summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: b40e3fbbbc5a4b177e364d84cf2fe53a2e8dc3cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2015
# Marco Bartolucci <nap.84@live.it>, 2016
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Marco Bartolucci <nap.84@live.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Errore di inizializzazione di XKB"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2492
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr "Disposizione di tastiera «%s»\nCopyright &#169; X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\nPer la licenza consultare i metadati del pacchetto"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2574
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2619
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Disposizione Tastiera «%s»"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:720
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "disposizione «%s»"
msgstr[1] "disposizioni «%s»"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "opzione «%s»"
msgstr[1] "opzioni «%s»"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "modello «%s», %s e %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no layout"
msgstr "nessuna disposizione"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:748
msgid "no options"
msgstr "nessuna opzione"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modello tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
msgid "keyboard model"
msgstr "modello tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposizione tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "disposizione tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opzioni tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Gestori Aggiornamento Tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr "Una raccolta di script da eseguire quando lo stato della tastiera viene ricaricato. Utile per riapplicare regolazioni basate su xmodmap"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
msgid "modmap file list"
msgstr "Elenco file modmap"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Un elenco di file modmap disponibili nella directory $HOME."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Gruppo predefinito, assegnato alla creazione della finestra"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Mantiene e gestisce gruppi separati per finestra"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Salva/Ripristina gli indicatori assieme ai gruppi di disposizioni"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni di XFree che supportano disposizioni multiple)"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Carica elementi di configurazione extra"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Carica disposizioni e opzioni usate raramente"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X cambiata\""

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
msgstr "Consente di disabilitare l'icona dell'indicatore della tastiera nell'area di notifica"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show keyboard leds indicator"
msgstr "Visualizza indicatore led della tastiera"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "L'anteprima di tastiera, offset orizzontale"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "L'anteprima di tastiera, offset verticale"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "L'anteprima di tastiera, larghezza"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "L'anteprima di tastiera, altezza"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
msgid "Secondary groups"
msgstr "Gruppi secondari"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
msgid "The font"
msgstr "Il carattere"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
"OPTIONS] [SIZE]\" format."
msgstr "Il carattere per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
msgstr "Il colore di primo piano"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
msgstr "Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
msgid "The background color"
msgstr "Il colore di sfondo"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
msgstr "Il colore di sfondo per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"."

#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Disposizione Tastiera"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test Indicatore Tastiera (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicatore:"