""
" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the"
" page size, depending on what condition is met first."
msgstr ""
+"Med hjälp av alternativen i avsnittet <guilabel>Size</guilabel> kan du skala"
+" bilden efter eget tycke och smak. Skalningen begränsas antingen av "
+"bildstorleken eller av sidstorleken, beroende på vilket villkor som uppfylls"
+" först."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:675
@@ -1079,11 +1340,15 @@ msgid ""
" When you change this option the other fields values are converted "
"accordingly."
msgstr ""
+"Med alternativet <guilabel>Unit</guilabel> kan du ändra den metriska enhet "
+"som används av alternativen på fliken <guilabel>Image Settings</guilabel>. "
+"När du ändrar detta alternativ konverteras de andra fältens värden på "
+"motsvarande sätt."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:681
msgid "Personalizing The Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa verktygsfältet"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:683
@@ -1091,11 +1356,14 @@ msgid ""
"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it"
" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
msgstr ""
+"Bildvisares standardverktygsfält innehåller bara en grundläggande "
+"uppsättning objekt för att hålla det enkelt. Men du kan ändra verktygsfältet"
+" om du föredrar en annan uppsättning."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:684
msgid "Modifying the Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra verktygsfältet"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1105,16 +1373,20 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
" The following window will pop up:"
msgstr ""
+"Om du vill ändra verktygsfältet måste du öppna verktygsfältsredigeraren "
+"genom att gå till "
+"<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Verktygsfält</guimenuitem></menuchoice>."
+" Följande fönster kommer att dyka upp:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:687
msgid "The toolbar editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsfönstret för verktygsfältet"
#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:694
msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Visar Eye of MATE toolbar editor-fönstret."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:699
@@ -1122,6 +1394,8 @@ msgid ""
"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
"You can now edit the toolbar:"
msgstr ""
+"Den innehåller de objekt som inte finns i verktygsfältet och "
+"separatorobjektet. Du kan nu redigera verktygsfältet:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:702
@@ -1129,6 +1403,8 @@ msgid ""
"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
"toolbar."
msgstr ""
+"Om du vill lägga till nya objekt i verktygsfältet drar du dem från "
+"verktygsfältsredigeraren till verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:705
@@ -1136,6 +1412,8 @@ msgid ""
"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar "
"editor."
msgstr ""
+"Om du vill ta bort objekt från verktygsfältet drar du dem från "
+"verktygsfältet till verktygsfältsredigeraren."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:708
@@ -1143,6 +1421,8 @@ msgid ""
"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
"toolbar."
msgstr ""
+"Om du vill ändra ordning på objekten i verktygsfältet drar du dem till deras"
+" nya position i verktygsfältet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:711
@@ -1151,11 +1431,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will "
"close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
msgstr ""
+"När du är klar med redigeringen av verktygsfältet klickar du på knappen "
+"<guibutton>Stäng</guibutton> i fönstret för verktygsfältsredigeraren. Då "
+"stängs verktygsfältsredigeraren och det ändrade verktygsfältet blir aktivt."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:713
msgid "Resetting the Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Återställning av verktygsfältet"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:715
@@ -1163,16 +1446,19 @@ msgid ""
"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Gör så här om du vill återställa dina ändringar i verktygsfältet och återgå "
+"till standardlayouten:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:718
msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
msgstr ""
+"Öppna verktygsfältets editor (se <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:721
msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Återställ till standard</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:724
@@ -1180,6 +1466,9 @@ msgid ""
"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. "
"The toolbar has been reset to the default layout now."
msgstr ""
+"Klicka på knappen <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga "
+"verktygsfältsredigeraren. Verktygsfältet har nu återställts till "
+"standardlayouten."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:729
@@ -1194,6 +1483,10 @@ msgid ""
" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. "
"The changes apply to all open windows instantly."
msgstr ""
+"Inställningarna kan ändras genom att gå till "
+"<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice>."
+" Du kommer att kunna ändra alternativen för bildvisning och bildspel. "
+"Ändringarna gäller omedelbart för alla öppna fönster."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:734
@@ -1203,7 +1496,7 @@ msgstr "Bildvy"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:738
msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bildförbättringar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:740
@@ -1213,6 +1506,11 @@ msgid ""
"option, your images will be smoothed to improve their display quality while "
"viewing them with <application>Image Viewer</application>."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> om du vill "
+"aktivera utjämning av bilder när du ändrar bildens zoomfaktor. Om du väljer "
+"det här alternativet kommer bilderna att jämnas ut för att förbättra "
+"visningskvaliteten när du tittar på dem med "
+"<application>Bildvisare</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:741
@@ -1224,11 +1522,17 @@ msgid ""
"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the "
"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)."
msgstr ""
+"Om du väljer alternativet <guilabel>Automatisk orientering</guilabel> "
+"roteras bilderna vid inläsningen enligt deras metadata. Porträttbilder "
+"roteras t.ex. automatiskt upprätt. Observera att den här funktionen kräver "
+"en korrekt inställd orienteringstagg i bildens metadata och därför inte "
+"fungerar med alla bilder. Rotationen sparas inte förrän du sparar den "
+"roterade bilden (se <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:746
msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Transparenta delar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:748
@@ -1236,21 +1540,24 @@ msgid ""
"Select one of the following options to determine how <application>Image "
"Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
msgstr ""
+"Välj ett av följande alternativ för att bestämma hur "
+"<application>Bildvisare</application> ska visa transparenta delar av en "
+"bild:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:750
msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Som rutmönster</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:751
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Visar alla transparenta delar av bilden i ett rutmönster."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:753
msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Som anpassad färg</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1258,6 +1565,8 @@ msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
"specify. Click on the color selector button to select a color."
msgstr ""
+"Visar alla transparenta delar av bilden i en enfärgad färg som du anger. "
+"Klicka på färgväljarknappen för att välja en färg."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:756
@@ -1270,6 +1579,8 @@ msgid ""
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
"<application>Image Viewer</application> application."
msgstr ""
+"Visar alla transparenta delar av bilden i bakgrundsfärgen för programmet "
+"<application>Bildvisare</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:766
@@ -1279,7 +1590,7 @@ msgstr "Bildspel"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:770
msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bildzoom</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:772
@@ -1289,6 +1600,10 @@ msgid ""
" this option, images that are smaller than the screen size are not resized "
"to fit the screen."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> för att "
+"förstora bilderna så att de passar på skärmen under bildspelet. Om du inte "
+"väljer detta alternativ ändras inte storleken på bilder som är mindre än "
+"skärmstorleken så att de passar på skärmen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:776
@@ -1303,6 +1618,10 @@ msgid ""
"option, the slide show returns to the collection view after the last image "
"is displayed."
msgstr ""
+"Välj alternativet <guilabel>Loop sequence</guilabel> om du vill bläddra "
+"igenom listan med bilder i all oändlighet under bildspelet. Om du inte "
+"väljer detta alternativ återgår bildspelet till samlingsvyn efter att den "
+"sista bilden har visats."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
@@ -1312,6 +1631,11 @@ msgid ""
"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual "
"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)."
msgstr ""
+"Använd snurrrutan <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> för "
+"att ange hur länge varje bild ska visas under bildspelet. Om du ställer in "
+"detta värde på noll inaktiveras funktionen för automatisk framkallning och "
+"endast manuell bläddring är tillgänglig (se <xref linkend=\"eom-"
+"fullscreen\"/>)."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:4
@@ -1324,6 +1648,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument "
+"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
+"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta "
+"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan "
+"hitta en kopia av GFDL på denna <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">länk</link> eller i"
+" filen COPYING-DOCS som distribueras med denna manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13
@@ -1416,6 +1747,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT "
+"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE "
+"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77
@@ -1430,3 +1764,7 @@ msgid ""
"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
"Page</link>."
msgstr ""
+"För att rapportera en bugg eller komma med förslag angående "
+"<application>Bildvisare-programmet</application> eller den här handboken, "
+"följ anvisningarna på <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po
index 67b652b..1cd7dbb 100644
--- a/help/th/th.po
+++ b/help/th/th.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Akom <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 49dfad6..6711e5d 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# mauron, 2019
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021
-# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022
+# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index bf45649..c3e92d8 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 3cda510..981d28d 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020