diff options
Diffstat (limited to 'help')
| -rw-r--r-- | help/ar/ar.po | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/de/de.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/el/el.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/es.po | 179 | ||||
| -rw-r--r-- | help/eu/eu.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/fi/fi.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | help/fil/fil.po | 1417 | ||||
| -rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | help/fr_CA/fr_CA.po | 1392 | ||||
| -rw-r--r-- | help/fur/fur.po | 43 | ||||
| -rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/he/he.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/hy/hy.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | help/id/id.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/it/it.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | help/kab/kab.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | help/lv/lv.po | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | help/ml/ml.po | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | help/nb/nb.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/nds/nds.po | 1395 | ||||
| -rw-r--r-- | help/oc/oc.po | 36 | ||||
| -rw-r--r-- | help/pa/pa.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 13 | ||||
| -rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 17 | ||||
| -rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/sr/sr.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 452 | ||||
| -rw-r--r-- | help/th/th.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | help/tr/tr.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | help/zh_CN/zh_CN.po | 2 |
37 files changed, 4869 insertions, 190 deletions
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index a4154e4..8572209 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -2,17 +2,18 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2019 # Ahmad Dakhlallah <[email protected]>, 2019 # Ahmd go <[email protected]>, 2021 +# Mostapha Mostapha, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Ahmd go <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Mostapha Mostapha, 2025\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1359,6 +1360,15 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"المستند مُقدَّم \"كما هو\" دون أي ضمان من أي نوع، صريحًا أو ضمنيًا، بما في " +"ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات بأن المستند أو النسخة المعدّلة منه " +"خالٍ من العيوب، قابل للتسويق، مناسب لغرض معين أو غير منتهك لحقوق الغير. " +"الخطر الكامل المتعلق بجودة ودقّة وأداء المستند أو النسخة المعدّلة منه يقع " +"عليك أنت. إذا اتضح أن أي مستند أو نسخة معدّلة كانت معيبة بأي ناحية، فأنت " +"(وليس الكاتب الأصلي أو المؤلف أو أي مساهم) تتحمّل تكلفة أي خدمة أو إصلاح أو " +"تصحيح ضروري. يشكل هذا التنصل من الضمان جزءًا أساسيًا من هذا الترخيص. لا " +"يُسمح باستخدام أي مستند أو نسخة معدّلة منه بموجب هذا الترخيص إلا مع وجود هذا" +" التنصل؛ و" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 0f08e55..9492f81 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Любомир Василев, 2018 # Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # H Bozhkov, 2020 # msgid "" diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index bbdaa14..70b761e 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ # ToMáš Marný, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 # Milan Milzou <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 # msgid "" diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index f1a8640..9ad40a9 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Julian Rüger <[email protected]>, 2018 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Marcel Artz, 2019 # Winfried Frisch <[email protected]>, 2021 # diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 54901fc..964a4f6 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Angelos Chraniotis, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 # kosmmart <[email protected]>, 2018 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # TheDimitris15, 2019 -# anvo <[email protected]>, 2019 +# anvo anvo <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: anvo anvo <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 4e2a9c8..0973d21 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,18 +4,19 @@ # Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 # elio <[email protected]>, 2018 # Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # seacat <[email protected]>, 2021 # Toni Estévez <[email protected]>, 2021 -# Francisco Serrador, 2024 +# Victor Mendoza, 2025 +# Francisco Serrador, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Francisco Serrador, 2024\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador, 2025\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Escritorio MATE" #. (itstool) path: personname/firstname #: C/index.docbook:91 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sun" #. (itstool) path: personname/surname #: C/index.docbook:92 @@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "Julio de 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:129 msgid "February 2007" -msgstr "" +msgstr "Febrero 2007" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:137 msgid "February 2004" -msgstr "" +msgstr "Febrero 2004" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 msgid "November 2003" -msgstr "" +msgstr "Noviembre 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:153 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Enero de 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:169 msgid "October 2002" -msgstr "" +msgstr "Octubre 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:177 @@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "Agosto de 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:185 msgid "July 2002" -msgstr "" +msgstr "Julio 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:193 msgid "May 2002" -msgstr "" +msgstr "Mayo 2002" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." -msgstr "" +msgstr "Este manual describe versión 1.22 de Visor de Imagen" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:217 @@ -196,6 +197,9 @@ msgid "" "<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " "Application</application> dialog." msgstr "" +"Ejecute <command>eom</command> en el intérprete del terminal tal como " +"<application>mate-terminal</application>, o desde el diálogo " +"<application>Ejecutar Aplicación</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:250 @@ -210,6 +214,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Para cerrar la ventana actual del <application>Visor de Imagen</application>" +" elija " +"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem>, o " +"pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:257 @@ -487,6 +495,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" +"El panal lateral proporciona más información acerca de la imagen actual, por" +" ejemplo metadatos EXIF (si están disponibles). Muestra tras que una imagen " +"haya sido cargada. Para mostrar u ocultar el panel lateral, elija " +"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Panal " +"Lateral</guimenuitem></menuchoice> o presione <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:383 @@ -523,6 +536,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" " <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" +"Elija " +"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>" +" y seleccione un archivo de imagen en el diálogo <application>Cargar " +"Imagen</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 @@ -556,6 +573,9 @@ msgid "" "</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " "</keycombo>." msgstr "" +"Elija " +"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>," +" o pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:414 @@ -563,6 +583,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " "open." msgstr "" +"En el<guilabel>Imagen Abierto</guilabel>diálogo selecciona el archivo que tu" +" quieres abierto." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -581,6 +603,10 @@ msgid "" "<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." " <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." msgstr "" +"Para abrir otra imagen, elija " +"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>" +" de nuevo. <application>Visor de Imagen</application> abre cada imagen en " +"una ventana nueva. " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 @@ -609,6 +635,10 @@ msgid "" "Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Abra la colección de imagen eligiendo " +"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Colección de " +"imagen</guimenuitem></menuchoice> o pulse " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:444 @@ -637,6 +667,14 @@ msgid "" "<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " "slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"Para ver todas las imágenes del directorio a pantalla completa, elija " +"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla " +"completa</guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycap>F11</keycap>. Para " +"verlas como una vista de arrastre, elija " +"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Arrastrar</guimenuitem></menuchoice>" +" o pulse <keycap>F5</keycap>. Para volver a la vista de colección, pulse la " +"tecla <keycap>Esc</keycap>. Para más información acerca de como personalizar" +" la vista lateral, consulte <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:450 @@ -778,6 +816,9 @@ msgid "" "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " "<keycap>F11</keycap>." msgstr "" +"No hay paneles, marcos de ventana, o barras de menú visibles cuando una " +"imagen es mostrada como esta. Para volver a la vista usual, pulse " +"<keycap>Esc</keycap>, o <keycap>F11</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:486 @@ -796,6 +837,11 @@ msgid "" "next image. The previous image can be reached by pressing " "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" +"Si tiene múltiples imágenes en su colección puede pulsar " +"<keycap>Espacio</keycap> o utilizar las teclas de cursor derecha/izquierda " +"para avanzar a la imagen siguiente. La imagen anterior puede ser obtenida " +"presionando <keycap>Retroceso</keycap> o utilizando las teclas del cursor " +"izquierda/subir." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:488 @@ -811,11 +857,21 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"En este caso puede también utilizar el modo de diapositivas, donde el " +"<application>Visor de Imagen</application> automáticamente selecciona a la " +"imagen siguiente en su colección. Puede iniciar una diapositiva eligiendo " +"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Diapositiva</guimenuitem></menuchoice>" +" o pulsando <keycap>F5</keycap>. La diapositiva puede ser pausada/continuada" +" pulsando <keycap>P</keycap>. Para detener la diapositiva, pulse la tecla " +"<keycap>Esc</keycap> o <keycap>F5</keycap>, o " +"<keycombo>Ctrl<keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Para más información " +"sobre como personalizar la vista de la diapositiva, consulte <xref " +"linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:494 msgid "Manipulating Images" -msgstr "" +msgstr "Manipular Imágenes " #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:497 @@ -829,7 +885,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:502 msgid "Flipping an Image" -msgstr "" +msgstr "Volteando una Imagen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:504 @@ -850,7 +906,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:517 msgid "Rotating an Image" -msgstr "" +msgstr "Rotación de una Imagen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:519 @@ -859,6 +915,9 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Para rotar una imagen 90 grado en una dirección en sentido horario, " +"elige<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Gira en sentido de " +"horario</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 @@ -871,7 +930,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:532 msgid "Undoing an Action" -msgstr "" +msgstr "Deshacer una acción" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:534 @@ -884,7 +943,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:544 msgid "Deleting an Image" -msgstr "" +msgstr "Eliminar una Imagen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:546 @@ -915,7 +974,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:560 msgid "Saving Images" -msgstr "" +msgstr "Guardar imágenes" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:563 @@ -931,7 +990,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:568 msgid "Saving an Image" -msgstr "" +msgstr "Guardar una Imagen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -944,7 +1003,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:579 msgid "Saving an Image under a Different Name" -msgstr "" +msgstr "Guardando una imagen con un nombre diferente" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:581 @@ -972,11 +1031,12 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:587 msgid "You can save multiple images at once: see the next section." msgstr "" +"Puede guardar múltiple de imágenes a la vez: vea la siguiente sección." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:591 msgid "Saving Multiple Images" -msgstr "" +msgstr "Guardando múltiples de Imagenes" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -996,7 +1056,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:600 msgid "Save As dialog for multiple images" -msgstr "" +msgstr "Guardar como diálogo para múltiples de Imagenes" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:607 @@ -1004,6 +1064,8 @@ msgid "" "Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple " "images." msgstr "" +"Muestra el diálogo <guilabel>Guardar como</guilabel> de Eye of MATE cuando " +"guarde múltiples imágenes." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:612 @@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid "" "<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "" +"<guilabel>Nombre de archivo (%f)</guilabel> - Nombre de archivo original sin" +" el sufijo del formato del archivo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:617 @@ -1035,7 +1099,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:620 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." -msgstr "" +msgstr "Todo menos estas etiquetas especiales se consideran texto normal." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:621 @@ -1067,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:633 msgid "Printing Images" -msgstr "" +msgstr "Impresión de imágenes" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:635 @@ -1093,12 +1157,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:641 msgid "Printing an Image" -msgstr "" +msgstr "Imprimir una imagen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:643 msgid "To print an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Para imprimir una imagen, realice los siguientes pasos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:646 @@ -1139,7 +1203,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:661 msgid "Arranging an Image on the Page" -msgstr "" +msgstr "Organizar una imagen en la página" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:663 @@ -1157,6 +1221,8 @@ msgid "" "The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" " the images position on the page." msgstr "" +"Las opciones en la sección de <guilabel>Posición</guilabel> le concede " +"cambiar la posición de las imágenes en la página." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:669 @@ -1189,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:681 msgid "Personalizing The Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Personalizar la barra de herramientas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:683 @@ -1197,11 +1263,14 @@ msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" +"La barra de herramientas del Visor de Imagen contiene solo un conjunto " +"básico de elementos para conservarlo fácilmente. Pero puede modificar la " +"barra de herramientas si prefiere un conjunto diferente." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:684 msgid "Modifying the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Modificar la barra de herramientas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:686 @@ -1215,12 +1284,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:687 msgid "The toolbar editor window" -msgstr "" +msgstr "La barra de herramientas editor ventana" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:694 msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." msgstr "" +"Muestra la ventana de editor en la barra de herramientas de Eye of MATE." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:699 @@ -1228,6 +1298,8 @@ msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" +"Contiene los elementos que no están dentro de la barra de herramientas y el " +"elemento separador. Ahora puede editar la barra de herramientas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:702 @@ -1235,6 +1307,8 @@ msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" +"Para agregar elementos nuevos a la barra de herramientas, arrástrelas desde " +"el editor de la barra de herramientas a la barra de herramientas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:705 @@ -1242,6 +1316,8 @@ msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" +"Para eliminar elementos desde la barra de herramientas, arrástrelas desde la" +" barra de herramientas al editor de la barra de herramientas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:708 @@ -1249,6 +1325,8 @@ msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" +"Para recolocar elementos en la barra de herramientas, arrástrelos a su " +"posición nueva en la barra de herramientas." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:711 @@ -1257,11 +1335,15 @@ msgid "" "<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" +"Cuando haya finalizado la edición de la barra de herramientas, pulse el " +"botón <guibutton>Cerrar</guibutton> dentro de la ventana del editor de la " +"barra de herramientas. Esto cerrará el editor de la barra de herramientas y " +"activará su barra modificada." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:713 msgid "Resetting the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Restableciendo la barra de herramientas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:715 @@ -1274,11 +1356,13 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:718 msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." msgstr "" +"Abra el editor de la barra de herramientas (vea <xref linkend=\"eom-" +"toolbareditor-use\"/>)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:721 msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." -msgstr "" +msgstr "Pulse el botón <guibutton>Restablecer a Predeterminado</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:724 @@ -1286,6 +1370,8 @@ msgid "" "Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" +"Pulse el botón <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar la barra de " +"herramientas. La barra ahora ha sido restablecida al despliegue por defecto." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:729 @@ -1352,11 +1438,13 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:751 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." msgstr "" +"Exhibe cualquiera de las parted transparentes de la imagen en un patrón de " +"comprobación." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:753 msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Como color personal</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:754 @@ -1364,11 +1452,14 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" +"Exhibe cualquiera de las partes transparentes de la imagen en un color " +"sólido que especifique. Pulse sobre el botón de selector del color para " +"seleccionar un color." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:756 msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Como fondo de pantalla</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:757 @@ -1376,6 +1467,8 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "<application>Image Viewer</application> application." msgstr "" +"Exhibe cualquier parte transparente de la imagen en el color de fondo de la " +"aplicación <application>Visor de imagen</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:766 @@ -1385,7 +1478,7 @@ msgstr "Diapositivas" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:770 msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Imagen de Ampliación/Reducción</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:772 @@ -1399,7 +1492,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:776 msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Secuencia</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:778 @@ -1409,6 +1502,10 @@ msgid "" "option, the slide show returns to the collection view after the last image " "is displayed." msgstr "" +"Seleccione la opción de <guilabel>secuencia de Bucle</guilabel> para ciclo " +"finalmente a través de imágenes durante la representación de la diapositiva." +" Si no selecciona esta opción, la representación de diapositiva vuelve a la " +"vista de la colección tras la última imagen sea exhibida." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 @@ -1418,6 +1515,12 @@ msgid "" "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " "browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." msgstr "" +"Utilice la caja de casilla de <guilabel>imagen de Selector tras … " +"segundos</guilabel> para especificar cuanta longitud tiene la imagen para " +"ser exhibida durante la representación de la diapositiva. si establece este " +"valor a cero, la función del avance automático es deshabilitada y solo está " +"disponible la navegación manual. (consulte <xref linkend=\"eom-" +"fullscreen\"/>)." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 @@ -1545,3 +1648,7 @@ msgid "" "the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " "Page</link>." msgstr "" +"Para informar sobre un defecto o hacer una sugerencia referente a la " +"aplicación <application>Visor de imagen</application> o este manual, siga " +"las direcciones en la <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\">Página referida de MATE</link>" diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 220a1a3..6730ce1 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020 # msgid "" diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index 46d72ab..63193b0 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 +# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 # Mikko Harhanen <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 # msgid "" diff --git a/help/fil/fil.po b/help/fil/fil.po new file mode 100644 index 0000000..d89a46b --- /dev/null +++ b/help/fil/fil.po @@ -0,0 +1,1417 @@ +# +# Translators: +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Jill Abarte <[email protected]>, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Jill Abarte <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: Filipino (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fil/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fil\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "kredito-sa-mga-tagasalin" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "Image Viewer Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 +#: C/index.docbook:124 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86 +#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:209 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Proyekto sa Dokumentasyon ng GNOME" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:59 +msgid "MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: personname/firstname +#: C/index.docbook:91 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#. (itstool) path: personname/surname +#: C/index.docbook:92 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Pangkat sa Dokumentasyon ng GNOME" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:95 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:121 +msgid "July 2015" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:129 +msgid "February 2007" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:137 +msgid "February 2004" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 +#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Pangkat ng Sun sa Dokumentasyon ng MATE" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:145 +msgid "November 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:153 +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:161 +msgid "January 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:169 +msgid "October 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:177 +msgid "August 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:185 +msgid "July 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:193 +msgid "May 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:213 +msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:217 +msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:224 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:226 +msgid "" +"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " +"you to view single image files, as well as large image collections." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:230 +msgid "Starting Image Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 +msgid "" +"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:238 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image " +"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " +"menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:243 +msgid "" +"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as " +"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " +"Application</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:250 +msgid "Closing Image Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:257 +msgid "Supported File Types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:259 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " +"formats. The following image formats can be opened:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "ANI - Animation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:265 +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 +msgid "ICO - Windows Icon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:271 +msgid "PCX - PC Paintbrush" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:275 +msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:277 +msgid "RAS - Sun Raster" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:279 +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "TGA - Targa" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:285 +msgid "WBMP - Wireless Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:289 +msgid "XPM - X Pixmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:293 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " +"saving:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other " +"image formats, depending on your system configuration and other installed " +"software." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:307 +msgid "Image Viewer Features" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:309 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help " +"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen." +" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses" +" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " +"viewing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"The collection view allows the viewing and editing of large image " +"collections. In this view image operations can be applied to all selected " +"images at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:318 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> has special support for digital " +"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " +"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be " +"installed on your system. All modifications made in JPEG images are " +"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not " +"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" +" preserved and updated accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:329 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" +" is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:332 +msgid "Image Viewer Start Up Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains " +"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, " +"View, and Help menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:344 +msgid "" +"The <application>Image Viewer</application> window contains the following " +"elements:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:347 +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" +" images in <application>Image Viewer</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. To show or hide the toolbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Display area" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "The display area shows the image file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Statusbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "" +"The statusbar provides information about the image. To show or hide the " +"statusbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Image Collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"The image collection shows you all supported images in the current working " +"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " +"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:377 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"The side pane provides further information about the current image, for " +"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " +"loaded. To show or hide the side pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "" +"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " +"several ways. For example, you can open a file in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " +"from another application or window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:388 +msgid "" +"Double-click on an image file in the file manager or other application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:390 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" +" <application>Load Image</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 +msgid "" +"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " +"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:401 +msgid "Viewing Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:405 +msgid "Opening an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "To open an image, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " +"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " +"</keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " +"open." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 +msgid "" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " +"displays the name of the image file in the titlebar of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "" +"To open another image, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." +" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:430 +msgid "Viewing the Images in a Folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 +msgid "" +"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-" +"image\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 +msgid "" +"Open the image collection by choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "" +"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " +"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing" +" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:445 +msgid "" +"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> " +"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" +" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the " +"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " +"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:450 +msgid "Scrolling an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:452 +msgid "" +"To scroll around an image that is larger than the image window or full " +"screen view, you can use the following methods:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:454 +msgid "Use the arrow keys on the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "" +"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " +"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" +" it upwards in the window.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:458 +msgid "Use the scrollbars on the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:464 +msgid "Zooming" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:466 +msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " +"down zooms out; scrolling up zooms in." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:469 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " +"In</guimenuitem></menuchoice> or " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " +"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, " +"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " +"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose" +" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best " +"Fit</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will " +"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " +"will resize the image so it will fit in the window if it is too large." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. " +"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> " +"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " +"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:478 +msgid "" +"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " +"change the zoom level, so the image still fits the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:482 +msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To show the image using the entire screen, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " +"Screen</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " +"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " +"<keycap>F11</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:486 +msgid "" +"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " +"in a window, using the mouse or the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "" +"If you have multiple images in your collection you can press " +"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the " +"next image. The previous image can be reached by pressing " +"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:488 +msgid "" +"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image " +"Viewer</application> automatically switches to the next image in your " +"collection. You can start a slideshow by choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" +" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued " +"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the " +"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " +"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" +"prefs-slideshow\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:494 +msgid "Manipulating Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"All image manipulations apply to all selected images at once. The " +"modifications are done in memory and alter the original files on disk only " +"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-" +"save-image\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:502 +msgid "Flipping an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:504 +msgid "" +"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>" +" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:509 +msgid "" +"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:517 +msgid "Rotating an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:519 +msgid "" +"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " +"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:532 +msgid "Undoing an Action" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:534 +msgid "" +"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>" +" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:544 +msgid "Deleting an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "" +"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file " +"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " +"same way: select them all first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:552 +msgid "" +"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " +"<application>Caja</application> file manager and move the image file to " +"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " +"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:554 +msgid "" +"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," +" in which case you will be asked for confirmation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:560 +msgid "Saving Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:563 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save " +"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise" +" unmodified image is saved under a different name in the same format, the " +"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>" +" is available on the system all JPEG image modifications are done without " +"loss of image information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:568 +msgid "Saving an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" +" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:579 +msgid "Saving an Image under a Different Name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "" +"To save an image under a different name, or convert it to a different file " +"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " +"As</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "" +"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the " +"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click " +"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by " +"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file" +" type from the given filename suffix. If the image should be saved in " +"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by " +"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows " +"further folder navigation and the specification of the file type from the " +"drop down box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:587 +msgid "You can save multiple images at once: see the next section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:591 +msgid "Saving Multiple Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 +msgid "" +"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " +"different format, or give them similar filenames." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:594 +msgid "" +"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> " +"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " +"The following window is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:600 +msgid "Save As dialog for multiple images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:607 +msgid "" +"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple " +"images." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:612 +msgid "" +"The folder in which the images will be saved is specified by the " +"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder " +"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the " +"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the " +"filesystem. The resulting filename for each image is specified by " +"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by " +"simple characters and special tags. The following special tags are " +"available:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:615 +msgid "" +"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " +"fileformat suffix." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:617 +msgid "" +"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " +"specified counter start)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:620 +msgid "Everything but these special tags are considered normal text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "" +"The image format is determined by the drop-down box after the schema " +"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as " +"is</guilabel> option to state that the same format as the original file " +"should be used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 +msgid "" +"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space " +"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace " +"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter " +"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you " +"use the %n tag for the file format specification." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:625 +msgid "" +"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the " +"resulting file name according to the above settings for an example filename " +"from the selected images." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:633 +msgid "Printing Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:635 +msgid "Setting your Page Settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:637 +msgid "" +"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " +"do that choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:638 +msgid "" +"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size " +"and orientation. If possible, configure your printer to have the page " +"borders set correctly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:641 +msgid "Printing an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:643 +msgid "To print an image, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:646 +msgid "" +"Select " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:649 +msgid "" +"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" +" from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:652 +msgid "" +"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " +"starts printing now." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:655 +msgid "" +"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " +"the page. Images that are smaller than the page are centered on it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "" +"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently " +"lacking progress reporting while printing. During that time the user " +"interface might become unresponsive for a short time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:661 +msgid "Arranging an Image on the Page" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:663 +msgid "" +"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " +"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog " +"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the " +"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following " +"options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:666 +msgid "" +"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" +" the images position on the page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "" +"It is also possible to position the image on the page by dragging it around " +"in the <guilabel>Preview</guilabel> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:672 +msgid "" +"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your" +" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" +" page size, depending on what condition is met first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "" +"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit " +"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab." +" When you change this option the other fields values are converted " +"accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:681 +msgid "Personalizing The Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "" +"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" +" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:684 +msgid "Modifying the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:686 +msgid "" +"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " +"going to " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +" The following window will pop up:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:687 +msgid "The toolbar editor window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:694 +msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:699 +msgid "" +"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " +"You can now edit the toolbar:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 +msgid "" +"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " +"toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:705 +msgid "" +"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " +"editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:708 +msgid "" +"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " +"toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "" +"When you have finished editing the toolbar, click the " +"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " +"close the toolbar editor and make your modified toolbar active." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:713 +msgid "Resetting the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:715 +msgid "" +"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:718 +msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:721 +msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "" +"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " +"The toolbar has been reset to the default layout now." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:729 +msgid "Preferences" +msgstr "Mga Pagtatangi" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:731 +msgid "" +"Preferences can be changed by going to " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." +" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " +"The changes apply to all open windows instantly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:734 +msgid "Image View" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:738 +msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "" +"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable " +"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " +"option, your images will be smoothed to improve their display quality while " +"viewing them with <application>Image Viewer</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:741 +msgid "" +"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your " +"images will be rotated on loading according to their metadata. For example " +"portraits are automatically rotated upright. Note that this function " +"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus " +"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " +"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:746 +msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how <application>Image " +"Viewer</application> displays transparent parts of an image:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:750 +msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:751 +msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " +"specify. Click on the color selector button to select a color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:756 +msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:757 +msgid "" +"Displays any transparent parts of the image in the background color of the " +"<application>Image Viewer</application> application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:766 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:770 +msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:772 +msgid "" +"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to " +"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select" +" this option, images that are smaller than the screen size are not resized " +"to fit the screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:776 +msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "" +"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly " +"through the list of images during the slide show. If you do not select this " +"option, the slide show returns to the collection view after the last image " +"is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:780 +msgid "" +"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to " +"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " +"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " +"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:4 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Ang manual na ito ay bahagi ng koleksyon ng mga MATE manuals na ibinabahagi " +"sa ilalim ng GFDL. Kung nais mong ipamahagi ang manual na ito nang hiwalay " +"mula sa koleksyon, maaari kang maglagay ng kopya ng license sa manual, na " +"siyang tinatalakay ng ika-6 na seksyon ng license." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Marami sa mga pangalan na ginagamit ng mga kompanya upang makilala o ibukod " +"ang kanilang mga produkto at serbisyo ay mga trademarks. Kung makikita ito " +"sa alinmang dokumentasyon ng MATE at batid ng mga miyembro ng proyekto ang " +"mga trademark na iyon, nakasulat nang ALL-CAPS ang pangalan o Titlecase." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ANG DOKUMENTONG ITO AY IBINAHAGI SA IYO \"AS IS,\" NANG WALANG ANUMANG " +"KASIGURUHAN NA IPINAPAHAYAG O IPINAHIHIWATIG. NANGANGAHULUGAN ITONG WALANG " +"KASIGURUHAN NA ANG DOKUMENTO O ANUMANG PAGBABAGONG INILALAPAT DITO AY WALANG" +" PAGKAKAMALI, NAAANGKOP PARA IBENTA, NAANGKOP PARA SA TIYAK NA PAGGAGAMITAN," +" O HINDI LUMALABAG SA ANUMANG KARAPATAN. ANG ABISONG ITO AY MAHALAGANG " +"BAHAGI NG LISENSYANG ITO. WALANG ANUMANG PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO, KAHIT " +"MGA BINAGONG BERSYON, ANG PINAHIHINTULUTAN MALIBAN SA IBINAHAGI SA ILALIM NG" +" ABISONG ITO; AT" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ANUMANG MANGYARI, ANG MAY-AKDA, ORIHINAL NA MANUNULAT, MGA NAG-AMBAG AT " +"TAGAPAMAHAGI, O SINUMANG MAY KINALAMAN SA DOKUMENTONG ITO AY HINDI " +"RESPONSABLE SA ANUMANG MGA PINSALA. MAAARING ITO AY PROBLEMANG TULAD NG " +"PAGKAANTALA NG TRABAHO, PROBLEMA SA COMPUTER O IBA PANG KAPINSALAANG MAARING" +" MAGMULA SA PAGGAMIT NG DOKUMENTONG ITO O MGA BINAGONG BERSYON NITO, KAHIT " +"NA BINALAAN NA SILA NA ITO AY MAARING MANGYARI." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"ANG DOKUMENTONG ITO AT ANG MGA BINAGONG BERSYON NITO AY IBINABAHAGI SA " +"ILALIM NG MGA PROBISYON NG GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, NA MAY " +"KARAGDAGANG PAUNAWA NA:" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:77 +msgid "Feedback" +msgstr "Mga tugon" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image " +"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " +"Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index f47dae1..498d5b8 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # David D, 2019 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 # Laurent Napias, 2020 # JerareYoshi <[email protected]>, 2020 # Laurent Napias <[email protected]>, 2020 diff --git a/help/fr_CA/fr_CA.po b/help/fr_CA/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000..4b674c4 --- /dev/null +++ b/help/fr_CA/fr_CA.po @@ -0,0 +1,1392 @@ +# +# Translators: +# eere leme <[email protected]>, 2018 +# Arnaud Giguère, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Arnaud Giguère, 2024\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "Image Viewer Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 +#: C/index.docbook:124 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86 +#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:209 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation GNOME" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:59 +msgid "MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: personname/firstname +#: C/index.docbook:91 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#. (itstool) path: personname/surname +#: C/index.docbook:92 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "L'équipe de documentation GNOME" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:95 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:121 +msgid "July 2015" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:129 +msgid "February 2007" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:137 +msgid "February 2004" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 +#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "L'équipe de documentation Sun GNOME" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:145 +msgid "November 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:153 +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:161 +msgid "January 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:169 +msgid "October 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:177 +msgid "August 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:185 +msgid "July 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:193 +msgid "May 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:213 +msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:217 +msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:224 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:226 +msgid "" +"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " +"you to view single image files, as well as large image collections." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:230 +msgid "Starting Image Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 +msgid "" +"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:238 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image " +"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " +"menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:243 +msgid "" +"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as " +"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " +"Application</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:250 +msgid "Closing Image Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:257 +msgid "Supported File Types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:259 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " +"formats. The following image formats can be opened:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "ANI - Animation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:265 +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 +msgid "ICO - Windows Icon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:271 +msgid "PCX - PC Paintbrush" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:275 +msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:277 +msgid "RAS - Sun Raster" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:279 +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "TGA - Targa" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:285 +msgid "WBMP - Wireless Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:289 +msgid "XPM - X Pixmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:293 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " +"saving:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other " +"image formats, depending on your system configuration and other installed " +"software." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:307 +msgid "Image Viewer Features" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:309 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help " +"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen." +" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses" +" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " +"viewing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"The collection view allows the viewing and editing of large image " +"collections. In this view image operations can be applied to all selected " +"images at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:318 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> has special support for digital " +"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " +"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be " +"installed on your system. All modifications made in JPEG images are " +"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not " +"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" +" preserved and updated accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:329 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" +" is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:332 +msgid "Image Viewer Start Up Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains " +"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, " +"View, and Help menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:344 +msgid "" +"The <application>Image Viewer</application> window contains the following " +"elements:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:347 +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" +" images in <application>Image Viewer</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. To show or hide the toolbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Display area" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "The display area shows the image file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Statusbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "" +"The statusbar provides information about the image. To show or hide the " +"statusbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Image Collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"The image collection shows you all supported images in the current working " +"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " +"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:377 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"The side pane provides further information about the current image, for " +"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " +"loaded. To show or hide the side pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "" +"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " +"several ways. For example, you can open a file in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " +"from another application or window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:388 +msgid "" +"Double-click on an image file in the file manager or other application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:390 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" +" <application>Load Image</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 +msgid "" +"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " +"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:401 +msgid "Viewing Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:405 +msgid "Opening an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "To open an image, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " +"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " +"</keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " +"open." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 +msgid "" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " +"displays the name of the image file in the titlebar of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "" +"To open another image, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." +" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:430 +msgid "Viewing the Images in a Folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 +msgid "" +"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-" +"image\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 +msgid "" +"Open the image collection by choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "" +"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " +"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing" +" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:445 +msgid "" +"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> " +"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" +" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the " +"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " +"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:450 +msgid "Scrolling an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:452 +msgid "" +"To scroll around an image that is larger than the image window or full " +"screen view, you can use the following methods:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:454 +msgid "Use the arrow keys on the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "" +"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " +"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" +" it upwards in the window.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:458 +msgid "Use the scrollbars on the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:464 +msgid "Zooming" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:466 +msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " +"down zooms out; scrolling up zooms in." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:469 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " +"In</guimenuitem></menuchoice> or " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " +"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, " +"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " +"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose" +" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best " +"Fit</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will " +"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " +"will resize the image so it will fit in the window if it is too large." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. " +"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> " +"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " +"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:478 +msgid "" +"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " +"change the zoom level, so the image still fits the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:482 +msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To show the image using the entire screen, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " +"Screen</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " +"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " +"<keycap>F11</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:486 +msgid "" +"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " +"in a window, using the mouse or the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "" +"If you have multiple images in your collection you can press " +"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the " +"next image. The previous image can be reached by pressing " +"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:488 +msgid "" +"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image " +"Viewer</application> automatically switches to the next image in your " +"collection. You can start a slideshow by choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" +" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued " +"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the " +"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " +"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" +"prefs-slideshow\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:494 +msgid "Manipulating Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"All image manipulations apply to all selected images at once. The " +"modifications are done in memory and alter the original files on disk only " +"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-" +"save-image\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:502 +msgid "Flipping an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:504 +msgid "" +"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>" +" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:509 +msgid "" +"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:517 +msgid "Rotating an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:519 +msgid "" +"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " +"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:532 +msgid "Undoing an Action" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:534 +msgid "" +"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>" +" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:544 +msgid "Deleting an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "" +"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file " +"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " +"same way: select them all first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:552 +msgid "" +"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " +"<application>Caja</application> file manager and move the image file to " +"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " +"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:554 +msgid "" +"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," +" in which case you will be asked for confirmation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:560 +msgid "Saving Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:563 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save " +"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise" +" unmodified image is saved under a different name in the same format, the " +"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>" +" is available on the system all JPEG image modifications are done without " +"loss of image information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:568 +msgid "Saving an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" +" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:579 +msgid "Saving an Image under a Different Name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "" +"To save an image under a different name, or convert it to a different file " +"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " +"As</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "" +"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the " +"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click " +"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by " +"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file" +" type from the given filename suffix. If the image should be saved in " +"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by " +"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows " +"further folder navigation and the specification of the file type from the " +"drop down box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:587 +msgid "You can save multiple images at once: see the next section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:591 +msgid "Saving Multiple Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 +msgid "" +"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " +"different format, or give them similar filenames." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:594 +msgid "" +"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> " +"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " +"The following window is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:600 +msgid "Save As dialog for multiple images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:607 +msgid "" +"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple " +"images." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:612 +msgid "" +"The folder in which the images will be saved is specified by the " +"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder " +"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the " +"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the " +"filesystem. The resulting filename for each image is specified by " +"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by " +"simple characters and special tags. The following special tags are " +"available:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:615 +msgid "" +"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " +"fileformat suffix." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:617 +msgid "" +"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " +"specified counter start)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:620 +msgid "Everything but these special tags are considered normal text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "" +"The image format is determined by the drop-down box after the schema " +"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as " +"is</guilabel> option to state that the same format as the original file " +"should be used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 +msgid "" +"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space " +"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace " +"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter " +"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you " +"use the %n tag for the file format specification." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:625 +msgid "" +"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the " +"resulting file name according to the above settings for an example filename " +"from the selected images." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:633 +msgid "Printing Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:635 +msgid "Setting your Page Settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:637 +msgid "" +"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " +"do that choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:638 +msgid "" +"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size " +"and orientation. If possible, configure your printer to have the page " +"borders set correctly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:641 +msgid "Printing an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:643 +msgid "To print an image, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:646 +msgid "" +"Select " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:649 +msgid "" +"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" +" from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:652 +msgid "" +"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " +"starts printing now." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:655 +msgid "" +"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " +"the page. Images that are smaller than the page are centered on it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "" +"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently " +"lacking progress reporting while printing. During that time the user " +"interface might become unresponsive for a short time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:661 +msgid "Arranging an Image on the Page" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:663 +msgid "" +"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " +"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog " +"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the " +"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following " +"options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:666 +msgid "" +"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" +" the images position on the page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "" +"It is also possible to position the image on the page by dragging it around " +"in the <guilabel>Preview</guilabel> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:672 +msgid "" +"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your" +" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" +" page size, depending on what condition is met first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "" +"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit " +"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab." +" When you change this option the other fields values are converted " +"accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:681 +msgid "Personalizing The Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "" +"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" +" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:684 +msgid "Modifying the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:686 +msgid "" +"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " +"going to " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +" The following window will pop up:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:687 +msgid "The toolbar editor window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:694 +msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:699 +msgid "" +"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " +"You can now edit the toolbar:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 +msgid "" +"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " +"toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:705 +msgid "" +"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " +"editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:708 +msgid "" +"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " +"toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "" +"When you have finished editing the toolbar, click the " +"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " +"close the toolbar editor and make your modified toolbar active." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:713 +msgid "Resetting the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:715 +msgid "" +"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:718 +msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:721 +msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "" +"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " +"The toolbar has been reset to the default layout now." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:729 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:731 +msgid "" +"Preferences can be changed by going to " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." +" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " +"The changes apply to all open windows instantly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:734 +msgid "Image View" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:738 +msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "" +"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable " +"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " +"option, your images will be smoothed to improve their display quality while " +"viewing them with <application>Image Viewer</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:741 +msgid "" +"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your " +"images will be rotated on loading according to their metadata. For example " +"portraits are automatically rotated upright. Note that this function " +"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus " +"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " +"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:746 +msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how <application>Image " +"Viewer</application> displays transparent parts of an image:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:750 +msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:751 +msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " +"specify. Click on the color selector button to select a color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:756 +msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:757 +msgid "" +"Displays any transparent parts of the image in the background color of the " +"<application>Image Viewer</application> application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:766 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:770 +msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:772 +msgid "" +"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to " +"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select" +" this option, images that are smaller than the screen size are not resized " +"to fit the screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:776 +msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "" +"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly " +"through the list of images during the slide show. If you do not select this " +"option, the slide show returns to the collection view after the last image " +"is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:780 +msgid "" +"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to " +"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " +"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " +"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:4 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:77 +msgid "Feedback" +msgstr "Rétroaction" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image " +"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " +"Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/fur/fur.po b/help/fur/fur.po index f44eef7..9b177fb 100644 --- a/help/fur/fur.po +++ b/help/fur/fur.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n" +"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Progjet pe documentazion di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: affiliation/orgname @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 #: C/index.docbook:209 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Progjet pe documentazion di GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:59 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: personname/surname #: C/index.docbook:92 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:95 @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 #: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME de Sun" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:224 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduzion" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:226 @@ -171,8 +172,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 msgid "" -"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application" -">mate-terminal</application>, or from the <application>Run " +"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as " +"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " "Application</application> dialog." msgstr "" @@ -561,10 +562,8 @@ msgid "" "or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" " or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the " -"<keycap>Esc</keycap> key, or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " -"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" -"prefs-slideshow\"/>." +"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " +"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:487 msgid "" "If you have multiple images in your collection you can press " -"<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the " +"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the " "next image. The previous image can be reached by pressing " "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" @@ -971,8 +970,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:637 msgid "" "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " -"do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page " -"Setup</guimenuitem></menuchoice>." +"do that choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -1328,6 +1327,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Chest manuâl al fâs part di une racuelte di manuâi di MATE distribuîts sot " +"de GFDL. Se tu desideris distribuî chest manuâl cence la sô racuelte, tu " +"puedis fâlu zontant une copie de licence dal manuâl, come che al è descrit " +"te sezion 6 de licence." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -1338,6 +1341,10 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Tancj nons doprâts da lis aziendis par diferenziâ i propris prodots e " +"servizis a son rivendicâts come marchis. Là che chei nons a vegnin fûr tes " +"varis documentazions di MATE e i membris dal Progjet di Documentazion MATE " +"lu san, i nons a son par maiuscul o cu la iniziâl maiuscule." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -1381,7 +1388,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Coment" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:78 diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index cbd0a90..b27e239 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020 # diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po index ffd4410..97a8c72 100644 --- a/help/he/he.po +++ b/help/he/he.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index b5b0ae1..e78b36a 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Falu <[email protected]>, 2018 # Csaba Székely <[email protected]>, 2019 # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # msgid "" diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po index e1ca214..13e6e34 100644 --- a/help/hy/hy.po +++ b/help/hy/hy.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Translators: # Siranush <[email protected]>, 2018 # Avag Sayan <[email protected]>, 2020 +# Tigran Khachatryan, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Tigran Khachatryan, 2024\n" "Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:161 msgid "January 2003" -msgstr "" +msgstr "Հունվար 2003-ի" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:169 diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 416c026..74388f9 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # zk, 2019 # Chotibul Studio <[email protected]>, 2020 # Andika Triwidada <[email protected]>, 2022 diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 1597a2e..2d15d51 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # talorno <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 2e03a9c..e60a716 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # ABE Tsunehiko, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # あわしろいくや <[email protected]>, 2019 -# Green <[email protected]>, 2024 +# green <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" +"Last-Translator: green <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/kab/kab.po b/help/kab/kab.po index aac5806..638d6dc 100644 --- a/help/kab/kab.po +++ b/help/kab/kab.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: -# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020 -# ButterflyOfFire, 2020 +# Azwaw <[email protected]>, 2020 +# ButterflyOfFire, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2020\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2024\n" "Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: personname/surname #: C/index.docbook:92 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Agraw n tsemlit n GNOME" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:95 diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index ab7fa91..3e21a86 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -3,16 +3,16 @@ # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # HanSol Park <[email protected]>, 2020 -# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 +# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po index 379933c..d149f03 100644 --- a/help/lv/lv.po +++ b/help/lv/lv.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2018 +# reki the human <[email protected]>, 2018 +# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:95 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Mikrosistēmas" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:121 diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po index 4127176..07ae0b5 100644 --- a/help/ml/ml.po +++ b/help/ml/ml.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Brijin Sasankan <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "MATE ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി " #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: affiliation/orgname @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 #: C/index.docbook:209 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME ആധാര രേഖകൾ പദ്ധതി " #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:59 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 #: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME ആധാര രേഖകൾ കൂട്ടം" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po index ca8fe9b..30630c0 100644 --- a/help/nb/nb.po +++ b/help/nb/nb.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 # Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2019 -# Kaci Heskjestad, 2019 +# heskjestad, 2019 # Jan Sherdahl, 2021 # msgid "" diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po new file mode 100644 index 0000000..113ddb0 --- /dev/null +++ b/help/nds/nds.po @@ -0,0 +1,1395 @@ +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n" +"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "Image Viewer Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: author/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 +#: C/index.docbook:124 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86 +#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:209 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:59 +msgid "MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: personname/firstname +#: C/index.docbook:91 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#. (itstool) path: personname/surname +#: C/index.docbook:92 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "GNOME Documentation Team" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.docbook:95 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:121 +msgid "July 2015" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:129 +msgid "February 2007" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:137 +msgid "February 2004" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 +#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:145 +msgid "November 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:153 +msgid "September 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:161 +msgid "January 2003" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:169 +msgid "October 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:177 +msgid "August 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:185 +msgid "July 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revision/date +#: C/index.docbook:193 +msgid "May 2002" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:213 +msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:217 +msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:224 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:226 +msgid "" +"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " +"you to view single image files, as well as large image collections." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:230 +msgid "Starting Image Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:232 +msgid "" +"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:238 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image " +"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " +"menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:243 +msgid "" +"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as " +"<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " +"Application</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:250 +msgid "Closing Image Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:257 +msgid "Supported File Types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:259 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " +"formats. The following image formats can be opened:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "ANI - Animation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:265 +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 +msgid "ICO - Windows Icon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:271 +msgid "PCX - PC Paintbrush" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:275 +msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:277 +msgid "RAS - Sun Raster" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:279 +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "TGA - Targa" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:285 +msgid "WBMP - Wireless Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:289 +msgid "XPM - X Pixmap" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:293 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " +"saving:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other " +"image formats, depending on your system configuration and other installed " +"software." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:307 +msgid "Image Viewer Features" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:309 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help " +"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen." +" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses" +" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " +"viewing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"The collection view allows the viewing and editing of large image " +"collections. In this view image operations can be applied to all selected " +"images at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:318 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> has special support for digital " +"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " +"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be " +"installed on your system. All modifications made in JPEG images are " +"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not " +"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" +" preserved and updated accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:329 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" +" is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:332 +msgid "Image Viewer Start Up Window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains " +"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, " +"View, and Help menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:344 +msgid "" +"The <application>Image Viewer</application> window contains the following " +"elements:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:347 +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" +" images in <application>Image Viewer</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. To show or hide the toolbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "Display area" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "The display area shows the image file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "Statusbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "" +"The statusbar provides information about the image. To show or hide the " +"statusbar, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "Image Collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"The image collection shows you all supported images in the current working " +"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " +"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:377 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"The side pane provides further information about the current image, for " +"example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been " +"loaded. To show or hide the side pane, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " +"Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "" +"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " +"several ways. For example, you can open a file in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "" +"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " +"from another application or window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:388 +msgid "" +"Double-click on an image file in the file manager or other application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:390 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" +" <application>Load Image</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 +msgid "" +"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " +"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:401 +msgid "Viewing Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:405 +msgid "Opening an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "To open an image, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " +"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " +"</keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " +"open." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 +msgid "" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " +"displays the name of the image file in the titlebar of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "" +"To open another image, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." +" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:430 +msgid "Viewing the Images in a Folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 +msgid "" +"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-" +"image\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 +msgid "" +"Open the image collection by choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " +"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "" +"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " +"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing" +" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:445 +msgid "" +"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> " +"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" +" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the " +"<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " +"slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:450 +msgid "Scrolling an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:452 +msgid "" +"To scroll around an image that is larger than the image window or full " +"screen view, you can use the following methods:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:454 +msgid "Use the arrow keys on the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "" +"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " +"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" +" it upwards in the window.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:458 +msgid "Use the scrollbars on the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:464 +msgid "Zooming" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:466 +msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " +"down zooms out; scrolling up zooms in." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:469 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " +"In</guimenuitem></menuchoice> or " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " +"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, " +"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " +"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose" +" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best " +"Fit</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will " +"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " +"will resize the image so it will fit in the window if it is too large." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. " +"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> " +"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " +"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:478 +msgid "" +"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " +"change the zoom level, so the image still fits the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:482 +msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To show the image using the entire screen, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " +"Screen</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " +"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " +"<keycap>F11</keycap>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:486 +msgid "" +"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " +"in a window, using the mouse or the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "" +"If you have multiple images in your collection you can press " +"<keycap>Space</keycap> or use the right/left cursor keys to advance to the " +"next image. The previous image can be reached by pressing " +"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:488 +msgid "" +"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image " +"Viewer</application> automatically switches to the next image in your " +"collection. You can start a slideshow by choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice>" +" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued " +"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the " +"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " +"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" +"prefs-slideshow\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:494 +msgid "Manipulating Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"All image manipulations apply to all selected images at once. The " +"modifications are done in memory and alter the original files on disk only " +"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-" +"save-image\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:502 +msgid "Flipping an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:504 +msgid "" +"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>" +" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:509 +msgid "" +"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:517 +msgid "Rotating an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:519 +msgid "" +"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " +"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " +"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:532 +msgid "Undoing an Action" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:534 +msgid "" +"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>" +" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:544 +msgid "Deleting an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "" +"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " +"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file " +"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " +"same way: select them all first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:552 +msgid "" +"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " +"<application>Caja</application> file manager and move the image file to " +"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " +"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:554 +msgid "" +"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," +" in which case you will be asked for confirmation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:560 +msgid "Saving Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:563 +msgid "" +"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save " +"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise" +" unmodified image is saved under a different name in the same format, the " +"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>" +" is available on the system all JPEG image modifications are done without " +"loss of image information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:568 +msgid "Saving an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> " +"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" +" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:579 +msgid "Saving an Image under a Different Name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "" +"To save an image under a different name, or convert it to a different file " +"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " +"As</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "" +"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the " +"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click " +"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by " +"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file" +" type from the given filename suffix. If the image should be saved in " +"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by " +"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows " +"further folder navigation and the specification of the file type from the " +"drop down box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:587 +msgid "You can save multiple images at once: see the next section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:591 +msgid "Saving Multiple Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 +msgid "" +"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " +"different format, or give them similar filenames." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:594 +msgid "" +"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> " +"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " +"The following window is displayed:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:600 +msgid "Save As dialog for multiple images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:607 +msgid "" +"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple " +"images." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:612 +msgid "" +"The folder in which the images will be saved is specified by the " +"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder " +"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the " +"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the " +"filesystem. The resulting filename for each image is specified by " +"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by " +"simple characters and special tags. The following special tags are " +"available:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:615 +msgid "" +"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " +"fileformat suffix." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:617 +msgid "" +"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " +"specified counter start)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:620 +msgid "Everything but these special tags are considered normal text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "" +"The image format is determined by the drop-down box after the schema " +"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as " +"is</guilabel> option to state that the same format as the original file " +"should be used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 +msgid "" +"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space " +"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace " +"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter " +"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you " +"use the %n tag for the file format specification." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:625 +msgid "" +"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the " +"resulting file name according to the above settings for an example filename " +"from the selected images." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:633 +msgid "Printing Images" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:635 +msgid "Setting your Page Settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:637 +msgid "" +"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " +"do that choose " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:638 +msgid "" +"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size " +"and orientation. If possible, configure your printer to have the page " +"borders set correctly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:641 +msgid "Printing an Image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:643 +msgid "To print an image, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:646 +msgid "" +"Select " +"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:649 +msgid "" +"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" +" from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:652 +msgid "" +"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " +"starts printing now." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:655 +msgid "" +"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " +"the page. Images that are smaller than the page are centered on it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "" +"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently " +"lacking progress reporting while printing. During that time the user " +"interface might become unresponsive for a short time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:661 +msgid "Arranging an Image on the Page" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:663 +msgid "" +"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " +"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog " +"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the " +"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following " +"options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:666 +msgid "" +"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" +" the images position on the page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "" +"It is also possible to position the image on the page by dragging it around " +"in the <guilabel>Preview</guilabel> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:672 +msgid "" +"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your" +" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" +" page size, depending on what condition is met first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "" +"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit " +"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab." +" When you change this option the other fields values are converted " +"accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:681 +msgid "Personalizing The Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "" +"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" +" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:684 +msgid "Modifying the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:686 +msgid "" +"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " +"going to " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." +" The following window will pop up:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:687 +msgid "The toolbar editor window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: textobject/phrase +#: C/index.docbook:694 +msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:699 +msgid "" +"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " +"You can now edit the toolbar:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:702 +msgid "" +"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " +"toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:705 +msgid "" +"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " +"editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:708 +msgid "" +"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " +"toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "" +"When you have finished editing the toolbar, click the " +"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " +"close the toolbar editor and make your modified toolbar active." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:713 +msgid "Resetting the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:715 +msgid "" +"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:718 +msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:721 +msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "" +"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " +"The toolbar has been reset to the default layout now." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:729 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellens" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:731 +msgid "" +"Preferences can be changed by going to " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." +" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " +"The changes apply to all open windows instantly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:734 +msgid "Image View" +msgstr "Billansicht" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:738 +msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "" +"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable " +"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " +"option, your images will be smoothed to improve their display quality while " +"viewing them with <application>Image Viewer</application>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:741 +msgid "" +"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your " +"images will be rotated on loading according to their metadata. For example " +"portraits are automatically rotated upright. Note that this function " +"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus " +"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " +"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:746 +msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how <application>Image " +"Viewer</application> displays transparent parts of an image:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:750 +msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:751 +msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:753 +msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " +"specify. Click on the color selector button to select a color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:756 +msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:757 +msgid "" +"Displays any transparent parts of the image in the background color of the " +"<application>Image Viewer</application> application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:766 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:770 +msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:772 +msgid "" +"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to " +"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select" +" this option, images that are smaller than the screen size are not resized " +"to fit the screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:776 +msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "" +"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly " +"through the list of images during the slide show. If you do not select this " +"option, the slide show returns to the collection view after the last image " +"is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:780 +msgid "" +"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to " +"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " +"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " +"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:4 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:77 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image " +"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " +"Page</link>." +msgstr "" diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po index cfc4254..59ab274 100644 --- a/help/oc/oc.po +++ b/help/oc/oc.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Quentin PAGÈS, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Quentin PAGÈS, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2024\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Julhet de 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:129 msgid "February 2007" -msgstr "" +msgstr "Febrièr de 2007" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:137 msgid "February 2004" -msgstr "" +msgstr "Febrièr de 2004" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Sun GNOME Documentation Team" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:145 msgid "November 2003" -msgstr "" +msgstr "Novembre de 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:153 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Genièr de 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:169 msgid "October 2002" -msgstr "" +msgstr "Octòre de 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:177 @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Agost de 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:185 msgid "July 2002" -msgstr "" +msgstr "Julhet de 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:193 msgid "May 2002" -msgstr "" +msgstr "Mai de 2002" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:261 msgid "ANI - Animation" -msgstr "" +msgstr "ANI - Animacion" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 @@ -226,27 +226,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 msgid "ICO - Windows Icon" -msgstr "" +msgstr "ICO - Icòn Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "PCX - PC Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - PC Paintbrush" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:275 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" +msgstr "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "Image Collection" -msgstr "" +msgstr "Colleccion d'imatges" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:401 msgid "Viewing Images" -msgstr "" +msgstr "Visualizar d’imatges" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:405 msgid "Opening an Image" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un imatge" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po index 0a3ce42..e37a19f 100644 --- a/help/pa/pa.po +++ b/help/pa/pa.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index a593b3d..9f8ec03 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 +# Piotr Strebski <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 @@ -9,13 +9,14 @@ # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2019 # Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021 # pietrasagh <[email protected]>, 2022 +# Bartek Adamski, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Bartek Adamski, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Pasek menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:349 @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek narzędzi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Obszar podglądu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "Statusbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek stanu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index f15b84d..c29ad02 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Carlos Moreira, 2018 # Manuela Silva <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2019 # Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020 # Rui <[email protected]>, 2020 diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index d44faf2..2229ca7 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018 # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Italo Penaforte <[email protected]>, 2019 # George Silva <[email protected]>, 2019 +# Davi Ricieri, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Davi Ricieri, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgstr "" "Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" "arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" "augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" +"Davi Ricieri https://app.transifex.com/user/profile/Neblinus/\n" "dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" "Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" "everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." -msgstr "" +msgstr "Esse manual descreve a versão 1.22 do Visualizador de Imagens." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:217 @@ -172,6 +173,9 @@ msgid "" "The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" +"A aplicação <application>Visualizador de Imagens do MATE</application> " +"permite que você arquivos de imagem individuais, bem como extensas coleções " +"de imagens." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:230 @@ -183,6 +187,8 @@ msgstr "Iniciando Image Viewer" msgid "" "You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" msgstr "" +"Você pode iniciar o <application>Visualizador de Imagens</application> das " +"seguintes maneiras:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 @@ -196,6 +202,9 @@ msgid "" "Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " "menu." msgstr "" +"Escolha <menuchoice><guimenu>Gráficos</guimenu> <guimenuitem>Visualizador de" +" Imagens</guimenuitem></menuchoice> através do menu de " +"<guimenu>Aplicações</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 213362f..0f2bbc5 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Alex Puts, 2018 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Konstantin <[email protected]>, 2019 # Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # monsta <[email protected]>, 2019 diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index 311a7c8..5ba732c 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 7e8ca5c..1c4164a 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -4,17 +4,18 @@ # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 # Daniel Gullbransen, 2018 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # crash <[email protected]>, 2019 # eckeman <[email protected]>, 2020 # Luna Jernberg <[email protected]>, 2022 +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Image Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual för bildvisare" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Maj 2002" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:213 msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." -msgstr "" +msgstr "Denna manual beskriver version 1.22 av Bildvisare." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:217 @@ -150,17 +151,19 @@ msgid "" "The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " "you to view single image files, as well as large image collections." msgstr "" +"Med programmet <application>Eye of MATE Bildvisare</application> kan du visa" +" enstaka bildfiler och stora bildsamlingar." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:230 msgid "Starting Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Starta bildvisningsprogrammet" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 msgid "" "You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Du kan starta <application>Bildvisare</application> på följande sätt:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 @@ -174,6 +177,9 @@ msgid "" "Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " "menu." msgstr "" +"Välj <menuchoice><guimenu>Grafik</guimenu> " +"<guimenuitem>Bildvisare</guimenuitem></menuchoice> från menyn " +"<guimenu>Program</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 @@ -182,11 +188,14 @@ msgid "" "<application>mate-terminal</application>, or from the <application>Run " "Application</application> dialog." msgstr "" +"Kör <command>eom</command> vid prompten i en terminal som <application>mate-" +"terminal</application>, eller från dialogrutan <application>Kör " +"program</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:250 msgid "Closing Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Stängning av bildvisare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:252 @@ -196,11 +205,15 @@ msgid "" "<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" +"För att stänga det aktuella fönstret i <application>Bildvisare</application>" +" väljer du <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu> " +"<guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice>eller tryck på " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:257 msgid "Supported File Types" -msgstr "" +msgstr "Filtyper som stöds" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:259 @@ -208,6 +221,8 @@ msgid "" "<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " "formats. The following image formats can be opened:" msgstr "" +"<application>Bildvisare</application> stöder en mängd olika bildfilformat. " +"Följande bildformat kan öppnas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:261 @@ -222,7 +237,7 @@ msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Grafiskt utbytesformat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 @@ -232,32 +247,32 @@ msgstr "ICO - Windows Ikon" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Gemensam fotografisk expertgrupp" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "PCX - PC Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - PC-pensel" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portabel nätverksgrafik" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:275 msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" -msgstr "" +msgstr "PNM - Portable Anymap från PPM Toolkit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 msgid "RAS - Sun Raster" -msgstr "" +msgstr "RAS - Raster för sol" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:279 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Skalbar vektorgrafik" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 @@ -267,12 +282,12 @@ msgstr "TGA - Targa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 msgid "WBMP - Wireless Bitmap" -msgstr "" +msgstr "WBMP - Trådlös bitmapp" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 @@ -282,7 +297,7 @@ msgstr "XBM - X Bitmap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:289 msgid "XPM - X Pixmap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X Pixmap" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:293 @@ -290,6 +305,7 @@ msgid "" "<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " "saving:" msgstr "" +"<application>Bildvisare</application> stöder följande format för lagring:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:304 @@ -298,11 +314,14 @@ msgid "" "image formats, depending on your system configuration and other installed " "software." msgstr "" +"<application>Bildvisare</application> kan eventuellt öppna och spara andra " +"bildformat, beroende på systemkonfiguration och annan installerad " +"programvara." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:307 msgid "Image Viewer Features" -msgstr "" +msgstr "Funktioner för bildvisare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:309 @@ -313,6 +332,11 @@ msgid "" " a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " "viewing." msgstr "" +"<application>Bildvisare</application> har en mängd olika funktioner som " +"hjälper dig att visa dina bilder. Du kan zooma in och ut eller visa bilden i" +" helskärm. Oavsett zoomnivå använder <application>Bildvisare</application> " +"en liten mängd minne. Du kan också rotera och vända på den bild du tittar " +"på." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:314 @@ -321,6 +345,8 @@ msgid "" "collections. In this view image operations can be applied to all selected " "images at once." msgstr "" +"Samlingsvyn gör det möjligt att visa och redigera stora bildsamlingar. I den" +" här vyn kan bildoperationer utföras på alla valda bilder samtidigt." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 @@ -333,11 +359,18 @@ msgid "" "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" " preserved and updated accordingly." msgstr "" +"<application>Bildvisare</application> har särskilt stöd för " +"digitalkamerabilder och visar EXIF-metadata som registrerats med bilden. " +"Denna funktion kräver att <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem>" +" är installerat på ditt system. Alla ändringar som görs i JPEG-bilder är " +"förlustfria. Det innebär att om du sparar roterade och flippade JPEG-bilder " +"kommer bilden inte att komprimeras om. Dessutom kommer alla tillgängliga " +"metadata (som EXIF) att bevaras och uppdateras i enlighet med detta." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:329 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Komma igång" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:331 @@ -345,11 +378,12 @@ msgid "" "When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" " is displayed:" msgstr "" +"När du startar <application>Bildvisare</application> visas följande fönster:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:332 msgid "Image Viewer Start Up Window" -msgstr "" +msgstr "Startfönster för bildvisningsprogram" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:339 @@ -358,6 +392,9 @@ msgid "" "titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, " "View, and Help menus." msgstr "" +"Visar huvudfönstret för <application>Bildvisare</application>. Innehåller " +"titelfält, menyrad, verktygsfält och visningsområde. Menyfältet innehåller " +"menyerna Arkiv, Redigera, Visa och Hjälp." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:344 @@ -365,6 +402,7 @@ msgid "" "The <application>Image Viewer</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" +"Fönstret <application>Bildvisare</application> innehåller följande element:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 @@ -377,6 +415,8 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " images in <application>Image Viewer</application>." msgstr "" +"Menyerna på menyraden innehåller alla de kommandon som du behöver för att " +"arbeta med bilder i <application>Bildvisare</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 @@ -390,16 +430,19 @@ msgid "" "menubar. To show or hide the toolbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Verktygsfältet innehåller en delmängd av de kommandon som du kan komma åt " +"från menyraden. Om du vill visa eller dölja verktygsfältet väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Verktygsfält</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Visningsområde" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "The display area shows the image file." -msgstr "" +msgstr "Bildfilen visas i teckenfönstret." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 @@ -413,6 +456,9 @@ msgid "" "statusbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Statusfältet innehåller information om bilden. Om du vill visa eller dölja " +"statusfältet väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Statusfält</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 @@ -428,6 +474,12 @@ msgid "" "Collection</guimenuitem></menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Bildsamlingen visar alla bilder som stöds i den aktuella arbetskatalogen. " +"Den visas när en bild har laddats. Om du vill visa eller dölja samlingen " +"väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildsamling</guimenuitem></menuchoice>" +" eller tryck på " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:377 @@ -443,6 +495,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." msgstr "" +"Sidofönstret innehåller ytterligare information om den aktuella bilden, " +"t.ex. EXIF-metadata (om sådana finns). Den visas efter att en bild har " +"laddats. Om du vill visa eller dölja sidofönstret väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Sidofönster</guimenuitem></menuchoice>" +" eller tryck på <keycap>F9</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:383 @@ -450,6 +507,8 @@ msgid "" "Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " "several ways. For example, you can open a file in the following ways:" msgstr "" +"De flesta åtgärder i <application>Bildvisare</application> kan utföras på " +"flera olika sätt. Du kan t.ex. öppna en fil på följande sätt:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 @@ -457,12 +516,14 @@ msgid "" "Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " "from another application or window." msgstr "" +"Dra en bildfil till fönstret <application>Bildvisare</application> från ett " +"annat program eller fönster." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:388 msgid "" "Double-click on an image file in the file manager or other application." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklicka på en bildfil i filhanteraren eller i ett annat program." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:390 @@ -471,6 +532,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" " <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" +"Välj <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu> " +"<guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> och välj en bildfil i " +"dialogrutan <application>Läs in bild</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 @@ -478,6 +542,8 @@ msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " "select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." msgstr "" +"Tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> och " +"välj en bildfil i dialogrutan <application>Ladda</application> bild." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:401 @@ -492,7 +558,7 @@ msgstr "Öppna en bild" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 msgid "To open an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Gör följande för att öppna en bild:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -501,6 +567,9 @@ msgid "" "</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " "</keycombo>." msgstr "" +"Välj <menuchoice> <guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem> " +"</menuchoice>eller tryck på <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:414 @@ -508,6 +577,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " "open." msgstr "" +"Välj den fil som du vill öppna i dialogrutan <guilabel>Open " +"Image</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -515,6 +586,9 @@ msgid "" "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " "displays the name of the image file in the titlebar of the window." msgstr "" +"Klicka på <guibutton>Öppna</guibutton>. " +"<application>Bildvisare</application> visar namnet på bildfilen i " +"titelfältet i fönstret." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:424 @@ -523,23 +597,26 @@ msgid "" "<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." " <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." msgstr "" +"För att öppna en annan bild, välj <menuchoice> " +"<guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice> igen. " +"<application>Bildvisare</application> öppnar varje bild i ett nytt fönster." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Viewing the Images in a Folder" -msgstr "" +msgstr "Visa bilderna i en mapp" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Gör så här om du vill visa alla bilder i en mapp:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 msgid "" "Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-" "image\"/>)." -msgstr "" +msgstr "Öppna en av bilderna i mappen (se <xref linkend=\"eom-open-image\"/>)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:439 @@ -549,6 +626,10 @@ msgid "" "Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Öppna bildsamlingen genom att välja " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildsamling</guimenuitem></menuchoice>" +" eller trycka på " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:444 @@ -559,6 +640,11 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." msgstr "" +"I samlingen visas miniatyrbilder av alla bilder som stöds i mappen. Du kan " +"bläddra bland bilderna genom att klicka på en bild i samlingen, genom att " +"välja lämpligt alternativ i menyn <guimenu>Go</guimenu> eller genom att " +"trycka på <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Vänster</keycap></keycombo> " +"eller <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Höger</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:445 @@ -571,11 +657,19 @@ msgid "" "<keycap>Esc</keycap> key. For more information about how to customize the " "slide show, see <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"Om du vill visa alla katalogbilder i helskärm väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Fullskärm</guimenuitem> </menuchoice> " +"eller tryck på <keycap>F11</keycap>. Om du vill visa dem som ett bildspel " +"väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildspel</guimenuitem></menuchoice>" +" eller tryck på <keycap>F5</keycap>. Återgå till samlingsvyn genom att " +"trycka på <keycap>Esc-tangenten</keycap>. Mer information om hur du anpassar" +" bildspelet finns på <xref linkend=\"eom-prefs-slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:450 msgid "Scrolling an Image" -msgstr "" +msgstr "Bläddra i en bild" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:452 @@ -583,11 +677,13 @@ msgid "" "To scroll around an image that is larger than the image window or full " "screen view, you can use the following methods:" msgstr "" +"Om du vill bläddra runt i en bild som är större än bildfönstret eller " +"helskärmsvyn kan du använda följande metoder:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:454 msgid "Use the arrow keys on the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:456 @@ -596,21 +692,24 @@ msgid "" "the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" " it upwards in the window.)" msgstr "" +"Dra bilden för att flytta den i fönstret. (Det innebär att du drar bilden i " +"motsatt riktning som du vill scrolla i: om du vill scrolla nedåt drar du " +"bilden uppåt i fönstret)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:458 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "" +msgstr "Använd rullningslisterna i fönstret." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:464 msgid "Zooming" -msgstr "" +msgstr "Zoomning" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:466 msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Du kan zooma in eller ut i bilden på följande sätt:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:468 @@ -618,6 +717,8 @@ msgid "" "Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " "down zooms out; scrolling up zooms in." msgstr "" +"Använd <mousebutton>scrollhjulet</mousebutton> på musen. Om du rullar ner " +"zoomar du ut, om du rullar upp zoomar du in." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:469 @@ -631,6 +732,15 @@ msgid "" " <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best " "Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma " +"in</guimenuitem></menuchoice> eller " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma " +"ut</guimenuitem></menuchoice>. Om du vill återställa bilden till dess " +"ursprungliga storlek väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Normal " +"storlek</guimenuitem></menuchoice>. För att få bilden att passa i fönstret " +"väljer du <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bästa " +"passform</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:472 @@ -639,6 +749,10 @@ msgid "" "restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " "will resize the image so it will fit in the window if it is too large." msgstr "" +"Använd zoomknapparna i verktygsfältet. <guilabel>Normal</guilabel> " +"återställer bilden till dess ursprungliga skalenliga storlek. " +"<guilabel>Fit</guilabel> ändrar storlek på bilden så att den får plats i " +"fönstret om den är för stor." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -650,6 +764,14 @@ msgid "" "<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " "To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." msgstr "" +"Använd tangentbordet. För att zooma in, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> eller " +"<keycap>+</keycap>. För att zooma ut, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> eller " +"<keycap>-</keycap>. För att återgå till normal storlek, <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> eller " +"<keycap>1.</keycap> Tryck på <keycap>F</keycap> om du vill skala bilden så " +"att den passar i fönstret." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:478 @@ -657,11 +779,13 @@ msgid "" "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " "change the zoom level, so the image still fits the window." msgstr "" +"När en bild är zoomad för att passa i fönstret ändras zoomnivån också när " +"fönstret ändras, så att bilden fortfarande passar i fönstret." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:482 msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Visa en bild i helskärm/bildspel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:484 @@ -670,6 +794,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " "Screen</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill visa bilden på hela skärmen väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Hela " +"skärmen</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:485 @@ -678,6 +805,9 @@ msgid "" "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " "<keycap>F11</keycap>." msgstr "" +"Inga paneler, fönsterramar eller menyrader är synliga när en bild visas på " +"det här sättet. Återgå till normal vy genom att trycka på " +"<keycap>Esc</keycap> eller <keycap>F11</keycap>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:486 @@ -685,6 +815,8 @@ msgid "" "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " "in a window, using the mouse or the keyboard." msgstr "" +"Du kan zooma eller rulla runt i bilden på samma sätt som när den visas i ett" +" fönster, med hjälp av musen eller tangentbordet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:487 @@ -694,6 +826,10 @@ msgid "" "next image. The previous image can be reached by pressing " "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." msgstr "" +"Om du har flera bilder i din samling kan du trycka på " +"<keycap>mellanslag</keycap> eller använda höger/vänster piltangent för att " +"gå vidare till nästa bild. Du kommer till föregående bild genom att trycka " +"på <keycap>Backspace</keycap> eller använda vänster/upp-markörknapparna." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:488 @@ -709,11 +845,21 @@ msgid "" "information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" "prefs-slideshow\"/>." msgstr "" +"I det här fallet kan du också använda bildspelsläget, där " +"<application>Bildvisare</application> automatiskt växlar till nästa bild i " +"din samling. Du kan starta ett bildspel genom att välja " +"<menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bildspel</guimenuitem></menuchoice>" +" eller genom att trycka på <keycap>F5</keycap>. Bildspelet kan " +"pausas/fortsättas genom att trycka på <keycap>P.</keycap> För att stoppa " +"bildspelet trycker du på <keycap>Esc</keycap> eller <keycap>F5</keycap>, " +"eller <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. Mer " +"information om hur du anpassar bildspelet finns på <xref linkend=\"eom-" +"prefs-slideshow\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:494 msgid "Manipulating Images" -msgstr "" +msgstr "Manipulera bilder" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:497 @@ -723,11 +869,14 @@ msgid "" "when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-" "save-image\"/>)." msgstr "" +"Alla bildmanipulationer gäller för alla valda bilder samtidigt. Ändringarna " +"görs i minnet och ändrar originalfilerna på disken först när bilderna sparas" +" med sparfunktionen (se <xref linkend=\"eom-save-image\"/>)." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:502 msgid "Flipping an Image" -msgstr "" +msgstr "Vändning av en bild" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:504 @@ -736,6 +885,9 @@ msgid "" " <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill vända en bild längs bildens horisontella axel väljer du " +"<menuchoice> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Vänd " +"horisontellt</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:509 @@ -744,6 +896,9 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill vända en bild längs bildens vertikala axel väljer du <menuchoice>" +" <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Vänd vertikalt</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:517 @@ -757,6 +912,9 @@ msgid "" "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill rotera en bild 90 grader medurs väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Rotera medurs</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 @@ -765,11 +923,14 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " "Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill rotera en bild 90 grader moturs väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Rotera moturs</guimenuitem> " +"</menuchoice>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:532 msgid "Undoing an Action" -msgstr "" +msgstr "Ångra en åtgärd" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:534 @@ -778,6 +939,10 @@ msgid "" " <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." msgstr "" +"Om du vill ångra en vänd- eller rotationsåtgärd väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice> " +"eller tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> " +"." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:544 @@ -792,6 +957,11 @@ msgid "" "to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " "same way: select them all first." msgstr "" +"Om du vill flytta en bild till papperskorgen väljer du <menuchoice> " +"<guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Flytta till " +"papperskorgen</guimenuitem> </menuchoice>. Filen flyttas då till mappen " +"Papperskorgen. Flera bilder kan också flyttas till papperskorgen på samma " +"sätt: markera dem alla först." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:552 @@ -802,6 +972,12 @@ msgid "" "out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" +"För att återställa en bild från papperskorgen öppnar du papperskorgen i " +"<application>Caja</application> filhanterare och flyttar bildfilen till en " +"annan mapp. Om du vill radera bilden permanent tömmer du papperskorgen. Mer " +"information om hur du använder papperskorgen finns i <link " +"xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-trash\">Användarhandbok för " +"skrivbordet</link>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:554 @@ -809,6 +985,8 @@ msgid "" "You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," " in which case you will be asked for confirmation." msgstr "" +"Du kan också använda <keycap>Del-tangenten</keycap> för att flytta en bild " +"till papperskorgen, varvid du blir ombedd att bekräfta detta." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:560 @@ -825,6 +1003,12 @@ msgid "" " is available on the system all JPEG image modifications are done without " "loss of image information." msgstr "" +"<application>Bildvisare</application> försöker alltid att välja den " +"sparmetod som har minst inverkan på bilddata. Om t.ex. en i övrigt " +"oförändrad bild sparas under ett annat namn och i samma format, kopieras " +"filen helt enkelt. Om <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> " +"finns tillgängligt på systemet görs alla ändringar av JPEG-bilder utan att " +"bildinformationen går förlorad." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:568 @@ -838,11 +1022,15 @@ msgid "" "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" " the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." msgstr "" +"Om du vill spara en bild väljer du <menuchoice> <guimenu>Spara " +"bild</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice>. Bilden kommer" +" att sparas under samma namn och filtyp. Därför behöver inte oförändrade " +"bilder sparas." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:579 msgid "Saving an Image under a Different Name" -msgstr "" +msgstr "Spara en bild under ett annat namn" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:581 @@ -851,6 +1039,9 @@ msgid "" "type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " "As</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" +"Om du vill spara en bild under ett annat namn eller konvertera den till en " +"annan filtyp väljer du <menuchoice> <guimenu>Bild</guimenu> " +"<guimenuitem>Spara som</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:586 @@ -865,11 +1056,20 @@ msgid "" "further folder navigation and the specification of the file type from the " "drop down box." msgstr "" +"Ange filnamnet i fältet <guilabel>Namn</guilabel> i dialogrutan " +"<guilabel>Spara bild</guilabel> och klicka sedan på " +"<guibutton>Spara</guibutton>. Filen sparas som standard i den aktuella " +"mappen. <application>Bildvisare</application> försöker bestämma filtypen " +"utifrån det angivna filnamnsuffixet. Om bilden ska sparas i en annan mapp " +"eller om filtypbestämningen misslyckades kan du utöka dialogen genom att " +"klicka på <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. Detta möjliggör " +"ytterligare mappnavigering och specifikation av filtypen från " +"rullgardinsmenyn." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:587 msgid "You can save multiple images at once: see the next section." -msgstr "" +msgstr "Du kan spara flera bilder på en gång: se nästa avsnitt." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:591 @@ -882,6 +1082,8 @@ msgid "" "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " "different format, or give them similar filenames." msgstr "" +"Om du sparar flera bilder samtidigt kan du konvertera flera bilder till ett " +"annat format eller ge dem liknande filnamn." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:594 @@ -890,11 +1092,14 @@ msgid "" "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " "The following window is displayed:" msgstr "" +"Om du vill spara flera bilder markerar du bilderna och väljer <menuchoice> " +"<guimenu>Spara bild</guimenu> <guimenuitem>Spara som</guimenuitem> " +"</menuchoice>. Följande fönster visas:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:600 msgid "Save As dialog for multiple images" -msgstr "" +msgstr "Dialogrutan Spara som för flera bilder" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:607 @@ -902,6 +1107,8 @@ msgid "" "Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple " "images." msgstr "" +"Visar ögat i MATE:s dialogruta <guilabel>Spara som</guilabel> när du sparar " +"flera bilder." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:612 @@ -915,6 +1122,13 @@ msgid "" "simple characters and special tags. The following special tags are " "available:" msgstr "" +"Den mapp som bilderna ska sparas i anges i rullgardinsmenyn " +"<guilabel>Destination</guilabel> folder. Inledningsvis är mappen inställd på" +" den aktuella mappen. Välj <guilabel>Other...</guilabel> i rullgardinsmenyn " +"för att öppna en standarddialogruta för att bläddra i filsystemet. Det " +"resulterande filnamnet för varje bild specificeras av <guilabel>Filename " +"format</guilabel>. Filnamnsschemat är uppbyggt av enkla tecken och " +"specialtaggar. Följande specialtaggar är tillgängliga:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:615 @@ -922,6 +1136,8 @@ msgid "" "<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " "fileformat suffix." msgstr "" +"<guilabel>Filnamn (%f</guilabel> ) - Ursprungligt filnamn utan " +"filformatsuffix." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:617 @@ -929,11 +1145,13 @@ msgid "" "<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " "specified counter start)." msgstr "" +"<guilabel>Räknare (%n</guilabel> ) - Auto-inkrementellt nummer (börjar vid " +"angiven räknarstart)." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:620 msgid "Everything but these special tags are considered normal text." -msgstr "" +msgstr "Allt utom dessa speciella taggar betraktas som normal text." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:621 @@ -943,6 +1161,10 @@ msgid "" "is</guilabel> option to state that the same format as the original file " "should be used." msgstr "" +"Bildformatet bestäms av rullgardinsmenyn efter schemadefinitionen. Välj ett " +"specifikt bildformat eller använd alternativet som det " +"<guilabel>är</guilabel> för att ange att samma format som originalfilen ska " +"användas." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:624 @@ -953,6 +1175,12 @@ msgid "" "at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you " "use the %n tag for the file format specification." msgstr "" +"I avsnittet <guilabel>Alternativ</guilabel> kan du ta bort alla " +"mellanslagstecken med understrykningstecken i det resulterande filnamnet om " +"<guilabel>Ersätt</guilabel> mellanslag med understrykningstecken är " +"markerat. Rutan <guilabel>Start counter at</guilabel> spin avgör vid vilket " +"nummer räknaren startar om du använder taggen %n för " +"filformatspecifikationen." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:625 @@ -961,16 +1189,19 @@ msgid "" "resulting file name according to the above settings for an example filename " "from the selected images." msgstr "" +"I dialogrutans avsnitt <guilabel>File Name Preview</guilabel> visas det " +"resulterande filnamnet enligt ovanstående inställningar för ett exempel på " +"filnamn från de valda bilderna." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:633 msgid "Printing Images" -msgstr "" +msgstr "Skriva ut bilder" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:635 msgid "Setting your Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Ange dina sidinställningar" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:637 @@ -979,6 +1210,9 @@ msgid "" "do that choose " "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Innan du skriver ut måste du ange vilka sidinställningar du vill använda. " +"För att göra det väljer du " +"<menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Utskrift</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:638 @@ -987,6 +1221,9 @@ msgid "" "and orientation. If possible, configure your printer to have the page " "borders set correctly." msgstr "" +"I dialogrutan <guilabel>Sidinställningar</guilabel> kan du nu välja " +"pappersstorlek och orientering. Om möjligt bör du konfigurera skrivaren så " +"att sidans kanter är korrekt inställda." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:641 @@ -996,7 +1233,7 @@ msgstr "Skriv ut en bild" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:643 msgid "To print an image, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Gör följande för att skriva ut en bild:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:646 @@ -1004,6 +1241,8 @@ msgid "" "Select " "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" +"Välj <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Skriv " +"ut</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:649 @@ -1011,6 +1250,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" " from the list." msgstr "" +"I dialogrutan <guilabel>Skriv ut</guilabel> väljer du den skrivare du vill " +"använda i listan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:652 @@ -1018,6 +1259,8 @@ msgid "" "Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " "starts printing now." msgstr "" +"Klicka på <guilabel>Skriv ut</guilabel>. " +"<application>Bildvisare</application> börjar skriva ut nu." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:655 @@ -1025,6 +1268,8 @@ msgid "" "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." msgstr "" +"Bilder som är för stora för sidan skalas automatiskt ner så att de passar på" +" sidan. Bilder som är mindre än sidan centreras på den." #. (itstool) path: important/para #: C/index.docbook:657 @@ -1033,11 +1278,14 @@ msgid "" "lacking progress reporting while printing. During that time the user " "interface might become unresponsive for a short time." msgstr "" +"Observera att <application>Bildvisare</application> för närvarande saknar " +"förloppsrapportering under utskrift. Under den tiden kan " +"användargränssnittet bli okontaktbart under en kort stund." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:661 msgid "Arranging an Image on the Page" -msgstr "" +msgstr "Arrangera en bild på sidan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:663 @@ -1048,6 +1296,11 @@ msgid "" "<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following " "options:" msgstr "" +"Du kanske inte vill att bilden ska vara centrerad eller så vill du att den " +"ska skalas ned ytterligare. För att göra det måste du öppna dialogrutan " +"<guilabel>Skriv ut</guilabel> (se <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) och " +"sedan välja fliken <guilabel>Bildinställningar</guilabel> som ger dig " +"följande alternativ:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:666 @@ -1055,6 +1308,8 @@ msgid "" "The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" " the images position on the page." msgstr "" +"Med alternativen i avsnittet <guilabel>Position</guilabel> kan du ändra " +"bildernas position på sidan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:669 @@ -1062,6 +1317,8 @@ msgid "" "It is also possible to position the image on the page by dragging it around " "in the <guilabel>Preview</guilabel> field." msgstr "" +"Det är också möjligt att placera bilden på sidan genom att dra den runt i " +"fältet <guilabel>Preview</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:672 @@ -1070,6 +1327,10 @@ msgid "" " image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" " page size, depending on what condition is met first." msgstr "" +"Med hjälp av alternativen i avsnittet <guilabel>Size</guilabel> kan du skala" +" bilden efter eget tycke och smak. Skalningen begränsas antingen av " +"bildstorleken eller av sidstorleken, beroende på vilket villkor som uppfylls" +" först." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:675 @@ -1079,11 +1340,15 @@ msgid "" " When you change this option the other fields values are converted " "accordingly." msgstr "" +"Med alternativet <guilabel>Unit</guilabel> kan du ändra den metriska enhet " +"som används av alternativen på fliken <guilabel>Image Settings</guilabel>. " +"När du ändrar detta alternativ konverteras de andra fältens värden på " +"motsvarande sätt." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:681 msgid "Personalizing The Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Anpassa verktygsfältet" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:683 @@ -1091,11 +1356,14 @@ msgid "" "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." msgstr "" +"Bildvisares standardverktygsfält innehåller bara en grundläggande " +"uppsättning objekt för att hålla det enkelt. Men du kan ändra verktygsfältet" +" om du föredrar en annan uppsättning." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:684 msgid "Modifying the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ändra verktygsfältet" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:686 @@ -1105,16 +1373,20 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." " The following window will pop up:" msgstr "" +"Om du vill ändra verktygsfältet måste du öppna verktygsfältsredigeraren " +"genom att gå till " +"<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Verktygsfält</guimenuitem></menuchoice>." +" Följande fönster kommer att dyka upp:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:687 msgid "The toolbar editor window" -msgstr "" +msgstr "Redigeringsfönstret för verktygsfältet" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:694 msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." -msgstr "" +msgstr "Visar Eye of MATE toolbar editor-fönstret." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:699 @@ -1122,6 +1394,8 @@ msgid "" "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " "You can now edit the toolbar:" msgstr "" +"Den innehåller de objekt som inte finns i verktygsfältet och " +"separatorobjektet. Du kan nu redigera verktygsfältet:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:702 @@ -1129,6 +1403,8 @@ msgid "" "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " "toolbar." msgstr "" +"Om du vill lägga till nya objekt i verktygsfältet drar du dem från " +"verktygsfältsredigeraren till verktygsfältet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:705 @@ -1136,6 +1412,8 @@ msgid "" "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " "editor." msgstr "" +"Om du vill ta bort objekt från verktygsfältet drar du dem från " +"verktygsfältet till verktygsfältsredigeraren." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:708 @@ -1143,6 +1421,8 @@ msgid "" "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " "toolbar." msgstr "" +"Om du vill ändra ordning på objekten i verktygsfältet drar du dem till deras" +" nya position i verktygsfältet." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:711 @@ -1151,11 +1431,14 @@ msgid "" "<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " "close the toolbar editor and make your modified toolbar active." msgstr "" +"När du är klar med redigeringen av verktygsfältet klickar du på knappen " +"<guibutton>Stäng</guibutton> i fönstret för verktygsfältsredigeraren. Då " +"stängs verktygsfältsredigeraren och det ändrade verktygsfältet blir aktivt." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:713 msgid "Resetting the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Återställning av verktygsfältet" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:715 @@ -1163,16 +1446,19 @@ msgid "" "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Gör så här om du vill återställa dina ändringar i verktygsfältet och återgå " +"till standardlayouten:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:718 msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." msgstr "" +"Öppna verktygsfältets editor (se <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:721 msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." -msgstr "" +msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Återställ till standard</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:724 @@ -1180,6 +1466,9 @@ msgid "" "Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " "The toolbar has been reset to the default layout now." msgstr "" +"Klicka på knappen <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga " +"verktygsfältsredigeraren. Verktygsfältet har nu återställts till " +"standardlayouten." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:729 @@ -1194,6 +1483,10 @@ msgid "" " You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " "The changes apply to all open windows instantly." msgstr "" +"Inställningarna kan ändras genom att gå till " +"<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice>." +" Du kommer att kunna ändra alternativen för bildvisning och bildspel. " +"Ändringarna gäller omedelbart för alla öppna fönster." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:734 @@ -1203,7 +1496,7 @@ msgstr "Bildvy" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:738 msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bildförbättringar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:740 @@ -1213,6 +1506,11 @@ msgid "" "option, your images will be smoothed to improve their display quality while " "viewing them with <application>Image Viewer</application>." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> om du vill " +"aktivera utjämning av bilder när du ändrar bildens zoomfaktor. Om du väljer " +"det här alternativet kommer bilderna att jämnas ut för att förbättra " +"visningskvaliteten när du tittar på dem med " +"<application>Bildvisare</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:741 @@ -1224,11 +1522,17 @@ msgid "" "does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " "rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." msgstr "" +"Om du väljer alternativet <guilabel>Automatisk orientering</guilabel> " +"roteras bilderna vid inläsningen enligt deras metadata. Porträttbilder " +"roteras t.ex. automatiskt upprätt. Observera att den här funktionen kräver " +"en korrekt inställd orienteringstagg i bildens metadata och därför inte " +"fungerar med alla bilder. Rotationen sparas inte förrän du sparar den " +"roterade bilden (se <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:746 msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Transparenta delar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:748 @@ -1236,21 +1540,24 @@ msgid "" "Select one of the following options to determine how <application>Image " "Viewer</application> displays transparent parts of an image:" msgstr "" +"Välj ett av följande alternativ för att bestämma hur " +"<application>Bildvisare</application> ska visa transparenta delar av en " +"bild:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:750 msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Som rutmönster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:751 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." -msgstr "" +msgstr "Visar alla transparenta delar av bilden i ett rutmönster." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:753 msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Som anpassad färg</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:754 @@ -1258,6 +1565,8 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify. Click on the color selector button to select a color." msgstr "" +"Visar alla transparenta delar av bilden i en enfärgad färg som du anger. " +"Klicka på färgväljarknappen för att välja en färg." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:756 @@ -1270,6 +1579,8 @@ msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the background color of the " "<application>Image Viewer</application> application." msgstr "" +"Visar alla transparenta delar av bilden i bakgrundsfärgen för programmet " +"<application>Bildvisare</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:766 @@ -1279,7 +1590,7 @@ msgstr "Bildspel" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:770 msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bildzoom</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:772 @@ -1289,6 +1600,10 @@ msgid "" " this option, images that are smaller than the screen size are not resized " "to fit the screen." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> för att " +"förstora bilderna så att de passar på skärmen under bildspelet. Om du inte " +"väljer detta alternativ ändras inte storleken på bilder som är mindre än " +"skärmstorleken så att de passar på skärmen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:776 @@ -1303,6 +1618,10 @@ msgid "" "option, the slide show returns to the collection view after the last image " "is displayed." msgstr "" +"Välj alternativet <guilabel>Loop sequence</guilabel> om du vill bläddra " +"igenom listan med bilder i all oändlighet under bildspelet. Om du inte " +"väljer detta alternativ återgår bildspelet till samlingsvyn efter att den " +"sista bilden har visats." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 @@ -1312,6 +1631,11 @@ msgid "" "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " "browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." msgstr "" +"Använd snurrrutan <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> för " +"att ange hur länge varje bild ska visas under bildspelet. Om du ställer in " +"detta värde på noll inaktiveras funktionen för automatisk framkallning och " +"endast manuell bläddring är tillgänglig (se <xref linkend=\"eom-" +"fullscreen\"/>)." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 @@ -1324,6 +1648,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument " +"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta " +"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan " +"hitta en kopia av GFDL på denna <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">länk</link> eller i" +" filen COPYING-DOCS som distribueras med denna manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -1416,6 +1747,9 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT " +"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE " +"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 @@ -1430,3 +1764,7 @@ msgid "" "the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " "Page</link>." msgstr "" +"För att rapportera en bugg eller komma med förslag angående " +"<application>Bildvisare-programmet</application> eller den här handboken, " +"följ anvisningarna på <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>." diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po index 67b652b..1cd7dbb 100644 --- a/help/th/th.po +++ b/help/th/th.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Akom <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index 49dfad6..6711e5d 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -6,14 +6,14 @@ # mauron, 2019 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 # Gurbuzguven <[email protected]>, 2021 -# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022 +# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index bf45649..c3e92d8 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index 3cda510..981d28d 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ # shuyu liu <[email protected]>, 2018 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # CNAmira <[email protected]>, 2019 # zhineng404 <[email protected]>, 2019 # a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 |
