summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/battstat/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /battstat/docs
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'battstat/docs')
-rw-r--r--battstat/docs/C/battstat.xml508
-rw-r--r--battstat/docs/C/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 9276 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/C/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 8883 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/C/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 28320 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/C/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 32093 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/C/figures/context-menu.pngbin0 -> 8102 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/C/legal.xml76
-rw-r--r--battstat/docs/Makefile.am15
-rw-r--r--battstat/docs/battstat.omf.in9
-rw-r--r--battstat/docs/bg/bg.po690
-rw-r--r--battstat/docs/bg/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 50702 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/bg/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 49694 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/bg/figures/context-menu.pngbin0 -> 10993 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/ca/ca.po782
-rw-r--r--battstat/docs/ca/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 14517 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/ca/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 12905 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/ca/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 107609 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/ca/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 35371 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/ca/figures/context-menu.pngbin0 -> 16844 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/cs/cs.po514
-rw-r--r--battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 7687 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 8089 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 44645 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 41874 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/cs/figures/context-menu.pngbin0 -> 12487 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/da/da.po782
-rw-r--r--battstat/docs/de/de.po778
-rw-r--r--battstat/docs/de/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 8670 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/de/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 8088 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/de/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 45763 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/de/figures/context-menu.pngbin0 -> 10381 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/el/el.po802
-rw-r--r--battstat/docs/en_GB/en_GB.po764
-rw-r--r--battstat/docs/es/es.po780
-rw-r--r--battstat/docs/es/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 5707 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/es/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 4714 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/es/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 90642 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/es/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 37050 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/es/figures/context-menu.pngbin0 -> 7192 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/eu/eu.po447
-rw-r--r--battstat/docs/eu/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 9007 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/eu/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 8537 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/eu/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 75239 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/eu/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 60061 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/eu/figures/context-menu.pngbin0 -> 8639 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fi/fi.po453
-rw-r--r--battstat/docs/fi/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 4707 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fi/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 4157 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fi/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 35979 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fi/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 29670 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fi/figures/context-menu.pngbin0 -> 8575 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fr/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 4199 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fr/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 4894 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fr/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 35286 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fr/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 32825 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fr/figures/context-menu.pngbin0 -> 7613 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/fr/fr.po789
-rw-r--r--battstat/docs/ko/ko.po659
-rw-r--r--battstat/docs/oc/oc.po617
-rw-r--r--battstat/docs/pa/pa.po466
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 4630 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 4772 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 31427 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 34412 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/figures/context-menu.pngbin0 -> 7454 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po785
-rw-r--r--battstat/docs/sv/figures/battstat-applet-expanded.pngbin0 -> 7214 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/sv/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 7028 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/sv/figures/battstat-credits-hal.pngbin0 -> 40003 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/sv/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 34522 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/sv/figures/context-menu.pngbin0 -> 9525 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/sv/sv.po507
-rw-r--r--battstat/docs/uk/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 939 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/uk/figures/battstat-preferences.pngbin0 -> 39535 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/uk/uk.po869
-rw-r--r--battstat/docs/zh_CN/figures/battstat-applet.pngbin0 -> 939 bytes
-rw-r--r--battstat/docs/zh_CN/zh_CN.po724
77 files changed, 12816 insertions, 0 deletions
diff --git a/battstat/docs/C/battstat.xml b/battstat/docs/C/battstat.xml
new file mode 100644
index 00000000..04c5d03f
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/battstat.xml
@@ -0,0 +1,508 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appletversion "2.12.0">
+ <!ENTITY applet "Battery Charge Monitor">
+]>
+
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the MATE Documentation Project
+ http://developer.mate.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Feb 12, 2002
+-->
+
+<!-- =============Document Header ============================= -->
+<article id="index" lang="en">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&applet; Manual</title>
+ <abstract role="description">
+ <para>&applet; shows the current charge of the
+ battery and provides notifications if charge drops below a certain
+ threshold.</para>
+ </abstract>
+ <copyright>
+ <year>2005</year>
+ <holder>Davyd Madeley</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2004</year>
+ <holder>Angela Boyle</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2004</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder>Trevor Curtis</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>1999</year>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Jorgen Pehrson</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername> MATE Documentation Project </publishername>
+ </publisher>
+
+ &legal;
+<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
+ other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
+ any of this. -->
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>MATE Documentation Team</surname>
+ <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Trevor</firstname>
+ <surname>Curtis</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Documentation Project</orgname>
+ <address> <email>[email protected]</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Jorgen </firstname>
+ <surname> Pehrson</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Documentation Project</orgname>
+ <address> <email>[email protected]</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Angela</firstname>
+ <surname>Boyle</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Documentation Project</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Davyd</firstname>
+ <surname>Madeley</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>MATE Project</orgname>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>[email protected]</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+
+ </authorgroup>
+
+ <releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>Version 2.12</revnumber>
+ <date>September 2005</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Davyd Madeley</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Version 2.10</revnumber>
+ <date>March 2005</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Davyd Madeley</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Version 2.8</revnumber>
+ <date>September 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Angela Boyle</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber>
+ <date>August 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber>
+ <date>May 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Trevor Curtis
+ <email>[email protected]</email>
+ </para>
+ <para role="author">Jorgen Pehrson
+ <email>[email protected]</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">MATE Documentation Project</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <releaseinfo>This manual describes version &appletversion; of &applet;.
+ </releaseinfo>
+
+ <legalnotice>
+ <title>Feedback</title>
+ <para>
+ To report a bug or make a suggestion regarding the &applet; applet or
+ this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:mate-feedback"
+ type="help">MATE Feedback Page</ulink>.
+ </para>
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+
+ <indexterm zone="index">
+ <primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm zone="index">
+ <primary>Battstat Applet</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+ <sect1 id="battstat-introduction">
+ <title>Introduction</title>
+
+ <figure id="battstat-applet-fig">
+ <title>&applet; Applet</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata
+ fileref="figures/battstat-applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>The &applet; applet.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ The <application>&applet;</application> shows the
+ status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you
+ the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer
+ you an estimate of the time remaining based off the current usage rate.
+ </para>
+
+ <sect2 id="battstat-introduction-add">
+ <title>To Add &applet; to a Panel</title>
+ <para>To add <application>&applet;</application> to a panel,
+ right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to
+ Panel</guimenuitem>. Select <application>&applet;</application>
+ in the <application>Add to the panel</application> dialog, then
+ click <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+ <para>
+ The layout of the <application>&applet;</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="battstat-power-backends">
+ <title>Power Management Backends</title>
+
+ <para>
+ The battery monitor supports a number of power management backends. If it
+ is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org
+ <ulink url="http://freedesktop.org/Software/hal">HAL (Hardware Abstraction
+ Layer)</ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the
+ battery monitor will attempt direct access to the power management system.
+ </para>
+ <para>
+ Not all power management backends are available from all vendors, and some
+ vendors add their own additional backends for specific platforms and
+ hardware. If the battery monitor is misreporting information from your
+ battery see <xref linkend="battstat-troubleshooting" />.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="battstat-getting-help">
+ <title>Getting Help</title>
+ <para>
+ If the battery monitor doesn't work for you,
+ see these additional resources:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ <xref linkend="battstat-troubleshooting"/>;
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://mail.mate.org/archives/">MATE mailing
+ lists</ulink>
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<!-- ================ Customizing the Appearance ========================= -->
+
+ <sect1 id="battstat-appearance">
+ <title>Preferences</title>
+ <para>To bring up the preferences for the monitor, right-click on
+ the monitor in the panel and then choose
+ <guimenuitem>Preferences</guimenuitem></para>
+ <figure id="battstat-applet-prefs-menu">
+ <title>&applet; context (right-click) menu</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata
+ fileref="figures/context-menu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>&applet; context menu</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <figure id="battstat-applet-prefs">
+ <title>Preferences Dialog</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata
+ fileref="figures/battstat-preferences.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Preferences Dialog</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Appearance</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Compact view</guilabel></term>
+ <listitem><para>
+ This view shows only a single graphic in the panel, either an
+ upright battery to indicate remaining capacity or a plug to
+ indicate your laptop is connected to an external power source.
+ <figure id="battstat-applet-compact">
+ <title>Compact view</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata
+ fileref="figures/battstat-applet.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Compact View</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para>
+ <para>
+ The compact view is the default view for the monitor as of MATE
+ 2.12.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Expanded view</guilabel></term>
+ <listitem><para>
+ The expanded view is old look from previous versions of MATE. It
+ has the larger graphic for the battery as well as a separate
+ graphic to indicate what state the battery is in.
+ <figure id="battstat-applet-expanded">
+ <title>Expanded view</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata
+ fileref="figures/battstat-applet-expanded.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Expanded View</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Show time/percentage</guilabel></term>
+ <listitem><para>Selecting this option will display one of two
+ pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel>
+ will tell you how many hours and minutes until the battery is
+ fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage
+ remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining
+ in the battery.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Notifications</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guilabel>
+ Warn when battery charge drops to
+ </guilabel></para>
+ <para>
+ Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed
+ whenever your laptop
+ battery reaches specified value, either as a percentage remaining or
+ a number of minutes remaining. This indicates that the amount of
+ charge remaining in your battery is critically low.
+ charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it
+ will vanish automatically when you plug your laptop into mains
+ power.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>
+ Notify when the battery is fully recharged
+ </guilabel></para>
+ <para>
+ Selecting this option notifies when your battery is fully
+ recharged. If you have compiled the &applet; with libmatenotify
+ support a non-intrusive notification will popup from the monitor on
+ the panel.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="battstat-troubleshooting">
+ <title>Troubleshooting</title>
+
+ <para>
+ Due to the complexities of power management and the vast differences
+ between each of the different power management systems available,
+ debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to
+ determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the
+ information provided by your machine.
+ </para>
+ <para>
+ The following information may be useful for troubleshooting what is wrong
+ with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug
+ with the &applet; (that is not caused by bad information being reported
+ by ACPI), please <ulink url="http://bugzilla.mate.org/">report it</ulink>.
+ </para>
+
+ <sect2 id="battstat-troubleshooting-backends">
+ <title>Determining the backend</title>
+ <para>
+ If you are using the Hardware Abstraction Layer
+ (see <xref linkend="battstat-power-backends"/>) then that will be
+ indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the
+ HAL backend.
+ <figure id="battstat-credits-hal">
+ <title>Check you're using the HAL backend</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject><imagedata
+ fileref="figures/battstat-credits-hal.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Expanded View</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para>
+
+ <para>
+ Other backends do not currently give indication they are being used, so
+ you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are
+ using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest
+ number of inconsistencies.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="battstat-troubleshooting-acpi">
+ <title>Checking the ACPI information</title>
+ <para>
+ If you are using the ACPI backend for the &applet;, it is important to
+ check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then
+ you will need to look into upgrading your DSDT or something else related
+ to ACPI.
+ </para>
+ <example><title>Example ACPI output</title>
+ <screen>
+[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info
+present: yes
+design capacity: 41040 mWh
+last full capacity: 37044 mWh
+battery technology: rechargeable
+design voltage: 10800 mV
+design capacity warning: 745 mWh
+design capacity low: 0 mWh
+capacity granularity 1: 10 mWh
+capacity granularity 2: 10 mWh
+model number: G71C00056110
+serial number: 0000000008
+battery type: Li-ION
+OEM info:
+[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state
+present: yes
+capacity state: ok
+charging state: discharging
+present rate: 11232 mW
+remaining capacity: 27140 mWh
+present voltage: 11400 mV
+[rupert@laptop ~]$</screen>
+ </example>
+ <para>
+ You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining
+ capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can
+ calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel>
+ divided by <guilabel>present rate</guilabel>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="battstat-troubleshooting-nohal">
+ <title>Hardware Abstraction Layer</title>
+ <para>
+ You can check that your battery is detected by HAL using the command
+ <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected
+ by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to
+ disable the HAL backend by setting a MateConf key.
+ </para>
+ <para>
+ Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the
+ <guimenu>Applications</guimenu> menu, under
+ <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value
+ <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in
+ the path <filename>/apps/panel/applets</filename>.
+ </para>
+ <para>
+ Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>.
+ In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a
+ <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel>
+ and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of
+ HAL (see <xref linkend="battstat-troubleshooting-backends"/> to learn how
+ to check this).
+ </para>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+</article>
diff --git a/battstat/docs/C/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/C/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..ab87e2e6
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/C/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/C/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..cfb03a0c
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/C/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/C/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..ca014e92
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/C/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/C/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..4c2c60d0
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/C/figures/context-menu.png b/battstat/docs/C/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..af67fbef
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/C/legal.xml b/battstat/docs/C/legal.xml
new file mode 100644
index 00000000..acb0b403
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/C/legal.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation
+ License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
+ by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
+ no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
+ a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
+ distributed with this manual.
+ </para>
+ <para> This manual is part of a collection of MATE manuals
+ distributed under the GFDL. If you want to distribute this
+ manual separately from the collection, you can do so by
+ adding a copy of the license to the manual, as described in
+ section 6 of the license.
+ </para>
+
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any MATE documentation, and the members of
+ the MATE Documentation Project are made aware of those
+ trademarks, then the names are in capital letters or initial
+ capital letters.
+ </para>
+
+ <para>
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
+ UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
+ WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
+ IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
+ THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
+ A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
+ RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
+ OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
+ MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+ YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
+ CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
+ SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+ OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
+ LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
+ VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
+ EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
+ THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
+ CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
+ INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
+ DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
+ OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
+ PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
+ DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
+ INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
+ OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
+ MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
+ LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
+ EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
diff --git a/battstat/docs/Makefile.am b/battstat/docs/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..aeb47d96
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,15 @@
+include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = battstat
+DOC_ENTITIES = legal.xml
+
+DOC_FIGURES = figures/battstat-applet-expanded.png \
+ figures/battstat-applet.png \
+ figures/battstat-credits-hal.png \
+ figures/battstat-preferences.png \
+ figures/context-menu.png
+
+DOC_LINGUAS = ca cs bg da de el en_GB es eu fi fr ko oc pa pt_BR sv uk zh_CN
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/battstat/docs/battstat.omf.in b/battstat/docs/battstat.omf.in
new file mode 100644
index 00000000..97b7b6c6
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/battstat.omf.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="GNOME|Applets|Utility"/>
+ <type>user's guide</type>
+ <relation seriesid="01c4d5f0-6f7c-11d6-9d2a-d9f4212120ec"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/battstat/docs/bg/bg.po b/battstat/docs/bg/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..83e6d9f8
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/bg/bg.po
@@ -0,0 +1,690 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: User manual for the Battery Charge Monitor applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-03 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-03 12:07+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../battstat.omf.in:5(type)
+msgid "user's guide"
+msgstr "потребителско ръководство"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
+"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
+"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
+"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
+"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
+"разпространяван с това ръководство."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани "
+"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
+"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
+"описано в раздел 6 от лиценза."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
+"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
+"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за "
+"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
+"имената са с главни букви или начални главни букви."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
+"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
+"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
+"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
+"НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
+"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
+"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
+"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
+"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
+"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
+"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
+"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
+"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, "
+"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
+"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
+"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
+"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
+"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
+"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
+"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
+"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
+"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:195(None) ../C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: ../C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Ръководство за аплета „Заряд на батерията“"
+
+#: ../C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "Аплетът „Заряд на батерията“ показва текущия заряд на батерията и уведомява потребителя при достигането на определени нива на заряда."
+
+#: ../C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:123(para)
+#: ../C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: ../C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:138(para) ../C/battstat.xml:146(para)
+#: ../C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект за документация на MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Екип на Sun"
+
+#: ../C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "за документация на MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: ../C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:78(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: ../C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:86(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Проектът MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "версия 2.12"
+
+#: ../C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "септември, 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "версия 2.10"
+
+#: ../C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "март, 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "версия 2.8"
+
+#: ../C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "септември, 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Ръководство за аплета „Заряд на батерията“, версия 2.2"
+
+#: ../C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "август, 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Екип на Sun за документация на MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Ръководство за аплета „Заряд на батерията“, версия 2.0"
+
+#: ../C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "май, 2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Това ръководство е за версия 2.12.0 на аплета „Заряд на батерията“."
+
+#: ../C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратна връзка"
+
+#: ../C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета "
+"„Заряд на батерията“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в "
+"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна "
+"връзка на MATE</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:178(primary) ../C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Аплет „Заряд на батерията“"
+
+#: ../C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Заряд на батерията"
+
+#: ../C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Въведение"
+
+#: ../C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Аплет „Заряд на батерията“"
+
+#: ../C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "Аплетът <application>Заряд на батерията</application> показва състоянието на батериите на портативния компютър. Аплетът може да показва информацията както визуално, така и изразена в проценти, както и даде оценка за оставащото време за работа при текущото натоварване."
+
+#: ../C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Добавяне на аплета „Заряд на батерията“ към панела"
+
+#: ../C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"За да добавите <application>Заряд на батерията</application> към панела, "
+"натиснете с десния бутон на мишката върху панела и изберете "
+"<guimenuitem>Добавяне към панела...</guimenuitem>. След това в диалоговия "
+"прозорец <application>Добавяне към панела</application> изберете "
+"<application>Заряд на батерията</application> и натиснете "
+"<guibutton>Добавяне</guibutton>."
+
+#: ../C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"Външният вид на аплета <application>Заряд на Батерията</application> зависи "
+"от размера и типа на панела, в който е добавен."
+
+#: ../C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Подсистема за управление на захранването"
+
+#: ../C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</ulink>. "
+"If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery monitor "
+"will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "Наблюдението на батерията се осигурява от няколко различни подсистеми. При наличие на подсистемата <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Слой за абстракция на хардуера (HAL)</ulink> от freedesktop.org аплетът ще предпочете нея. Ако не е инсталирана или въобще липсва за Вашата платформа, аплетът ще се опита да се свърже директно със системата за управление на захранването."
+
+#: ../C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Не всички производители осигуряват всички подсистеми. Възможно е някои даже да са добавили свои за конкретни платформи и хардуер. Ако аплетът „Заряд на батерията“ дава невярна информация, проверете следните ресурси <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: ../C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Получаване на помощ"
+
+#: ../C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Ако имате проблем с аплета „Заряд на батерията“, проверете следните ресурси:"
+
+#: ../C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: ../C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Пощенските списъци на MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "Натиснете с десния бутон на мишката върху аплета и изберете <guimenuitem>Настройки</guimenuitem>, за да можете да го конфигурирате"
+
+#: ../C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Контекстно меню на аплета „Заряд на батерията“ (появява се при натискане с десния бутон на мишката върху аплета)"
+
+#: ../C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Контекстно меню на аплета „Заряд на батерията“"
+
+#: ../C/battstat.xml:281(title) ../C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Диалогов прозорец за настройки"
+
+#: ../C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Външен вид"
+
+#: ../C/battstat.xml:299(guilabel) ../C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Компактен изглед"
+
+#: ../C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Компактен изглед"
+
+#: ../C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "Този изглед съдържа само една картинка в панела - или е батерия, която показва, че мобилният компютър се захранва от батерии, или е щепсел, което показва, че захранването идва от външен източник. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "Компактният изглед се използва по подразбиране от MATE 2.12."
+
+#: ../C/battstat.xml:324(guilabel) ../C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Разширен изглед"
+
+#: ../C/battstat.xml:337(phrase) ../C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Разширен изглед"
+
+#: ../C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "Разширеният изглед е по-старият. Той се използваше в старите версии на MATE. В него има отделно изображение на батерията, както и друго, което да показва състоянието й. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Показване на оставащото време/проценти"
+
+#: ../C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Избирането на тази опция ще доведе до изобразяването на два вида информация. "
+"<guilabel>Показване на оставащото време</guilabel> ще показва колко часа и "
+"минути остават то пълното разреждане или зареждане на батерията. "
+"<guilabel>Показване на оставащите проценти</guilabel> ще показва колко "
+"процента заряд остава в батерията."
+
+#: ../C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомявания"
+
+#: ../C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Предупредително съобщение, когато заряда на батерията падне"
+
+#: ../C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "Избирането на тази опция води до показване на диалогов прозорец с предупреждение, когато батерията достигне зададеното ниво в проценти или оставащи минути. Появата на прозореца показва достигане на критично ниско ниво на заряда на бетрията. Този диалогов прозорец може да бъде затворен от потребителя, или ще изчезне автоматично, когато включите лаптопа към захранване от ел.мрежа."
+
+#: ../C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Съобщение, когато батерията е напълно презаредена"
+
+#: ../C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "Избирането на тази опция води до показване на диалогов прозорец, уведомяващ, че батерията е напълно презаредена. Ако програмата е компилирана с поддръжката на библиотеката libmatenotify, то съобщението изскача от аплета в панела и не е толкова набиващо се на очи."
+
+#: ../C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Решаване на проблеми"
+
+#: ../C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr "Поради изключителната сложност на управлението на захранването и огромните разлики между различните подсистеми за това, откриването и изчистването на грешки в този аплет е трудно. Първата стъпка е да определите дали сте срещнали грешка точно в аплета или това е проблем на инфорацията, която хардуерът на Вашата машина подава."
+
+#: ../C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr "Следната информация може да се окаже полезна при коригиране на проблемите с батерията. Списъкът е далеч от изчерпателен. Ако откриете проблем с аплета „Заряд на батерията“ (който не се дължи на невярната информация подавана от ACPI), молим Ви да го <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">докладвате</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Определяне на подсистемата"
+
+#: ../C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Проверете дали използвате подсистемата HAL"
+
+#: ../C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr "Ако използвате слоя за абстракция на хардуера (HAL) (виж <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), това ще бъде указано в диалоговия прозорец „Относно“ със звездичка до името на автора на подсистемата за HAL. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistancies."
+msgstr "Другите подсистеми не се указват по специален начин, така че ще Ви се наложи да отгатнете правилната на базата на Вашия хардуер. Повечето модерни компютри в наше време използват подсистемата ACPI. За жалост - това е подсистемата с най-много нелогични действия."
+
+#: ../C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Проверка на информацията от ACPI"
+
+#: ../C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr "Ако използвате подсистемата ACPI за аплета „Заряд на батерията“, от първостепенна важност е да проверите дали ACPI въобще дава вярна информация. Ако това не е така, може да Ви се наложи да обновите таблицата с описанието на разликите в системата (DSDT) или нещо друго свързано с ACPI."
+
+#: ../C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Примерен изход от ACPI"
+
+#: ../C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: ../C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "Можете бързо да изчислите оставащия процент, като разделите стойността от реда <guilabel>remaining capacity</guilabel> (оставащ капацитет) на <guilabel>last full capacity</guilabel> (последен най-висок капацитет). По подобен начин можете да изчислите оставащото време като разделите <guilabel>remaining capacity</guilabel> на <guilabel>present rate</guilabel> (текуща скорост на консумация)."
+
+#: ../C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Слой за абстракция на хардуера"
+
+#: ../C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr "Можете да проверите дали батерията Ви се открива от HAL чрез командата <command>hal-device-manager</command>. Ако тя не е засечена или получавате невярна информация за нея, можете да се опитате да изключите подсистемата за HAL чрез ключ в MateConf."
+
+#: ../C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr "Изберете <guimenuitem>Настройки на програмите</guimenuitem> в подменюто <guisubmenu>Системни инструменти</guisubmenu> на основното меню <guimenu>Програми</guimenu>. Потърсете следната стойност на ключ <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt>. Тя трябва да се намира в <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: ../C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr "Нека да предположим, че пътят е <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. Добавете <guimenuitem>Нов ключ...</guimenuitem> с име <guilabel>no_hal</guilabel> в <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> и задайте типът му да е булева стойност, която да е „Лъжа“. Това ще изключи ползването на HAL (виж <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> как това може да се провери)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Явор Доганов <[email protected]>, 2005."
diff --git a/battstat/docs/bg/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/bg/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..4f437efb
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/bg/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/bg/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/bg/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..cd181357
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/bg/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/bg/figures/context-menu.png b/battstat/docs/bg/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..55adf930
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/bg/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/ca/ca.po b/battstat/docs/ca/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..5b213c41
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,782 @@
+# Traducció del battstat de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Aniol Gervasi <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: battstat\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 23:20+0100\n"
+"Last-Translator: Aniol Gervasi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual del monitor de càrrega de bateria"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"El monitor de càrrega de bateria mostra la càrrega de la bateria i "
+"proporciona notificacions si la càrrega cau per sota d'un llindar determinat."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
+"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
+"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
+"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
+"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
+"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
+"amb aquest manual."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
+"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
+"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
+"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
+"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
+"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
+"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
+"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA "
+"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
+"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
+"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
+"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
+"I "
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
+"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
+"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació del MATE"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Projecte MATE"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Versió 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Setembre de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Versió 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Març de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Versió 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Setembre de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Miniaplicació del monitor de càrrega de bateria (versió 2.2)"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agost de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Miniaplicació del monitor de càrrega de bateria (versió 2.0)"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Maig de 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr ""
+"Aquest manual descriu la versió 2.12.0 del monitor de càrrega de bateria."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del "
+"monitor de càrrega de bateria o aquest manual, seguiu les indicacions de la "
+"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del "
+"MATE</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Miniaplicació del monitor de càrrega de bateria"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Miniaplicació de càrrega de bateria"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "La miniaplicació del monitor de càrrega de bateria."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"El <application>monitor de càrrega de bateria</application> mostra l'estat "
+"de les bateries de l'ordinador portàtil. El monitor us pot dir la capacitat "
+"restant, tant visualment com en percentatge, així com oferir una estimació "
+"del temps que queda basada en la taxa actual d'utilització."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Com afegir el monitor de càrrega de bateria al quadre"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Per a afegir el <application>monitor de càrrega de bateria</application> al "
+"quadre, feu clic amb el botó secundari al quadre i seleccioneu "
+"<guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>. Seleccioneu "
+"<application>Monitor de càrrega de bateria</application> al diàleg "
+"<application>Afegeix al quadre</application> i feu clic a "
+"<guibutton>D'acord</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"La disposició de la miniaplicació del <application>monitor de càrrega de "
+"bateria</application> varia en funció de la mida i el tipus de quadre en el "
+"qual resideix la miniaplicació."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Interfície de gestió de l'energia"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"El monitor de bateria admet diverses interfícies de gestió de l'energia. Si "
+"està disponible, el monitor intentarà utilitzar el <ulink url=\"http://"
+"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink> de "
+"la freedesktop.org. Si no està disponible o no és compatible amb la vostra "
+"plataforma, el monitor de bateria intentarà accedir directament al sistema "
+"de gestió de l'energia."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"No totes les interfícies de gestió de l'energia estan disponibles per a tots "
+"el proveïdors, i alguns proveïdors afegeixen les seves per a plataformes i "
+"maquinaris específics. Si el monitor de bateria proporciona informació "
+"incorrecte de la bateria, vegeu la <xref linkend=\"battstat-troubleshooting"
+"\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Obtenció d'ajuda"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+"Si el monitor de bateria no us funciona, consulteu aquests recursos "
+"addicionals:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Llista de correu del MATE"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Per obrir les preferències del monitor, feu clic amb el botó secundari al "
+"monitor en el quadre i trieu <guimenuitem>Preferències</guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr ""
+"Menú contextual (de fer clic amb el botó secundari) del monitor de càrrega "
+"de bateria"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Menú contextual del monitor de càrrega de bateria"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Diàleg de preferències"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Visualització compacta"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Visualització compacta"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Aquesta vista mostra un gràfic al quadre, ja sigui una bateria vertical per "
+"a indicar la capacitat restant o un endoll per a indicar que el portàtil "
+"està connectat a una font d'alimentació externa. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+"La visualització compacta és la visualització predeterminada del monitor al "
+"MATE 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Visualització expandida"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Visualització expandida"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La visualització expandida és l'aspecte de les versions anteriors del MATE. "
+"Té el gràfic més gran per a la bateria així com un gràfic separat que indica "
+"en quin estat es troba la bateria. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Mostra el temps/percentatge"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"En seleccionar aquesta opció es mostrarà una de dues informacions. "
+"<guilabel>Mostra el temps restant</guilabel>, que us dirà quantes hores i "
+"minuts queden fins que la bateria estigui totalment descarregada o "
+"recarregada. <guilabel>Mostra el percentatge restant</guilabel>, que us "
+"indicarà el percentatge de càrrega restant de la bateria."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacions"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Avisa quan la càrrega de la bateria baixi a"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"En seleccionar aquesta opció es mostrarà un diàleg d'avís cada vegada que la "
+"bateria del portàtil assoleixi el valor especificat, ja sigui com a "
+"percentatge restant o com a un nombre de minuts restants. Això indica que la "
+"quantitat de càrrega restant de la bateria és críticament baixa. Podeu "
+"descartar aquest diàleg, en cas contrari desapareixerà automàticament en "
+"connectar el portàtil a la xarxa elèctrica."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Notifica quan la bateria estigui completament recarregada"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"En seleccionar aquesta opció se us notificarà quan la bateria estigui "
+"totalment carregada. Si heu compilat el monitor de càrrega de bateria amb "
+"compatibilitat amb la libmatenotify, se us mostrarà una notificació no intrusiva "
+"des del monitor al quadre."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolució de problemes"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Degut a la complexitat de la gestió d'energia i les grans diferències entre "
+"cadascun dels diferents sistemes de gestió d'energia disponibles, la "
+"depuració d'errors en el monitor de bateria pot ser difícil. Haureu de "
+"determinar si l'error és provocat pel monitor de bateria o si és un error de "
+"la informació proporcionada per l'ordinador."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"La informació següent pot ser útil per a la resolució de problemes sobre què "
+"no funciona al monitor de bateria. No és en absolut exhaustiva. Si trobeu un "
+"error amb el monitor de càrrega de bateria (que no sigui causat per una una "
+"informació errònia de l'ACPI), <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/"
+"\">informeu</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Determinació de l'interfície"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Comproveu que esteu utilitzant l'interfície del HAL"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Si esteu utilitzant la capa d'abstracció de maquinari (vegeu la <xref "
+"linkend=\"battstat-power-backends\"/>) llavors s'indicarà en el diàleg «Quant "
+"a» amb la col locació d'una estrella que apareix al costat de l'autor de "
+"l'interfície del HAL. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Altres interfícies no proporcionen actualment una indicació de que s'estan "
+"utilitzant, per a la qual cosa haureu d'endevinar-ho en funció del "
+"maquinari. La majoria dels PC portàtils moderns utilitzen l'interfície de "
+"l'ACPI. Aquesta també és l'interfície amb el major nombre d'inconsistències."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Comprovació de la informació de l'ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Si esteu utilitzant l'interfície de l'ACPI per el monitor de càrrega de "
+"bateria, és important comprovar que l'ACPI us proporciona la informació "
+"correcta. Si no és així, llavors haureu d'intentar actualitzar el DSDT o "
+"alguna altra cosa relacionada amb l'ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Exemple de sortida de l'ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Podeu calcular ràpidament el percentatge restant utilitzant la "
+"<guilabel>capacitat restant</guilabel> dividida per l'<guilabel>última "
+"capacitat completa</guilabel>, podeu calcular el temps restant prenent la "
+"<guilabel>capacitat restant</guilabel> dividida per l'<guilabel>interval "
+"actual</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "HAL (capa d'abstracció de maquinari)"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Podeu comprovar si el HAL ha detectat la bateria utilitzant l'ordre "
+"<command>hal-device-manager</command>. Si el HAL no ha detectat la bateria o "
+"s'ha obtingut una informació errònia, podeu intentar inhabilitar "
+"l'interfície del HAL mitjançant l'establiment d'una clau al MateConf."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu l'<guimenuitem>Editor de la configuració</guimenuitem> del menú "
+"<guimenu>Aplicacions</guimenu>, sota les <guisubmenu>Eines del sistema</"
+"guisubmenu>. Busqueu el valor de la clau <prompt>OAFIID:"
+"MATE_BattstatApplet</prompt> que hauria d'estar ubicat al camí <filename>/"
+"apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Assumint que el camí és <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. A "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> afegiu una "
+"<guimenuitem>Nova clau ...</guimenuitem> anomenada <guilabel>no_hal</"
+"guilabel> i establiu-la al valor booleà de «true». Això inhabilitarà la "
+"utilització del HAL (vegeu la <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-"
+"backends\"/> per a aprendre com comprovar-ho)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Aniol Gervasi <[email protected]> 2009"
diff --git a/battstat/docs/ca/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/ca/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..ae487881
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ca/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/ca/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/ca/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..37ffbd1a
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ca/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/ca/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/ca/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..fa59648f
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ca/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/ca/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/ca/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..f539c78d
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ca/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/ca/figures/context-menu.png b/battstat/docs/ca/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..00616703
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ca/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/cs/cs.po b/battstat/docs/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..9d613ed9
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,514 @@
+# Czech translation of battstat help.
+# Copyright (C) 2009 he author(s) of mate-applets.
+# This file is distributed under the same license as the battstat help.
+# Marek Černocký <[email protected]>, 2009.
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:197(None)
+#: C/battstat.xml:311(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=267858f6230afb8b7b6f3b0c7525f3ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:274(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=27ed4efcd988f1c24bf44f7b9cec0841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:287(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=4c94b250c4bcad98e2aa3b0429e8465b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:336(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=da9439f5716381dc44f0a9c2f36d20f2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:422(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=2631194a5e8f0e6c380cdf3e99c29ef7"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie ukazuje stav nabití baterie a poskytne upozornění, pokud nabití klesne pod určitou úroveň."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder)
+#: C/battstat.xml:125(para)
+#: C/battstat.xml:132(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year)
+#: C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder)
+#: C/battstat.xml:139(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder)
+#: C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername)
+#: C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname)
+#: C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:140(para)
+#: C/battstat.xml:148(para)
+#: C/battstat.xml:161(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Projekt MATE"
+
+#: C/battstat.xml:122(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Verze 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:123(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Září 2005"
+
+#: C/battstat.xml:129(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Verze 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:130(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Březen 2005"
+
+#: C/battstat.xml:136(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Verze 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:137(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Září 2004"
+
+#: C/battstat.xml:144(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Příručka V2.2 k appletu Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:145(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Srpen 2004"
+
+#: C/battstat.xml:147(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým MATE firmy Sun"
+
+#: C/battstat.xml:152(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Příručka V2.0 k appletu Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:153(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Květen 2002"
+
+#: C/battstat.xml:155(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:158(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:166(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Tato příručka popisuje applet Sledování stavu baterie ve verzi 2.12.0"
+
+#: C/battstat.xml:170(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/battstat.xml:171(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr " Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu Sledování stavu baterie nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:180(primary)
+#: C/battstat.xml:193(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:184(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Applet battstat"
+
+#: C/battstat.xml:190(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/battstat.xml:200(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie."
+
+#: C/battstat.xml:206(para)
+msgid "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "Applet <application>Sledování stavu baterie</application> ukazuje stav baterií vašeho notebooku. Umí vám říci kolik kapacity zbývá a to jak graficky a v procentech, tak v podobě odhadu zbývajícího času při současné úrovni spotřeby."
+
+#: C/battstat.xml:214(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Přidání Sledování stavu baterie na panel"
+
+#: C/battstat.xml:215(para)
+msgid "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Pokud chcete applet <application>Sledování stavu baterie</application> přidat na panel, klikněte na panelu pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>. V dialogovém okně <application>Přidat na panel</application> vyberte <application>Sledování stavu baterie</application> a klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:220(para)
+msgid "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr "Vzhled appletu <application>Sledování stavu baterie</application> se liší v závislosti na velikosti a typu panelu, na kterém je umístěný."
+
+#: C/battstat.xml:226(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Podpůrná vrstva správy napájení"
+
+#: C/battstat.xml:228(para)
+msgid "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie umí spolupracovat s různými podpůrnými vrstvami správy napájení. Applet se pokusí použít, pokud je dostupná, <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL - Hardware Abstraction Layer (abstraktní vrstva hardwaru)</ulink> od freedesktop.org. Pokud dostupná není nebo není na vaší platformě podporovaná, bude se applet snažit o přímý přístup k systému správy napájení."
+
+#: C/battstat.xml:235(para)
+msgid "Not all power management backends are available from all vendors, and some vendors add their own additional backends for specific platforms and hardware. If the battery monitor is misreporting information from your battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Ne všichni výrobci podporují všechny podpůrné vrstvy správy napájení a někteří výrobci přidávají své vlastní podpůrné vrstvy pro určité platformy a hardware. V případě, že applet Sledování stavu baterie nemůže získat informace o vaší baterii, zkuste si pročíst <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:244(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Kde získat pomoc"
+
+#: C/battstat.xml:245(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Pokud applet Sledování stavu baterie nepracuje, jak má, můžete hledat radu na těchto místech:"
+
+#: C/battstat.xml:250(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>"
+
+#: C/battstat.xml:254(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Poštovní konference MATE"
+
+#: C/battstat.xml:265(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: C/battstat.xml:266(para)
+msgid "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "Pokud chcete změnit předvolby sledování, klikněte pravým tlačítkem na applet Sledování stavu baterie na panelu a zvolte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>."
+
+#: C/battstat.xml:270(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Kontextová nabídka Sledování stavu baterie, vyvolaná kliknutím pravým tlačítkem"
+
+#: C/battstat.xml:277(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Kontextová nabídka Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:283(title)
+#: C/battstat.xml:290(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s předvolbami"
+
+#: C/battstat.xml:297(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: C/battstat.xml:301(guilabel)
+#: C/battstat.xml:307(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Kompaktní zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:314(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompaktní zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:302(para)
+msgid "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "Při tomto zobrazení se na panelu ukazuje pouze obrázek a to buď stojící baterky, která ukazuje zbývající kapacitu, nebo elektrické zástrčky, která symbolizuje připojení k elektrické síti. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:320(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "Kompaktní zobrazení je výchozí zobrazení pro Sledování stavu baterie od MATE 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:326(guilabel)
+#: C/battstat.xml:332(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Rozšířené zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:339(phrase)
+#: C/battstat.xml:425(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Rozšířené zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:327(para)
+msgid "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "Rozšířené zobrazení představuje starý vzhled z předchozích verzí MATE. Má podobu širšího obrázku, na kterém je baterka a zvlášť ukazatel stavu baterie. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:347(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Zobrazovat čas/procenta"
+
+#: C/battstat.xml:348(para)
+msgid "Selecting this option will display one of two pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining in the battery."
+msgstr "Tato volba způsobí zobrazení jedné ze dvou informací. <guilabel>Zobrazovat zbývající čas</guilabel> vám říká, kolik hodin a minut zbývá do plného nabití nebo vybytí baterie. <guilabel>Zobrazovat zbývající procenta</guilabel> ukazuje úroveň nabití v procentech."
+
+#: C/battstat.xml:359(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Upozornění"
+
+#: C/battstat.xml:362(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Varovat, když nabití baterie klesne na"
+
+#: C/battstat.xml:365(para)
+msgid "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever your laptop battery reaches specified value, either as a percentage remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "Pokud zapnete tuto volbu, objeví se varovný dialog pokaždé, když baterie vašeho notebooku dosáhne určité úrovně zadané buď v procentech zbývající kapacity nebo ve zbývajících minutách. Tím se dává najevo, že úroveň nabití baterie dosáhla kriticky nízké úrovně. Varování můžete ručně potvrdit nebo notebook připojit na napájení a varování zmizí automaticky."
+
+#: C/battstat.xml:377(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Upozornit, když je baterie zcela dobita"
+
+#: C/battstat.xml:380(para)
+msgid "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "Pokud zapnete tuto volbu, bude se objevovat upozornění po plném dobití baterie. V případě, že je applet Sledování stavu baterie přeložený s podporou knihovnou libmatenotify, bude se u appletu na panelu zobrazovat oznamovací bublina, která nenaruší vaši práci."
+
+#: C/battstat.xml:394(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Řešení problémů"
+
+#: C/battstat.xml:396(para)
+msgid "Due to the complexities of power management and the vast differences between each of the different power management systems available, debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided by your machine."
+msgstr "Kvůli komplikovanosti správy napájení a velkým rozdílům mezi různými dostupnými systémy správy napájení je hledání chyb v appletu Sledování stavu baterie obtížné. Pokud se vyskytne chyba, potřebujete určit, jestli vzniká v appletu nebo chybné informace poskytuje váš počítač."
+
+#: C/battstat.xml:403(para)
+msgid "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report it</ulink>."
+msgstr "Následující informace vám mohou pomoci při hledání příčin problémů se sledováním baterie. Rozhodně ale nejsou zcela vyčerpávající. V případě, že najdete v appletu Sledování stavbu baterie chybu (která není způsobená chybnými informacemi od systému ACPI), tak ji prosím <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">nahlaste</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:411(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Určení podpůrné vrstvy"
+
+#: C/battstat.xml:418(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Kontrola, zda používáte podpůrnou vrstvu HAL"
+
+#: C/battstat.xml:412(para)
+msgid "If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-1/>"
+msgstr "Pokud používáte Hardware Abstraction Layer (viz <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), pak je v dialogovém okně O aplikaci symbolizovaná hvězdičkou za jménem autora podpůrné vrstvy HAL. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:432(para)
+msgid "Other backends do not currently give indication they are being used, so you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of inconsistencies."
+msgstr "U ostatní podpůrných vrstev v současné době není nijak prezentováno, že se používají, takže musíte provést odhad podle vašeho hardware. Většina moderních notebooků kompatibilních s PC používá podpůrnou vrstvu ACPI. Což je zároveň podpůrná vrstva s největším počtem nekonzistentností."
+
+#: C/battstat.xml:441(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Kontrola informací z ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:442(para)
+msgid "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is important to check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else related to ACPI."
+msgstr "V případě, že používáte pro applet Sledování stavu baterie podpůrnou vrstvu ACPI, je důležité zkontrolovat, zda ACPI poskytuje pravdivé informace. Pokud tomu tak není, musíte se podívat po aktualizaci vašeho DSDT nebo jiných věcí ze systému ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:448(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Příklad výstup z ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:449(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[franta@notebook ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[franta@notebook ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[franta@notebook ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:473(para)
+msgid "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "Zbývající kapacitu v procentech si můžete rychle vypočítat jako <guilabel>remaining capacity</guilabel> (zbývající kapacita) děleno <guilabel>last full capacity</guilabel> (poslední plná kapacita) a zbývající čas jako <guilabel>remaining capacity</guilabel> (zbývající kapacita) děleno <guilabel>present rate</guilabel> (současná spotřeba)."
+
+#: C/battstat.xml:482(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Abstraktní vrstva hardwaru HAL"
+
+#: C/battstat.xml:483(para)
+msgid "You can check that your battery is detected by HAL using the command <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr "Můžete si zkontrolovat, jestli HAL detekuje vaši baterii, pomocí příkazu <command>hal-device-manager</command>. Pokud HAL baterii nedetekuje nebo podává nesprávné informace, můžete zkusit podpůrnou vrstvu HAL zakázat nastavením klíče MateConf."
+
+#: C/battstat.xml:489(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+msgstr "Zvolte <guimenuitem>Editor nastavení</guimenuitem> v nabídce <guimenu>Aplikace</guimenu> a v podnabídce <guisubmenu>Systémové nástroje</guisubmenu>. Najděte klíčovou hodnotu <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt>, která by se měla nacházet v <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:496(para)
+msgid "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check this)."
+msgstr "Předpokládejme cestu <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. V <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> přidejte <guimenuitem>Nový klíč</guimenuitem> nazvaný <guilabel>no_hal</guilabel> a nastavte jej na pravdivostní hodnotu „true“. Tím se zakáže používání HAL (jak provést kontrolu popisuje <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/>)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <[email protected]>, 2009"
+
+
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..90aea910
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..5e0e81a0
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..cda52c84
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..c8f97e7a
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/context-menu.png b/battstat/docs/cs/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..b9610ee4
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/da/da.po b/battstat/docs/da/da.po
new file mode 100644
index 00000000..a2d2fb4f
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/da/da.po
@@ -0,0 +1,782 @@
+# Danish translation for mate-applets.
+# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
+# Nicky <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Nicky <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
+"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
+"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
+"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
+"6 af licensen."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
+"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
+"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
+"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
+"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:197(None) ../C/battstat.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:287(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:336(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:422(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: ../C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual til batteriovervåger"
+
+#: ../C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"Batteriovervågeren viser den nuværende tilstand af batteriet og giver "
+"meddelelser hvis strømniveauet kommer under en bestemt grænse."
+
+#: ../C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:125(para)
+#: ../C/battstat.xml:132(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:139(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: ../C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:140(para) ../C/battstat.xml:148(para)
+#: ../C/battstat.xml:161(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
+
+#: ../C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
+
+#: ../C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: ../C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:78(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: ../C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:86(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE-projektet"
+
+#: ../C/battstat.xml:122(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Version 2.12"
+
+#: ../C/battstat.xml:123(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "September 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:129(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: ../C/battstat.xml:130(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Maj 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:136(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Version 2.8"
+
+#: ../C/battstat.xml:137(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "September 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:144(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual til panelprogrammet batteriovervåger version 2.2"
+
+#: ../C/battstat.xml:145(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "August 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:147(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet"
+
+#: ../C/battstat.xml:152(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual til panelprogrammet batteriovervåger version 2.0"
+
+#: ../C/battstat.xml:153(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Maj 2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:155(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:158(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:166(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Denne manual beskriver version 2.12.0 af batteriovervåger."
+
+#: ../C/battstat.xml:170(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemelding"
+
+#: ../C/battstat.xml:171(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
+"vedrørende batteriovervåger eller denne manual så følg vejledningen på siden "
+"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring "
+"MATE</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:180(primary) ../C/battstat.xml:193(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger"
+
+#: ../C/battstat.xml:184(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Panelprogrammet battstat"
+
+#: ../C/battstat.xml:190(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: ../C/battstat.xml:200(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger."
+
+#: ../C/battstat.xml:206(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"<application>Batteriovervågeren</application> viser status for ethvert "
+"tilsluttet batteri på din bærebare maskine. Overvågeren kan fortælle dig om "
+"den resterende kapacitet både grafisk og i procent, såvel som give et "
+"overslag på den resterende tid, ud fra dit nuværende forbrug."
+
+#: ../C/battstat.xml:214(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Tilføjelse af batteriovervåger til et panel"
+
+#: ../C/battstat.xml:215(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"For at tilføje <application>batteriovervåger</application> til et panel, "
+"højreklik på panelet, og vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>. "
+"Vælg <application>batteriovervåger</application> i vinduet "
+"<application>tilføj til panel</application>, klik så <guibutton>O.k.</"
+"guibutton>."
+
+#: ../C/battstat.xml:220(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"Udseendet af panelprogrammet <application>Batteriovervåger</application> "
+"varierer i størrelse og type alt efter hvad for et panel det er i."
+
+#: ../C/battstat.xml:226(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Motoren til strømhåndtering"
+
+#: ../C/battstat.xml:228(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"Batteriovervågeren understøtter en række motorer til strømhåndtering. Hvis "
+"den er tilgængelig vil overvågeren prøve at bruge freedesktop.org's <ulink "
+"url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware abstraktion lag)</"
+"ulink>. Hvis den er utilgængelig eller ikke er understøttet af din maskine, "
+"vil batteriovervågeren forsøge at opnå direkte adgang til "
+"strømhåndteringssystemet."
+
+#: ../C/battstat.xml:235(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"Ikke alle motorer til strømhåndtering er tilgængelige fra alle "
+"levenrandører, og visse levenrandører har deres egne motorer for specifik "
+"software og hardware. Hvis batteriovervågeren fejlrapporterer oplysninger "
+"fra dit batteri, så se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: ../C/battstat.xml:244(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Få hjælp"
+
+#: ../C/battstat.xml:245(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+"Hvis batteriovervågeren ikke virker for dig, så se disse ydeligere "
+"oplysninger:"
+
+#: ../C/battstat.xml:250(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: ../C/battstat.xml:254(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "MATEs e-post-lister"
+
+#: ../C/battstat.xml:265(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../C/battstat.xml:266(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"For at få indstillingerne frem i overvågeren skal du højreklikke på "
+"overvågeren i panelet, og vælge <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>"
+
+#: ../C/battstat.xml:270(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Batteriovervågerens genvejsmenu (højreklik)"
+
+#: ../C/battstat.xml:277(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Batteriovervågerens genvejsmenu"
+
+#: ../C/battstat.xml:283(title) ../C/battstat.xml:290(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Indstillingsvindue"
+
+#: ../C/battstat.xml:297(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
+
+#: ../C/battstat.xml:301(guilabel) ../C/battstat.xml:307(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Kompakt visning"
+
+#: ../C/battstat.xml:314(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompakt visning"
+
+#: ../C/battstat.xml:302(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Denne visning viser kun en enkelt graf i panelet, enten et lodret batteri "
+"som indikere kapaciteten, eller en ledning for at indikere at din bærbare er "
+"sat til en ekstern strømkilde. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:320(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+"Den kompakte visning er standardvisning for overvågeren fra MATE version "
+"2.12."
+
+#: ../C/battstat.xml:326(guilabel) ../C/battstat.xml:332(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Udvidet visning"
+
+#: ../C/battstat.xml:339(phrase) ../C/battstat.xml:425(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Udvidet visning"
+
+#: ../C/battstat.xml:327(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Den udvidede visning er et gammelt udseende fra tidligere versioner af "
+"MATE. Den har større grafik for batteriet og en separat grafik til at "
+"indikere hvilken tilstand batteriet er i. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:347(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Vis tid/procentdel"
+
+#: ../C/battstat.xml:348(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Vælges denne mulighed vises en af to informationer. <guilabel>Vis resterende "
+"tid</guilabel> vil fortælle dig hvor mange timer og minutter der er til "
+"batteriet er helt afladet eller opladet. <guilabel>Vis resterende "
+"procentdel</guilabel> vil fortælle dig hvad den resterende procentdel er for "
+"batteriet."
+
+#: ../C/battstat.xml:359(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Påmindelser"
+
+#: ../C/battstat.xml:362(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Advar når batteriniveauet falder til"
+
+#: ../C/battstat.xml:365(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Vælges denne indstilling vil et advarselsvindue blive vist når din bærbars "
+"batteri når en specifik værdi, enten som en procentdel eller som et antal "
+"minutter der er tilbage. Det indikerer at den tilbageværende strøm på dit "
+"batteri er kritisk lav. Oplad. Du kan fjerne advarselsvinduet selv, men "
+"ellers forsvinder det automatisk, når du sætter din maskine til ekstern "
+"strøm."
+
+#: ../C/battstat.xml:377(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Giv besked når batteriet er fuldt opladet"
+
+#: ../C/battstat.xml:380(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Vælges denne mulighed bliver du påmindet, når batteriet er fuldt opladet. "
+"Hvis du har kompileret batteriovervågeren med understøttelse af libmatenotify "
+"vil du få en pop op med en ikke-indgribende påmindelse fra overvågeren på "
+"panelet."
+
+#: ../C/battstat.xml:394(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Problemløsning"
+
+#: ../C/battstat.xml:396(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Som en følge af kompleksiteten af strømhåndtering og den store forskel "
+"mellem de enkelte strømhåndteringssystemer på markedet, kan fejlsøgning på "
+"batteriovervågeren være meget svært. Du er nødt til at finde ud af om fejlen "
+"er i batteriovervågeren, eller om fejlen er i de oplysninger din maskine "
+"giver dig."
+
+#: ../C/battstat.xml:403(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"Følgende information kan bruges til at fejlsøge på din batteriovervåger. "
+"Denne information er på ingen måde altdækkende. Hvis du finder en fejl ved "
+"batteriovervågeren (som ikke er dårlige informationer rapporteret af "
+"ACPI'en), så vær venlig at <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">anmelde "
+"det</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:411(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Bestemmelse af motoren"
+
+#: ../C/battstat.xml:418(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Undersøg om du bruger HAL-motoren"
+
+#: ../C/battstat.xml:412(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Hvis du bruger hardwareabstraktionslag (se <xref linkend=\"battstat-power-"
+"backends\"/>) så vil det være vist i vinduet Om ved placeringen af en "
+"stjerne ved siden af udvikleren af HAL-motoren. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:432(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Andre motorer giver ikke for nærværende besked på om de bliver brugt, så du "
+"er nødt til at gætte på grundlag af din hardware. De fleste moderne bærbare "
+"bruger ACPI som motor. Det er også den motor med flest inkonsistenser."
+
+#: ../C/battstat.xml:441(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Tjekker ACPI-informationerne"
+
+#: ../C/battstat.xml:442(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Hvis du bruger ACPI-motoren for batteriovervågeren er det vigtigt at tjekke "
+"om ACPI giver dig de rigtige informationer. Hvis ikke, er du nødt til at "
+"undersøge mulighederne for at opgradere din DSDT eller tilsvarende i "
+"forbindelse med ACPI."
+
+#: ../C/battstat.xml:448(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Eksempel på ACPI uddata"
+
+#: ../C/battstat.xml:449(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: ../C/battstat.xml:473(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Du kan hurtigt beregne den resterende procentdel med <guilabel>resterende "
+"kapacitet</guilabel> divideret med <guilabel>sidste fulde kapacitet</"
+"guilabel>, du kan udregne den resterende tid ved at tage "
+"<guilabel>resterende kapacitet</guilabel> divideret med <guilabel>nuværende "
+"forbrug</guilabel>."
+
+#: ../C/battstat.xml:482(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Hardware abstraktionslag"
+
+#: ../C/battstat.xml:483(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Du kan tjekke at dit batteri er fundet af HAL ved at bruge kommandoen "
+"<command>hal-device-manager</command>. Hvis dit batteri ikke er fundet af "
+"HAL, eller forkert information bliver rapporteret, kan du forsøge at slå HAL-"
+"motoren fra ved at lave en MateConf-nøgle."
+
+#: ../C/battstat.xml:489(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Vælg <guimenuitem>Konfigurationsredigering</guimenuitem> fra menuen "
+"<guimenu>Programmer</guimenu>, under <guisubmenu>Systemværktøjer</"
+"guisubmenu>. Søg efter nøgleværdien <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> som skulle findes i stien <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: ../C/battstat.xml:496(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Hvis vi går ud fra stien er <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
+"filename>. I <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> tilføj "
+"en <guimenuitem>ny nøgle...</guimenuitem> som hedder <guilabel>no_hal</"
+"guilabel> og sæt den til den booleske værdi sand. Det vil deaktivere brugen "
+"af HAL (se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> for at lære "
+"at tjekke dette)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nicky <[email protected]>, 2010\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
diff --git a/battstat/docs/de/de.po b/battstat/docs/de/de.po
new file mode 100644
index 00000000..3081f921
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/de/de.po
@@ -0,0 +1,778 @@
+#
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 22:31+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:197(None) C/battstat.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "ok"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "ok"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:287(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "ok"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:336(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "ok"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:422(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "kann man noch einbauen, muss aber nicht"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Batterieladeanzeige-Handbuch"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"Die Batterieladeanzeige stellt den gegenwärtigen Ladezustand der Batterie "
+"dar. Wenn die Ladung unter eine bestimmte Grenze fällt, werden "
+"Benachrichtigungen angezeigt."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:125(para) C/battstat.xml:132(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:139(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:140(para) C/battstat.xml:148(para) C/battstat.xml:161(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
+"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
+"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
+"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
+"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
+"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
+"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE-Projekt"
+
+#: C/battstat.xml:122(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Version 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:123(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "September 2005"
+
+#: C/battstat.xml:129(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:130(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "März 2005"
+
+#: C/battstat.xml:136(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Version 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:137(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "September 2004"
+
+#: C/battstat.xml:144(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Batterieladeanzeige-Applet-Handbuch V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:145(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "August 2004"
+
+#: C/battstat.xml:147(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam"
+
+#: C/battstat.xml:152(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Batterieladeanzeige-Applet-Handbuch V2.0"
+
+#: C/battstat.xml:153(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Mai 2002"
+
+#: C/battstat.xml:155(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:158(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:166(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12 der Batterieladeanzeige."
+
+#: C/battstat.xml:170(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/battstat.xml:171(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Batterieladeanzeige oder "
+"zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:180(primary) C/battstat.xml:193(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+
+#: C/battstat.xml:184(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+
+#: C/battstat.xml:190(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/battstat.xml:200(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Das Batterieladeanzeige-Applet."
+
+#: C/battstat.xml:206(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"Die <application>Batterieladeanzeige</application> zeigt den Ladezustand der "
+"Batterien in Ihrem Laptop. Die Anzeige kann sowohl rein bildlich als auch "
+"als Prozentsatz erfolgen. Ebenfalls ist eine Anzeige der verbleibenden Zeit "
+"möglich, basierend auf der gegenwärtigen Nutzung."
+
+#: C/battstat.xml:214(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Die Batterieladeanzeige zu einem Panel hinzufügen"
+
+#: C/battstat.xml:215(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Um die <application>Batterieladeanzeige</application> zu einem Panel "
+"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel, um das "
+"Kontextmenü zu öffnen. Dann wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</"
+"guimenuitem>. Wählen Sie <application>Batterieladeanzeige</application> im "
+"<application>Zum Panel hinzufügen</application>-Dialog aus und klicken Sie "
+"dann auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:220(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"Das Erscheinungsbild der <application>Batterieladeanzeige</application> "
+"hängt von der Größe und dem Typ des Panels ab, in welchem es sich befindet."
+
+#: C/battstat.xml:226(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Energieverwaltungs-Backends"
+
+#: C/battstat.xml:228(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"Die Batterieladeanzeige unterstütz eine Reihe von Energieverwaltungs-"
+"Backends. Falls verfügbar, nutzt die Anzeige den <ulink url=\"http://"
+"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>, "
+"bereitgestellt von Freedesktop.org. Falls HAL auf Ihrer Plattform nicht "
+"verfügbar ist oder nicht unterstützt wird, versucht die Batterieladeanzeige "
+"direkt auf die Energieverwaltung zuzugreifen."
+
+#: C/battstat.xml:235(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"Nicht alle Energieverwaltungs-Backends werden von allen "
+"Betriebssystemanbietern bereitgestellt, und einige Anbieter fügen ihre "
+"eigenen Backends für spezifische Plattformen und Geräte hinzu. Falls die "
+"Batterieladeanzeige nicht korrekt ist, finden Sie weitere Informationen in "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:244(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Hilfe erhalten"
+
+#: C/battstat.xml:245(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+"Falls die Batterieladeanzeige nicht korrekt arbeitet, finden Sie hier "
+"weitere Informationen:"
+
+#: C/battstat.xml:250(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:254(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "MATE-Mailinglisten"
+
+#: C/battstat.xml:265(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/battstat.xml:266(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Um den Einstellungsdialog für die Anzeige zu öffnen, klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
+"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>."
+
+#: C/battstat.xml:270(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Das Kontextmenü (Rechtsklickmenü) der Batterieladeanzeige"
+
+#: C/battstat.xml:277(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Das Kontextmenü der Batterieladeanzeige"
+
+#: C/battstat.xml:283(title) C/battstat.xml:290(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Einstellungsdialog"
+
+#: C/battstat.xml:297(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: C/battstat.xml:301(guilabel) C/battstat.xml:307(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Kompakte Darstellung"
+
+#: C/battstat.xml:314(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompakte Darstellung"
+
+#: C/battstat.xml:302(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Diese Darstellung zeigt nur eine einzelne Grafik im Panel an, entweder eine "
+"aufrechte Batterie mit der Anzeige der verbleibenden Kapazität, oder Ihr "
+"Laptop ist an eine externe Energiequelle angeschlossen. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:320(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "Die Kompaktansicht ist seit MATE 2.12 die Standardansicht."
+
+#: C/battstat.xml:326(guilabel) C/battstat.xml:332(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Erweiterte Darstellung"
+
+#: C/battstat.xml:339(phrase) C/battstat.xml:425(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Erweiterte Darstellung"
+
+#: C/battstat.xml:327(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Die erweiterte Darstellung stammt noch aus früheren MATE-Versionen. "
+"Angezeigt werden eine größere Grafik für die Batterie und eine separate "
+"Grafik, welche den Ladezustand der Batterie darstellt. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:347(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Zeit/Prozente anzeigen"
+
+#: C/battstat.xml:348(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Durch Wahl dieser Option zeigen einen oder beide Teile der Information an. "
+"<guilabel>Verbleibende Zeit anzeigen</guilabel> gibt an, wieviele Stunden "
+"und Minuten verbleiben, bis die Batterie voll geladen oder entladen ist. "
+"<guilabel>Verbleibende Prozent anzeigen</guilabel> gibt die prozentuale "
+"verbleibende Ladung der Batterie an."
+
+#: C/battstat.xml:359(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigen"
+
+#: C/battstat.xml:362(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Warnen, falls der Batteriestand niedriger ist als"
+
+#: C/battstat.xml:365(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option wählen, wird immer dann ein Warndialog angezeigt, wenn "
+"Ihre Laptop-Batterie einen bestimmten Ladezustand unterschreitet. Die "
+"Anzeige erfolgt entweder als verbleibender Prozentsatz oder als verbleibende "
+"Minuten. Das bedeutet, dass die verbleibende Ladung Ihrer Batterie kritisch "
+"niedrig ist. Sie können diesen Warndialog selbst schließen, anderenfalls "
+"wird er automatisch geschlossen, wenn Sie Ihren Laptop an Netzspannung "
+"anschließen."
+
+#: C/battstat.xml:377(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Benachrichtigen sobald die Batterie voll aufgeladen ist"
+
+#: C/battstat.xml:380(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option wählen, erhalten Sie bei voller Ladung der Batterie "
+"eine Benachrichtigung. Falls Sie die Batterieladeanzeige mit Unterstützung "
+"für die Libmatenotify-Bibliothek kompiliert haben, erscheint eine nicht störende "
+"Benachrichtigung an der Anzeige im Panel."
+
+#: C/battstat.xml:394(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Fehlerbehandlung"
+
+#: C/battstat.xml:396(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Aufgrund der Komplexität der Energieverwaltung und den gewaltigen "
+"Unterschieden zwischen den verfügbaren Energieverwaltungssystemen kann die "
+"Fehlersuche in der Batterieladeanzeige schwierig sein. Sie müssen "
+"herausfinden, ob der Fehler in der Batterieladeanzeige selbst liegt oder in "
+"den von Ihrem Rechner bereitgestellten Informationen."
+
+#: C/battstat.xml:403(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"Die folgende Information könnte für die Fehlersuche nützlich sein, wenn es "
+"herauszufinden gilt, was mit der Batterieladeanzeige nicht stimmt. Wenn Sie "
+"einen Fehler in der Batterieladeanzeige finden (der nicht durch fehlerhafte "
+"ACPI-Informationen hervorgerufen wurde), dann <ulink url=\"http://bugzilla."
+"mate.org/\">berichten Sie bitte darüber</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:411(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Herausfinden des Backends"
+
+#: C/battstat.xml:418(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Prüfen Sie, ob HAL verwendet wird"
+
+#: C/battstat.xml:412(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Falls Sie den »Hardware Abstraction Layer« verwenden (siehe <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>), dann wird dies im Infodialog durch einen "
+"Stern neben dem Namen des Autors des HAL-Backends dargestellt. <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/battstat.xml:432(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Die Verwendung anderer Backends wird gegenwärtig nicht angezeigt, folglich "
+"können Sie anhand Ihrer Geräte nur Vermutungen anstellen. Die meisten "
+"modernen Laptops mit PC-Architektur verwenden ACPI. Allerdings ist dies auch "
+"das Backend mit den meisten Widersprüchen."
+
+#: C/battstat.xml:441(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Überprüfen der ACPI-Informationen"
+
+#: C/battstat.xml:442(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Falls Sie das ACPI-Backend für die Batterieladeanzeige verwenden, ist es "
+"wichtig zu prüfen, ob ACPI auch die richtigen Informationen bereitstellt. "
+"Falls nicht, sollten Sie Ihr DSDT oder etwas anderes mit Bezug auf ACPI "
+"aktualisieren."
+
+#: C/battstat.xml:448(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "ACPI-Beispielausgabe"
+
+#: C/battstat.xml:449(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:473(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Sie können den verbleibenden Prozentsatz schnell errechnen, indem Sie "
+"<guilabel>remaining capacity</guilabel> durch <guilabel>last full capacity</"
+"guilabel> dividieren. Ebenso errechnen sie die verbleibende Zeit, indem Sie "
+"<guilabel>remaining capacity</guilabel> durch <guilabel>present rate</"
+"guilabel> dividieren."
+
+#: C/battstat.xml:482(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer"
+
+#: C/battstat.xml:483(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Ob Ihre Batterie von HAL erkannt wurde, können sie durch Ausführen des "
+"Befehls <command>hal-device-manager</command> herausfinden. Falls die "
+"Batterie nicht von HAL erkannt wurde oder die falschen Informationen "
+"geliefert wurden, können Sie das HAL-Backend durch Bearbeiten eines MateConf-"
+"Schlüssels deaktivieren."
+
+#: C/battstat.xml:489(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guimenuitem>Konfigurationseditor</guimenuitem> aus dem Untermenü "
+"<guisubmenu>Systemwerkzeuge</guisubmenu> im Menü <guimenu>Anwendungen</"
+"guimenu> . Suchen Sie nach dem Schlüssel <prompt>OAFIID:"
+"MATE_BattstatApplet</prompt>, welcher sich im Pfad <filename>/apps/panel/"
+"applets</filename> befinden sollte."
+
+#: C/battstat.xml:496(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Angenommen, der Pfad lautet <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
+"filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> fügen "
+"Sie einen <guimenuitem>Neuen Schlüssel ...</guimenuitem> namens "
+"<guilabel>no_hal</guilabel> hinzu und setzen den Boolean-Wert auf WAHR. "
+"Dadurch wird die Verwendung von HAL deaktiviert. In <xref linkend=\"battstat-"
+"troubleshooting-backends\"/> lesen Sie, wie Sie das überprüfen können."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008\n"
+"Christian Kirbach <[email protected]>, 2009"
diff --git a/battstat/docs/de/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/de/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..20bd78a8
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/de/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/de/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/de/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..7284ef89
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/de/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/de/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/de/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..f9c0c7f3
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/de/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/de/figures/context-menu.png b/battstat/docs/de/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..30963020
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/de/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/el/el.po b/battstat/docs/el/el.po
new file mode 100644
index 00000000..19334527
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/el/el.po
@@ -0,0 +1,802 @@
+# Translation of battstat to Greek
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Giannis Katsampirhs <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Τεκμηρίωση της Παρακολούθησης φόρτισης μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"Η Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζει την τρέχουσα φόρτιση της "
+"μπαταρίας και παρέχει προειδοποιήσεις αν η φόρτιση κατέβει κάτω από "
+"συγκεκριμένο επίπεδο."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Mate"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους "
+"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να "
+"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν "
+"τον οδηγό."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως "
+"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
+"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση "
+"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
+"της άδειας."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
+"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
+"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE "
+"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
+"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
+"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
+"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
+"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
+"1/>\""
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του Mate"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Έργο του Mate"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Έκδοση 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Σεπτέμβριος 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Έκδοση 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Μαρτιος 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Έκδοση 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Σεπτέμβριος 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr ""
+"Τεκμηρίωση V2.2 της μικροεφαρμογής Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Αύγουστος 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης sun mate"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr ""
+"Τεκμηρίωση V2.0 της μικροεφαρμογής παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Μάιος 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr ""
+"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.12 της Παρακολούθησης φόρτισης "
+"της μπαταρίας."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ανάδραση"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη "
+"μικροεφαρμογή Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας ή με αυτό το εγχειρίδιο, "
+"ακολουθήστε τις οδηγίες στο σύνδεσμο <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+"type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης του Mate</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή στατιστικών μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Η μικροεφαρμογή Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"Η <application>Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας</application> εμφανίζει "
+"την κατάσταση όλων των μπαταριών στο φορητό υπολογιστή σας. Η εφαρμογή "
+"μπορεί να σας εμφανίσει την υπολοιπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας γραφικά "
+"και σε ποσοστό, όπως επίσης να σας προσφέρει μια εκτίμηση του υπολοιπόμενου "
+"χρόνου που βασίζεται από τον τρέχοντα ρυθμό χρήσης."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε την Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας σε πίνακα "
+"εφαρμογών"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Για να προσθέσετε την <application>Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας</"
+"application> σε πίνακα εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ με το ποντίκι σας στον "
+"πίνακα εφαρμογών, ύστερα επιλέξτε από το μενού <guimenuitem>Προσθήκη στον "
+"πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>. Επιλέξτε <application>Παρακολούθηση φόρτισης "
+"της μπαταρίας</application> στο διάλογο <application>Προσθήκη στον πίνακα "
+"εφαρμογών</application>, ύστερα κάνετε κλικ στο κουμπί <guibutton>OK</"
+"guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"Η διάταξη της μικροεφαρμογής <application>Παρακολούθηση φόρτισης της "
+"μπαταρίας</application> διαφέρει και εξαρτάται από το μέγεθος και τον τύπο "
+"του πίνακα εφαρμογών στο οποίο η μικροεφαρμογή ανήκει."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Συστήματα υποστήριξης διαχείρισης ενέργειας"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+#| msgid ""
+#| "The battery monitor supports a number of power management backends. If it "
+#| "is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink "
+#| "url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</"
+#| "ulink>. If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery "
+#| "monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"Η Παρακολούθηση μπαταρίας υποστηρίζει έναν αριθμό υποσυστημάτων "
+"διαχείρισης ενέργειας. Αν είναι διαθέσιμο, η παρακολούθηση θα αποπειραθεί να "
+"χρησιμοποιήσει το freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
+"Software/hal\">Επίπεδο αφαίρεσης υλικού (HAL)</ulink>. Αν αυτό δεν είναι διαθέσιμο "
+"ή το συστημά σας δεν υποστηρίζεται, η παρακολούθηση μπαταρίας θα "
+"αποπειραθεί να έχει άμεση πρόσβαση στο σύστημα διαχείρισης ενέργειας."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"Δεν είναι όλα τα συστήματα υποστήριξης διαχείρισης ενέργειας διαθέσιμα για "
+"όλους τους παροχείς, και μερικοί παροχείς προσθέτουν τα δικά τους πρόσθετα "
+"συστήματα υποστήριξης για συγκεκριμένα συστήματα και υλικό. Αν η "
+"Παρακολούθηση μπαταρίας δεν επιστρέφει πληροφορίες από την μπαταρίας σας "
+"δείτε την <xref linkend=\"Αντιμετώπιση προβλημάτων στατιστικών μπαταρίας\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Λήψη βοήθειας"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+"Αν η Παρακολούθηση μπαταρίας δεν λειτουργεί, δείτε τις εξής πρόσθετες πηγές:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"Αντιμετώπιση προβλημάτων στατιστικών μπαταρίας\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του Mate"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε τις προτιμήσεις για την παρακολούθηση, κάντε δεξί κλικ με το "
+"ποντίκι σας στην παρακολούθηση στον πίνακα εφαρμογών και ύστερα επιλέξτε "
+"<guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr ""
+"Μενού περιεχομένων (με διπλό κλικ) της Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Μενού περιεχομένων της Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Διάλογος προτιμήσεων"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Συμπτυγμένη προβολή"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Συμπτυγμένη προβολή"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Αυτή η προβολή εμφανίζει μόνο ένα γράφημα στον πίνακα εφαρμογών, είτε μια "
+"κατακόρυφη μπαταρία που δείχνει την υπολοιπόμενη δυνατότητα ή ένα βύσμα που "
+"δείχνει ότι ο φορητός σας είναι συνδεδεμένος σε εξωτερική πηγή ισχύος. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+"Η συμπτυγμένη προβολή είναι η προεπιλεγμένη προβολή για την παρακολούθηση "
+"όπως του Mate 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Εκτεταμένη προβολή"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Εκτεταμένη προβολή"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Η εκτεταμένη προβολή είναι προγενέστερη εμφάνιση για προηγούμενες εκδόσεις "
+"του Mate. Περιέχει το μεγαλύτερο γράφημα για την μπαταρία όπως επίσης "
+"γράφημα που δείχνει σε ποια κατάσταση είναι η μπαταρία. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Εμφάνιση χρόνου/ποσοστού"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή θα εμφανιστεί το ένα κομμάτι από τα δύο που "
+"περιέχουν πληροφορίες.Η <guilabel>Εμφάνιση υπολοιπόμενου χρόνου</guilabel> "
+"θα σας επιστρέψει πόσες ώρες και πόσα λεπτά μέχρι η μπαταρία να αποφορτιστεί "
+"ή να φορτιστεί πλήρως. Η <guilabel>Εμφάνιση υπολοιπόμενου χρόνου σε ποσοστό</"
+"guilabel> θα σας επιστρέψει το ποσοστό φόρτισης που απομένει στην μπαταρία."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Προειδοποίηση όταν η φόρτιση μπαταρίας είναι κάτω από"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή θα εμφανιστεί ο διάλογος ειδοποιήσεων όποτε η "
+"μπαταρία του φορητού σας φτάσει την καθορισμένη τιμή, είτε σαν υπολοιπόμενο "
+"ποσοστό είτε σαν αριθμός λεπτών που απομένουν. Αυτό δείχνει ότι το ποσό της "
+"υπολοιπόμενης φόρτισης της μπαταρίας σας είναι κρίσιμα χαμηλό.Μπορείτε να "
+"απορρίψετε αυτόν το διάλογο ειδοποιήσεων, αλλιώς αυτός θα εξαφανίζεται όταν "
+"συνδέετε τον φορητό σας στην κύρια ισχύ."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Να υπάρχει προειδοποίηση όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή θα υπάρχει προειδοποίηση όταν η μπαταρία σας "
+"έχει φορτιστεί πλήρως. Αν έχετε μεταγλωττίσει την Παρακολούθηση φόρτισης της "
+"μπαταρίας με το libmatenotify, υπάρχει υποστήριξη για μια μη ενοχλητική "
+"ειδοποίηση με ανάδυση από την παρακολούθηση στον πίνακα εφαρμογών."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Σε σχέση με τις πολυπλοκότητες της διαχείρισης ενέργειας και τις αχανείς "
+"διαφορές για καθένα από τα διάφορα συστήματα διαχείρισης ενέργειας, η "
+"αποσφαλμάτωση των σφαλμάτων στην παρακολούθηση της μπαταρίας ίσως είναι "
+"δύσκολη. Θα πρέπει να καθορίσετε αν το σφάλμα υπάρχει στην παρακολούθηση "
+"μπαταρίας ή είναι σφάλμα των πληροφοριών που παρέχονται από το σύστημά σας."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"ΟΙ ακόλουθες πληροφορίες μπορεί να είναι χρήσιμες για αντιμετώπιση "
+"προβλημάτων για τα σφάλματα σχετικά με την Παρακολούθηση της μπαταρίας. Δεν "
+"είναι με κανέναν τρόπο εξαντλητικό. Αν βρείτε ένα σφάλμα σχετικά με την "
+"Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρία; (που προκλήθηκε από κακές πληροφορίες "
+"που αναφέρθηκαν από το ACPI), παρακαλώ <ulink url=\"http://bugzilla.mate."
+"org/\">να το ανεφέρετε</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Καθορισμός του συστήματος υποστήριξης"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε το σύστημα υποστήριξης HAL"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Αν χρησιμοποιείτε το επίπεδο αφαίρεσης υλικού (δείτε <xref linkend="
+"\"συστήματα υποστήριξης στατιστικών ενέργειας της μπαταρίας\"/>) τότε θα "
+"εμφανίζεται στο σχετικό διάλογο τοποθετώντας ένα άστρο δίπλκα στο συγγραφέα "
+"του συστήματος υποστήριξης HAL. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+#| msgid ""
+#| "Other backends do not currently give indication they are being used, so "
+#| "you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are "
+#| "using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest "
+#| "number of inconsistancies."
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Άλλα υποσυστήματα δεν δίνουν πληροφορίες ότι χρησιμοποιούνται, έτσι "
+"πρέπει να μαντεύετε βασισμένοι στο υλικό σας. Οι περισσότεροι καινούριοι "
+"φορητοί υπολογιστές χρησιμοποιούν το ACPI ως υποσύστημα υποστήριξης. Αυτό είναι "
+"επίσης το υποσύστημα υποστήριξης με το μεγαλύτερο αριθμό ασυνεπειών."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Έλεγχος πληροφοριών ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Αν χρησιμοποιείτε το σύστημα υποστήριξης ACPI για την Παρακολούθηση φόρτισης "
+"της μπαταρίας. είναι σημαντικό να ελέγξετε ότι το ACPI σας επιστρέφει τις "
+"σωστές πληροφορίες. Αν δεν συμβαίνει αυτό, τότε θα πρέπει να αναβαθμίσει το "
+"DSDT σας ή κάτι άλλο που έχει σχέση με το ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Παράδειγμα εξόδου ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να υπολογίσετε γρήγορα το υπολοιπόμενο ποσοστό χρησιμοποιώντας την "
+"<guilabel>υπολοιπόμενη δυνατότητα</guilabel> που ανήκει στη "
+"<guilabel>τελευταία πλήρης δυνατότητα</guilabel>, μπορείτε να υπολογίσετε "
+"τον υπολοιπόμενο χρόνο από την <guilabel>υπολοιπόμενη δυνατότητα</guilabel> "
+"που ανήκει στο <guilabel>παρών ρυθμός</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Επίπεδο αφαίρεσης υλικού"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ελέγξετε ότι η μπαταρία σας έχει ανιχνευτεί από το HAL "
+"χρησιμοποιώντας την εντολή <command>hal-device-manager</command>. Αν η "
+"μπαταρία σας δεν έχει ανιχνευτεί ή υπάρχουν λανθασμένες πληροφορίες, "
+"μπορείτε να προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα υποστήριξης HAL "
+"ρυθμίζοντας ένα κλειδί MateConf."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guimenuitem>Επεξεργαστής ρυθμίσεων</guimenuitem> από το μενού "
+"<guimenu>Εφαρμογές</guimenu>, στα <guisubmenu>Εργαλεία συστήματος</"
+"guisubmenu>. Αναζητήστε την τιμή του κλειδιού <prompt>OAFIID:"
+"MATE_BattstatApplet</prompt> που θα πρέπει να βρίσκεται στο μονοπάτι "
+"<filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Συμπεραίνοντας το μονοπάτι είναι <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
+"filename>. Στο μονοπάτι <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</"
+"filename> προσθέστε ένα <guimenuitem>Νέο κλειδί...</guimenuitem> που είναι "
+"<guilabel>no_hal</guilabel> και καθορίστε το στη δυαδική τιμή ως αληθής. "
+"Αυτό θα απενεργοποιήσει τη χρήση του HAL (δείτε <xref linkend=\"σύστηματα "
+"υποστήριξης αντιμετώπισης προβλημάτων στατιστικών μπαταρίας\"/> για να "
+"μάθετε πώς να το ελέγχετε)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Mate\n"
+"\n"
+"Γιάννης Κατσαμπίρης <[email protected]>"
diff --git a/battstat/docs/en_GB/en_GB.po b/battstat/docs/en_GB/en_GB.po
new file mode 100644
index 00000000..a07a874a
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/en_GB/en_GB.po
@@ -0,0 +1,764 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets-battstat doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: en_GB <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:195(None) ../C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: ../C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Battery Charge Monitor Manual"
+
+#: ../C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+
+#: ../C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:123(para)
+#: ../C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: ../C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:138(para) ../C/battstat.xml:146(para)
+#: ../C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: ../C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+
+#: ../C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in "
+"section 6 of the licence."
+
+#: ../C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+
+#: ../C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF "
+"THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: ../C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: ../C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Documentation Team"
+
+#: ../C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: ../C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:78(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: ../C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:86(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE Project"
+
+#: ../C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Version 2.12"
+
+#: ../C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "September 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: ../C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "March 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Version 2.8"
+
+#: ../C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "September 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+
+#: ../C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "August 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: ../C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+
+#: ../C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "May 2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+
+#: ../C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: ../C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:178(primary) ../C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Battery Charge Monitor Applet"
+
+#: ../C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Battstat Applet"
+
+#: ../C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: ../C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "The Battery Charge Monitor applet."
+
+#: ../C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+
+#: ../C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+
+#: ../C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialogue, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: ../C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+
+#: ../C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Power Management Backends"
+
+#: ../C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+
+#: ../C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: ../C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Getting Help"
+
+#: ../C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+
+#: ../C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: ../C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "MATE mailing lists"
+
+#: ../C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: ../C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+
+#: ../C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+
+#: ../C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Battery Charge Monitor context menu"
+
+#: ../C/battstat.xml:281(title) ../C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Preferences Dialogue"
+
+#: ../C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
+
+#: ../C/battstat.xml:299(guilabel) ../C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Compact view"
+
+#: ../C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Compact View"
+
+#: ../C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+
+#: ../C/battstat.xml:324(guilabel) ../C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Expanded view"
+
+#: ../C/battstat.xml:337(phrase) ../C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Expanded View"
+
+#: ../C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Show time/percentage"
+
+#: ../C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+
+#: ../C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: ../C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Warn when battery charge drops to"
+
+#: ../C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Selecting this option will cause a warning dialogue to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialogue yourself, otherwise it will vanish "
+"automatically when you plug your laptop into mains power."
+
+#: ../C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Notify when the battery is fully recharged"
+
+#: ../C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+
+#: ../C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Troubleshooting"
+
+#: ../C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+
+#: ../C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Determining the backend"
+
+#: ../C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Check you're using the HAL backend"
+
+#: ../C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialogue by placing a star next to the author of the HAL backend. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+
+#: ../C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Checking the ACPI information"
+
+#: ../C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+
+#: ../C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Example ACPI output"
+
+#: ../C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: ../C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+
+#: ../C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer"
+
+#: ../C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+
+#: ../C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+
+#: ../C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Lodge <[email protected]>"
diff --git a/battstat/docs/es/es.po b/battstat/docs/es/es.po
new file mode 100644
index 00000000..39bb4403
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/es/es.po
@@ -0,0 +1,780 @@
+# translation of battstat.HEAD.po to Español
+#
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005.
+# Jorge González <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: battstat.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual del Monitor de carga de la batería"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"El monitor de carga de la batería muestra la carga actual de la baterías y "
+"proporciona notificaciones si la carga baja por debajo de un cierto umbral."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
+"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres "
+"aparezcan en cualquier documentación de MATE, y los miembros del Proyecto "
+"de Documentación de MATE están al corriente de esas marcas comerciales, "
+"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
+"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Proyecto MATE"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Versión 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Septiembre de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Versión 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Marzo de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Versión 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Septiembre de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Monitor de carga de la batería V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agosto de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun equipo de documentación de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Monitor de carga de la batería"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Mayo de 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 2.12.0 de la miniaplicación Monitor de carga "
+"de la batería."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar un error o hacer una sugerencia sobre la miniaplicación "
+"Monitor de carga de la batería o de este manual, siga las indicaciones que "
+"aparecen en la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de "
+"contacto de MATE</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Miniaplicación Monitor de carga de la batería"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Miniaplicación Battstat"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "La miniaplicación Monitor de carga de la batería."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"El <application>Monitor de carga de la batería</application> muestra el "
+"estado de cualquier batería en su computadora portátil. El monitor puede "
+"indicarle la capacidad restante visualmente y como un porcentaje, así como "
+"ofrecerle una estimación del tiempo que le queda basada en la tasa de uso "
+"actual."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Para añadir el Monitor de carga de la batería a un panel"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para añadir la miniaplicación <application>Monitor de carga de la batería</"
+"application> a un panel, pulse el botón derecho del ratón sobre el panel, "
+"luego elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>. Seleccione "
+"<application>Monitor de carga de la batería</application> en el diálogo "
+"<application>Añadir al panel</application>. Luego pulse <guibutton>Aceptar</"
+"guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"La disposición de la miniaplicación <application>Monitor de carga de la "
+"batería</application> varía dependiendo del tamaño y del tipo de panel en el "
+"cual la miniaplicación reside."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Backends de gestión de energía"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"El monitor de la batería soporta varios «backends» de gestión de energía. Si "
+"está disponible, el monitor intentará usar <ulink url=\"http://"
+"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Capa de Abstracción de Hardware)</ulink> de "
+"freedesktop.org. Si no está disponible o no está soportada en su plataforma, "
+"el monitor de la batería intentará acceder directamente al sistema de "
+"gestión de energía."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"No están disponibles todos los backends de gestión de energía de todos los "
+"fabricantes, y algunos fabricantes añaden sus backends propios para "
+"plataformas específicas y hardware específico. Si el monitor de batería "
+"devuelve información errónea de su batería, vea la <xref linkend=\"battstat-"
+"troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Obtener ayuda"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Si el monitor de batería no le funciona, vea estos recursos adicionales:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Listas de correo de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Para abrir las preferencias del monitor , pulse con el botón derecho en el "
+"monitor en el panel y, luego elija <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Menú contextual del monitor de carga de la batería (botón derecho)"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Menú contextual del monitor de carga de la batería"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Diálogo de preferencias"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Vista compacta"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Vista compacta"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Esta vista se muestra sólo como un gráfico simple en el panel , o con una "
+"batería vertical para indicar la capacidad restante o un enchufe para "
+"indicar que su portátil está conectado a una fuente de alimentación externa."
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "La vista compacta es la vista predeterminada para el monitor en MATE 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Vista expandida"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Vista expandida"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La vista expandida es la apariencia antigua de las versiones anteriores de "
+"MATE. Tiene el gráfico más grande para la batería así como un gráfico "
+"separado para indicar el estado en que se encuentra la batería. <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Mostrar el tiempo/porcentaje"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Seleccionando esta opción mostrará una de las dos informaciones. "
+"<guilabel>Mostrar el tiempo restante</guilabel> le dirá cuantas horas y "
+"minutos quedan hasta que la batería se descargue o se recargue "
+"completamente. <guilabel>Mostrar el porcentaje restante</guilabel> le dirá "
+"el porcentaje restante de carga en la batería."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Advertir cuando la carga de la batería baje hasta"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Seleccionando esta opción hará que se muestre un diálogo de advertencia "
+"siempre y cuando la batería de su portátil alcance el valor especificado, ya "
+"sea como porcentaje o como la cantidad de carga restante o el número de "
+"minutos restantes. Esto indica que la carga restante de su batería está "
+"críticamente baja. Puede cerrar este diálogo de aviso usted mismo, o esperar "
+"a que desaparezca automáticamente cuando conecte el portátil a una fuente de "
+"alimentación externa."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Notificar cuando la batería está completamente recargada"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Seleccionando esta opción se le notificará cuando su batería está "
+"completamente recargada. Si ha compilado el Monitor de carga de la batería "
+"con soporte libmatenotify, emergerá una notificación no intrusiva desde el "
+"monitor en el panel."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Debido a la complejidad de la gestión de energía y a las vastas diferencias "
+"entre cada uno de los diferentes sistemas de gestión de energía disponibles, "
+"depurar errores en el monitor de batería puede ser difícil. Necesita "
+"determinar si el error existe en el monitor de batería o es un error en la "
+"información que proporciona su máquina."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"La siguiente información puede ser útil para ver qué va mal con su monitor "
+"de batería. No pretende ser una lista exhaustiva. Si encuentra un fallo con "
+"el monitor de carga de la batería (que no esté causado por información "
+"errónea devuelta por ACPI), por favor, <ulink url=\"http://bugzilla.mate."
+"org/\">infórmenos</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Determinar el backend"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Comprobación del uso del backend de HAL"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Si está usando la Capa de Abstracción de Hardware (vea la <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) entonces eso se indicará en el diálogo "
+"«Acerca de» colocando una estrella al lado del autor del backend de HAL."
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Otros «backends» no dan actualmente ninguna indicación de que se están usando, "
+"así que tendrá que adivinarlo basándose en su hardware. La mayoría de los "
+"portátiles PC modernos usan ACPI como «backend». Este es también el «backend» "
+"con mayor número de inconsistencias."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Comprobar información ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Si está usando el backend de ACPI para el Monitor de carga de la batería, es "
+"importante comprobar que ACPI esté dando la información correcta. Si no lo "
+"está, entonces necesitará actualizar su DSDT o algo más relacionado con ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Ejemplo de salida ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Puede calcular rápidamente el porcentaje restante usando <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> dividido por <guilabel>last full capacity</guilabel>, "
+"puede calcular el tiempo restante tomando <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> y dividiéndolo entre <guilabel>present rate</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Capa de abstracción de hardware "
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Puede comprobar si su batería la detecta HAL usando el comando <command>hal-"
+"device-manager</command>. Si su batería no la detecta HAL o se devuelve "
+"información errónea, puede intentar desactivar el backend de HAL "
+"estableciendo una clave MateConf."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Seleccione el <guimenuitem>Editor de configuración</guimenuitem> del menú "
+"<guimenu>Aplicaciones</guimenu>, bajo <guisubmenu>Herramientas del sistema</"
+"guisubmenu>. Busque el valor de clave <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> que debería estar ubicado en la ruta <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Asumiendo que la ruta es <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. "
+"En <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> añada una "
+"<guimenuitem>Clave nueva...</guimenuitem> llamada <guilabel>no_hal</"
+"guilabel> y establézcala al valor booleano \"true\". Esto desactivará el uso "
+"de HAL (vea la <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> para "
+"aprender cómo comprobar esto)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2008.\n"
+"Alejandro Aravena <[email protected]>, 2005.\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005."
+
diff --git a/battstat/docs/es/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/es/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..dc7e7696
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/es/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/es/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/es/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..ebc208a4
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/es/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/es/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/es/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..ea4bcb66
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/es/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/es/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/es/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..8e35ba95
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/es/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/es/figures/context-menu.png b/battstat/docs/es/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..ee73ae20
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/es/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/eu/eu.po b/battstat/docs/eu/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..53c2f7c6
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# translation of battstat_help.HEAD.po to Basque
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: battstat_help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:18+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen eskuliburua"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "Bateria-kargaren monitoreak erakusten du uneko bateria-karga, eta jakinarazi egiten du karga atalase batetik behera jaisten bada."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname) C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname) C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATEren dokumentazio-taldea"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor "
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis "
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen "
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE proiektua"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "2.12 bertsioa"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "2005eko iraila"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "2.10 bertsioa"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005eko martxoa"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "2.8 bertsioa"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "2004ko iraila"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen miniaplikazioaren eskuliburua, 2.2 bertsioa"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004ko abuztua"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun-eko MATEren dokumentazio-taldea"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen miniaplikazioaren eskuliburua, 2.0 bertsioa"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "2002ko maiatza"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Eskuliburu honetan Bateria-kargaren monitorearen 2.12.0 bertsioa azaltzen da."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohar-bidaltzea"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen miniaplikazioari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orrian</ulink> aurkituko dituzu argibideak."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen miniaplikazioa"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Battstat miniaplikazioa"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen miniaplikazioa."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "<application>Bateria-kargaren monitoreak</application> ordenagailu eramangarriaren bateria guztien egoera erakusten du. Monitoreak esango dizu zenbat ahalmen gelditzen zaizun bai bisualki eta bai ehuneko gisa; gainera, gelditzen den denbora estimatuaren berri ere emango dizu, uneko erabileran oinarrituta."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorea panel batean gehitzeko"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "<application>Bateria-kargaren monitorea</application> panel batean gehitzeko, egin klik eskuin-botoiarekin panelean, eta aukeratu <guimenuitem>Gehitu panelari</guimenuitem>. Hautatu <application>Bateria-kargaren monitorea</application>, <application>Gehitu panelari</application> elkarrizketan, eta hautatu <guibutton>Ados</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr "<application>Bateria-kargaren monitorea</application> miniaplikazioaren itxura aldatu egiten da kokatuta dagoen panelaren tamainaren eta motaren arabera."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Energia-kudeaketaren moduluak"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</ulink>. If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "Bateria-monitoreak Energia-kudeaketaren moduluen kopuru bat onartzen du. Erabilgarri badago, monitorea saiatuko da freedesktop.org webguneko <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware-abstrakzioko geruza</ulink> erabiltzen. Zure plataformak ezin badu erabili edo onartu, bateria-monitorea energia-kudeaketako sisteman zuzenean sartzen saiatuko da."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid "Not all power management backends are available from all vendors, and some vendors add their own additional backends for specific platforms and hardware. If the battery monitor is misreporting information from your battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Saltzaile guztiek ez dauzkate energia-kudeaketaren modulu guztiak erabilgarri, ea haietako batzuek beren modulu propioak gehitzen dituzte, plataforma eta hardware jakinentzat. Bateria-monitoreak emandako informazioa zuzena ez bada, ikus <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Laguntza lortzea"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Bateria-monitoreak funtzionatzen ez badizu, ikus baliabide gehigarri hauek:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "MATE posta-zerrendak"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "Monitorearen hobespenak ikusteko, egin klik eskuin-botoiarekin paneleko monitorean, eta aukeratu <guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem>."
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen laster-menua edo eskuin klikaren menua"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Bateria-kargaren monitorearen laster-menua"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Hobespenak elkarrizketa-koadroa"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Ikuspegi trinkoa"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Ikuspegi trinkoa"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "Ikuspegi trinkoak grafiko bakarra erakusten du panelean: gelditzen den ahalmena adierazten duen bateria bertikal bat, edo eramangarria kanpoko energia-iturri batekin konektatuta dagoela adierazten duen entxufe bat. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "Ikuspegi trinkoa monitorearen ikuspegi lehenetsia da MATE 2.12 bertsioan."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Ikuspegi zabala"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Ikuspegi zabala"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "Ikuspegi zabala MATEren aurreko bertsioen berdina da. Bateriaren grafiko handi bat du, eta beste bat bateriaren egoera adierazteko. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Erakutsi denbora/ehunekoa"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid "Selecting this option will display one of two pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining in the battery."
+msgstr "Aukera hau hautatuz gero, informazio-piezetako bat bistaratuko da. <guilabel>Erakutsi gelditzen den denbora</guilabel>: bateriari zenbat denbora falta zaion guztiz deskargatzeko edo birkargatzeko, ordutan eta minututan. <guilabel>Erakutsi gelditzen den ehunekoa</guilabel>: baterian gelditzen den kargaren ehunekoa."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Jakinarazpenak"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Abisatu bateriaren karga honaino jaisten bada:"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever your laptop battery reaches specified value, either as a percentage remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "Aukera hau hautatuz gero, abisu bat bistaratuko da eramangarriaren bateria zehaztatutako baliora iristen denean, gelditzen den ehunekoarekin edo gelditzen diren minutuekin. Horrek esan nahi du gelditzen den karga kopurua oso baxua dela. Zerorrek itxi dezakezu abisua, bestela automatikoki desagertuko da, eramangarria kanpoko energia-iturri batekin konektatzean."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Jakinarazi bateria erabat kargatuta dagoenean"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "Aukera hau hautatzean, jakinaraziko dizu bateria guztiz kargatuta dagoenean. Bateria-kargaren monitorea libmatenotify euskarriarekin konpilatu baduzu, jakinarazpen ez-intrusibo bat aterako da paneleko monitoretik."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Arazoak konpontzen"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid "Due to the complexities of power management and the vast differences between each of the different power management systems available, debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided by your machine."
+msgstr "Energia-kudeaketaren konplexutasuna eta energia-kudeaketako sistema erabilgarrien arteko alde handiak direla-eta, zaila izan ohi da bateria-monitorearen akatsak araztea. Zehaztu beharko duzu errorea bateria-monitorean dagoen edo zure ordenagailuak hornitutako informazioaren akatsa den."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report it</ulink>."
+msgstr "Ondoko informazioa erabilgarria izango da bateria-monitorearekin zer gertatzen den asmatzeko. Ez du oso zehatza izan nahi. Bateria-kargaren monitorearen akatsen bat topatuz gero (ACPIk emandako informazio okerrak eragindakoa ez dena), <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">eman horren berri</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Modulua zehaztea"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Ziurtatu hardware-abstrakzioko geruzaren modulua erabiltzen ari zarela."
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid "If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-1/>"
+msgstr "Hardware-abstrakzioko geruza erabiltzen ari zarela (ikus <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) adierazteko, izar bat jarriko da hardware-abstrazioko geruzaren moduluaren egilearen ondoan. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid "Other backends do not currently give indication they are being used, so you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of inconsistancies."
+msgstr "Beste modulu batzuek ez dute adierazten erabiltzen ari direla, eta, beraz, hardwarean oinarrituta asmatu beharko duzu. PC eramangarri modernoenek ACPI modulua erabiltzen dute. Baina inkontsistentzia gehien dituen modulua da."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "ACPI informazioa egiaztatzea"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is important to check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else related to ACPI."
+msgstr "ACPI modulua erabiltzen ari bazara Bateria-kargaren monitorearekin, oso garrantzitsua da ACPIri informazio zuzena ematea. Bestela, DSDT edo ACPIrekin lotutako beste zerbait ikusi beharko duzu."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "ACPI irteeraren adibidea"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid "\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\npresent: yes\ndesign capacity: 41040 mWh\nlast full capacity: 37044 mWh\nbattery technology: rechargeable\ndesign voltage: 10800 mV\ndesign capacity warning: 745 mWh\ndesign capacity low: 0 mWh\ncapacity granularity 1: 10 mWh\ncapacity granularity 2: 10 mWh\nmodel number: G71C00056110\nserial number: 0000000008\nbattery type: Li-ION\nOEM info:\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\npresent: yes\ncapacity state: ok\ncharging state: discharging\npresent rate: 11232 mW\nremaining capacity: 27140 mWh\npresent voltage: 11400 mV\n[rupert@laptop ~]$"
+msgstr "\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\npresent: yes\ndesign capacity: 41040 mWh\nlast full capacity: 37044 mWh\nbattery technology: rechargeable\ndesign voltage: 10800 mV\ndesign capacity warning: 745 mWh\ndesign capacity low: 0 mWh\ncapacity granularity 1: 10 mWh\ncapacity granularity 2: 10 mWh\nmodel number: G71C00056110\nserial number: 0000000008\nbattery type: Li-ION\nOEM info:\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\npresent: yes\ncapacity state: ok\ncharging state: discharging\npresent rate: 11232 mW\nremaining capacity: 27140 mWh\npresent voltage: 11400 mV\n[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "Gelditzen den ehunekoa bizkor kalkulatzeko: <guilabel>remaining capacity</guilabel> zati <guilabel>last full capacity</guilabel>; gelditzen den denbora kalkulatzeko: <guilabel>remaining capacity</guilabel> zati <guilabel>present rate</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Hardware-abstrakzioko geruza"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid "You can check that your battery is detected by HAL using the command <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr "Hardware-abstrakzioko geruzak zure bateria detektatzen duela ziurtatzeko, erabili <command>hal-device-manager</command> komandoa. Zure bateriak ez badu hardware-abstrakzioko geruzak onartzen edo informazio okerra ematen bada, ezarri MateConf gako bat, hardware-abstrakzioko geruzaren modulua desgaitzen saiatzeko."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+msgstr "Hautatu <guimenu>Aplikazioak</guimenu> menuko <guimenuitem>Konfigurazio-editorea</guimenuitem>, <guisubmenu>Sistema-tresnak</guisubmenu> azpimenuaren azpian. Bilatu <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> gako-balioa; <filename>/apps/panel/applets</filename> bide-izenean egon beharko luke."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check this)."
+msgstr "Bide-izena <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename> dela suposatuz: Gehitu <guilabel>no_hal</guilabel> izeneko <guimenuitem>Gako berria...</guimenuitem> <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> fitxategi-izenean, eta jarri true balio bolearra. Horrela, hardware-abstrakzioko geruza erabiltzea gehituko da (ikus <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/>, nola egiten den jakiteko)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008."
+
diff --git a/battstat/docs/eu/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/eu/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..e090e16a
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/eu/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/eu/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/eu/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..d5db8f83
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/eu/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/eu/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/eu/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..06b6d2bb
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/eu/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/eu/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/eu/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..827aed70
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/eu/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/eu/figures/context-menu.png b/battstat/docs/eu/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..441167b3
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/eu/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fi/fi.po b/battstat/docs/fi/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..97be9e6b
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+# battstat's Finnish translation.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets-battstat docN\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 04:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 00:17+0200\n"
+"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=e533dca8b67080d3ff481f4856d67478"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=ccaca22db174853be8ed8cf43a2498b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=14329e0de2090e25f3c99b3a9df89cba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=463eaff2c9f8c4b98c43ddbaba124cb8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=4e96fbd532cd1ddcb2398c8517b8ed9e"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Latausmittarin käyttöohje"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "Latausmittari näyttää tämän hetkisen akun varauksen ja hälyyttää, mikäli varaus putoaa alle tietyn kynnyksen"
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname) C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname) C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Mate dokumentointiprojekti"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Mate dokumentointiryhmä"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Mate projekti"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Versio 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Syyskuu 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Maaliskuu 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Versio 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Syyskuu 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Latausmittari -sovelluksen käyttöohje V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Elokuu 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun Mate dokumentointiryhmä"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Latausmittari -sovelluksen käyttöohje V2.0"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Toukokuu 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Latausmittari -sovelluksen version 2.12.0"
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Latausmittari -sovelmaa tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Latausmittari -sovelma"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Battstat -sovelma"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Latausmittari -sovelma"
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "<application>Latausmittari</application> näyttää kannettavasi akkujen tilan. Mittari näyttää jäljellä olevan varauksen visuaalisesti ja prosentuaalisesti, sekä tarjoaa aika-arvion perustuen sen hetkiseen käyttöasteeseen."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Latausmittarin lisääminen paneeliin"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Lisätäksesi <application>Latausmittarin</application> paneeliin, paina hiiren oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>. Valitse <application>Latausmittari</application>, <application>Lisää paneeliin</application> valintaikkunasta ja paina <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr "Latausmittarin -sovelman ulkoasu vaihtelee riippuen käytettävän paneelin koosta ja tyypistä."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Virranhallinnan taustapalvelut"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "Latausmittari tukee lukuisia taustapalveluita. Jos se on käytettävissä, mittari yrittää käyttää freedesktop.org:n <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL:ia (Hardware Abstraction Layer)</ulink>. Mikäli se ei ole käytettävissä tai ei ole järjestelmässäsi tuettu, latausmittari yrittää käyttää suoraa pääsyä virranhallintajärjestelmään."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid "Not all power management backends are available from all vendors, and some vendors add their own additional backends for specific platforms and hardware. If the battery monitor is misreporting information from your battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Kaikkien laitevalmistajien virranhallinnan taustapalvelut eivät ole käytettävissä, ja jotkut laitevalmistajat lisäävät omia täydentäviä taustapalveluita erikoisalustoilleen ja -laitteistoilleen. Jos latausmittari näyttää vääriä tietoja akustasi, katso käyttöohjeen kohta <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>"
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Apua ongelmiin"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Mikäli latausmittari ei toimi sinulla, katso lisää näistä lähteistä:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Mate postituslistat"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "Avataksesi mittarin asetukset, paina hiiren oikeata näppäintä paneelissa olevan mittarin päällä ja valitse <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Latausmittarin ponnahdusvalikko (hiiren oikea näppäin)"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Latausmittarin ponnahdusvalikko"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Asetukset valintaikkuna"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Tiivis näkymä"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Tiivis näkymä"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "Tämä näkymä näyttää vain yksittäisen kuvan paneelissa, joko pystyssä olevan pariston osoittaakseen jäljellä olevaa varausta tai pistokkeen, joka osoittaa, että kannettavasi on liitetty ulkoiseen virtalähteeseen. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "Tiivis näkymä on oletusnäkymänä Maten 2.12. Latausmittarissa"
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Laaja näkymä"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Laaja näkymä"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "Laajennettu näkymä on vanhanaikainen näkymä edellisistä Mate -versioista. Siinä on iso kuva paristolle ja myös erillinen kuva osoittamaan, missä tilassassa akku on. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Näytä aika tai prosentti"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid "Selecting this option will display one of two pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining in the battery."
+msgstr "Valitsemalla tämän vaihtoehdon, näytetään toinen kahdesta informaatiosta. <guilabel>Jäljellä oleva aika</guilabel> kertoo sen, kuinka monta tuntia ja minuuttia kestää, että akku on täysin tyhjentynyt tai uudelleen ladattu. <guilabel>Näytä jäljellä olevat prosentit</guilabel> kertoo sen, kuinka monta prosenttia akun varauksesta on jäljellä."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Huomautukset"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Varoita akun latauksen laskiessa arvoon"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever your laptop battery reaches specified value, either as a percentage remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "Valitessasi tämän valinnan, näytetään varoitusikkuna, kun kannettavasi akun varaus laskee alle määritellyn prosentti- tai minuuttiarvon. Tämä arvo osoittaa akussasi jäljellä olevaa varauksen määrää, kun se on kriittisen alhainen. Voit ohittaa tämän varoitusikkunan itse, muutoin se häviää automaattisesti, kun kytket kannettavasi verkkovirtaan."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Huomauta, kun akku on ladattu täyteen"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "Valitessasi tämän valinnan sinulle ilmoitetaan, kun akku on täysin ladattu. Mikäli sinulla on käännetty Latausmittari libmatenotify tuella, näytetään mittarista paneelin kohdalta esiin ponnahtava ilmoitus."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Vianetsintä"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid "Due to the complexities of power management and the vast differences between each of the different power management systems available, debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided by your machine."
+msgstr "Johtuen virranhallinna monimutkaisuudesta ja suurista eroista jokaisessa erilaisessa käytössä olevassa virranhallintajärjestelmässä, virheiden jäljittäminen latausmittarissa voi olla hankalaa. Sinun täytyy määrittää onko virhe latausmittarissa vai onko se virhe laitteistosi tuottamassa informaatiossa."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report it</ulink>."
+msgstr "Seuraava tieto voi olla tarpeellinen selvitettettäessä, mikä on latausmittarissa vikana. Se ei ole täydellinen. Jos löydät ohjelmavirheen Latausmittarista (joka ei aiheudu ACPI:n raportoimasta viallisesta informaatiosta) ole hyvä ja <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">raportoi siitä</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Taustapalvelun määrittäminen"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Tarkista käytätkö HAL -taustapalvelua"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid "If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-1/>"
+msgstr "Jos käytät Hardware Abstraction Layer:ia (katso (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) on siitä merkintä Tietoja -ikkunassa. Kyseisen HAL -taustajärjestelmän tekijän nimen jälkeen on merkkinä tähti -symboli. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid "Other backends do not currently give indication they are being used, so you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of inconsistencies."
+msgstr "Muut taustapalvelut eivät yleensä osoita, että ovat käytössä, joten sinun täytyy arvata oikea taustapalvelu perustuen laitteistotietoihisi. Uusimmat PC -kannettavat käyttävät ACPI -taustapalvelua. Tämä taustapalvelu omaa suuren määrän ristiriitoja"
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "ACPI tietojen tarkastaminen"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is important to check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else related to ACPI."
+msgstr "Mikäli käytät ACPI -taustapalvelua latausmittarissa, on tärkeätä tarkistaa, että ACPI antaa sinulle oikeaa tietoa."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Esimerkki ACPI tulosteesta"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid "\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\npresent: yes\ndesign capacity: 41040 mWh\nlast full capacity: 37044 mWh\nbattery technology: rechargeable\ndesign voltage: 10800 mV\ndesign capacity warning: 745 mWh\ndesign capacity low: 0 mWh\ncapacity granularity 1: 10 mWh\ncapacity granularity 2: 10 mWh\nmodel number: G71C00056110\nserial number: 0000000008\nbattery type: Li-ION\nOEM info:\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\npresent: yes\ncapacity state: ok\ncharging state: discharging\npresent rate: 11232 mW\nremaining capacity: 27140 mWh\npresent voltage: 11400 mV\n[rupert@laptop ~]$"
+msgstr "\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\npresent: yes\ndesign capacity: 41040 mWh\nlast full capacity: 37044 mWh\nbattery technology: rechargeable\ndesign voltage: 10800 mV\ndesign capacity warning: 745 mWh\ndesign capacity low: 0 mWh\ncapacity granularity 1: 10 mWh\ncapacity granularity 2: 10 mWh\nmodel number: G71C00056110\nserial number: 0000000008\nbattery type: Li-ION\nOEM info:\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\npresent: yes\ncapacity state: ok\ncharging state: discharging\npresent rate: 11232 mW\nremaining capacity: 27140 mWh\npresent voltage: 11400 mV\n[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "Voit nopeasti laskea jäljellä olevan prosentin <guilabel>remaining capacity</guilabel> jaettuna <guilabel>last full capacity</guilabel>. Jäljellä olevan ajan saat laskettua <guilabel>remaining capacity</guilabel> jaettuna <guilabel>present rate</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid "You can check that your battery is detected by HAL using the command <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr "Voit tarkistaa, että HAL tunnistaa akkusi komennolla <command>hal-device-manager</command>. Mikäli HAL ei ole tunnistanut akkuasi tai ilmoitetaan vääriä tietoja, voit yrittää ottaa HAL taustapalvelun pois käytöstä muuttamalla Asetusten muokkauksessa avainta."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+msgstr "Valitse <guimenu>Valikkopalkista</guimenu> <guimenuitem>Asetusten muokkaus</guimenuitem>, jonka löydät <guisubmenu>Ylläpito</guisubmenu> -valikosta"
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check this)."
+msgstr "Oletetaan, että polku on <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. Siiryy siis polkuun <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> ja lisää uusi avain painamalla hiiren oikeaa näppäintä ja avautuvasta valikosta paina <guimenuitem>Uusi avain...</guimenuitem>. Anna avaimelle nimeksi <guilabel>no_hal</guilabel> ja valitse tyypiksi <guilabel>Totuusarvo</guilabel> ja sen arvoksi <guilabel>Tosi</guilabel>. Tämä poistaa HAL:n käytöstä (katso <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/>, oppiaksesi, kuinka tämä tarkistetaan)"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008\n"
+"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006"
+
+
diff --git a/battstat/docs/fi/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/fi/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..71d132d1
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fi/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fi/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/fi/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..97b5742f
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fi/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fi/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/fi/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..8d9a87f1
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fi/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fi/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/fi/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..59752aba
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fi/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fi/figures/context-menu.png b/battstat/docs/fi/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..e72f1e90
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fi/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fr/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/fr/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..b471d47c
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fr/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fr/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/fr/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..429627b2
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fr/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fr/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/fr/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..bce00199
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fr/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fr/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/fr/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..45725e34
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fr/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fr/figures/context-menu.png b/battstat/docs/fr/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..97ce90c5
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fr/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/fr/fr.po b/battstat/docs/fr/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..c9666bf8
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,789 @@
+# French translation of applets-accessx documentation.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
+#
+# Baptiste Mille-Mathias <[email protected]>, 2005.
+# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: applets-battstat fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Robert-André Mauchin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Moniteur de charge de batterie"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"Le moniteur de charge de batterie affiche le niveau de charge de la batterie "
+"et vous avertit lorsque celui-ci passe en dessous d'un certain seuil."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
+"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
+"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
+"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
+"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
+"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
+"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
+"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
+"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
+"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
+"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
+"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
+"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
+"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation MATE"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Projet MATE"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Version 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Septembre 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Mars 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Version 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Septembre 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manuel de l'applet Moniteur de charge de batterie V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Août 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation MATE Sun"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manuel de l'applet Moniteur de charge de batterie V2.0"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Mai 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr ""
+"Ce manuel documente la version 2.12.0 du Moniteur de charge de batterie."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'applet "
+"Moniteur de charge de batterie ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la "
+"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur "
+"MATE</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Applet Moniteur de charge de batterie"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Applet Battstat"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "L'applet Moniteur de charge de batterie."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"L'applet <application>Moniteur de charge de batterie</application> affiche "
+"l'état de n'importe quelle batterie de votre ordinateur portable. Le "
+"moniteur peut donner la capacité restante graphiquement et/ou en "
+"pourcentage, et peut également vous proposer une estimation du temps "
+"d'utilisation restant à partir de la consommation actuelle."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Ajout du Moniteur de charge de batterie à un tableau de bord"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Pour ajouter <application>Moniteur de charge de batterie</application> à un "
+"tableau de bord, cliquez avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez "
+"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez "
+"<application>Moniteur de charge de batterie</application> dans la boîte de "
+"dialogue <application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez "
+"sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"L'agencement de l'applet <application>Moniteur de charge de batterie</"
+"application> varie en fonction de la taille et du type de tableau de bord "
+"dans lequel il se trouve."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Moteurs de gestion d'alimentation"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"Le moniteur de charge de batterie prend en charge plusieurs moteurs de "
+"gestion d'alimentation. Le moniteur tente d'utiliser <ulink url=\"http://"
+"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Couche d'abstraction matérielle)</ulink> "
+"de freedesktop.org si celui-ci est disponible. Si il n'est pas disponible ou "
+"non pris en charge sur votre plateforme, le moniteur de batterie "
+"tentera d'accéder directement au système de gestion d'alimentation."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"Tous les moteurs de gestion d'alimentation ne sont pas disponibles pour tous "
+"les constructeurs, et certains constructeurs rajoutent leur propre moteur "
+"additionel pour du matériel et des plateformes spécifiques. Si le moniteur "
+"de batterie rapporte des informations fausses pour votre batterie, consultez "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Obtenir de l'aide"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+"Si le moniteur de charge de batterie ne fonctionne pas pour vous, consultez "
+"ces ressources additionnelles :"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Listes de diffusion MATE"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Pour afficher les préférences du moniteur, cliquez avec le bouton droit sur "
+"le moniteur dans le tableau de bord puis choisissez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>."
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Menu contextuel (clic droit) du Moniteur de charge de batterie"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Menu contextuel du Moniteur de charge de batterie"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue des préférences"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Vue compacte"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Vue compacte"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Cette vue affiche une simple image dans le tableau de bord : soit une pile "
+"verticale indiquant la capacité restante, soit une prise indiquant que votre "
+"portable est connecté à une source d'alimentation externe. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "La vue compacte est la vue par défaut du moniteur pour MATE 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Vue étendue"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Vue étendue"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La vue étendue mime l'apparence du moniteur dans les précédentes versions de "
+"MATE : l'image de la pile est plus longue et une autre image indique l'état "
+"de la batterie. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Afficher le temps/pourcentage"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour afficher l'une des deux informations. "
+"<guilabel>Afficher le temps restant</guilabel> indique le nombre d'heures et "
+"de minutes restantes avant que la batterie soit complètement déchargée ou "
+"rechargée. <guilabel>Afficher le pourcentage restant</guilabel> indique le "
+"pourcentage de charge restante dans la batterie."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Avertir lorsque la charge de la batterie passe au dessous de"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, un message d'avertissement s'affiche dès que la "
+"charge de la batterie atteint une certaine valeur, indiquée comme le "
+"pourcentage restant ou comme le nombre de minutes restantes. Cela indique "
+"que la charge restante de votre batterie est dangeureusement basse. Vous "
+"pouvez ensuite fermer ce message d'avertissement vous-même, autrement il "
+"disparaîtra automatiquement dès que vous brancherez votre portable sur le "
+"secteur."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Avertir lorsque la batterie est complètement rechargée"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, un avertissement vous informe quand votre "
+"batterie est complètement chargée. Si vous avez compilé le Moniteur de "
+"charge de batterie avec la prise en charge de libmatenotify, l'avertissement du "
+"moniteur apparaîtra discrètement sur le tableau de bord."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Dépannage"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"En raison de la complexité de la gestion de l'alimentation et des grandes "
+"différences entre chacun des différents sytèmes de gestion d'alimentation "
+"disponibles, le débogage d'erreurs dans le moniteur de batterie peut être "
+"difficile. Vous aurez besoin de déterminer si l'erreur provient du moniteur "
+"de batterie ou s'il s'agit d'un bogue dans les informations retournées par "
+"votre machine."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"Les informations suivantes pourront être utiles pour déterminer ce qui ne va "
+"pas avec votre moniteur de batterie. Ce n'est en aucun cas exhaustif. Si "
+"vous trouvez un bogue avec le Moniteur de charge de batterie (qui n'est pas "
+"dû à de mauvaises informations retournées par ACPI), veuillez <ulink url="
+"\"http://bugzilla.mate.org/\">le rapporter</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Détermination du moteur de gestion d'alimentation"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Vérifiez que vous utilisez le moteur HAL"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Regardez dans la boîte de dialogue à propos pour savoir si vous utilisez HAL "
+"(Couche d'abstraction matérielle, voir <xref linkend=\"battstat-power-"
+"backends\"/>). Si une étoile est placée à côté de l'auteur du moteur de "
+"traitement HAL, c'est que vous utilisez ce moteur. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Les autres moteurs ne donnent actuellement aucune indication sur leur "
+"utilisation, vous devez donc le deviner suivant votre matériel. La plupart "
+"des ordinateurs portables récents utilisent ACPI comme moteur de gestion "
+"d'alimentation. Il s'agit également du moteur ayant le plus grand nombre "
+"d'incompatibilités."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Vérification des informations d'ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez le moteur de traitement ACPI pour le Moniteur de charge de "
+"batterie, il est important de vérifier qu'ACPI vous donne les bonnes "
+"informations. Si ce n'est pas le cas, alors vous aurez peut-être besoin de "
+"mettre à jour votre DSDT ou d'autre choses relatives à ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Exemple de sortie ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez calculer rapidement le pourcentage restant en utilisant "
+"<guilabel>remaining capacity</guilabel> (capacité restante) divisé par "
+"<guilabel>last full capacity</guilabel> (dernière capacité complète), vous "
+"pouvez calculer le temps restant en prenant <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> (capacité restante) divisé par <guilabel>present rate</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "La couche d'abstraction matérielle (HAL)"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Vous pouvez vérifier que votre batterie est bien détectée par HAL en "
+"utilisant la commande <command>hal-device-manager</command>. Si votre "
+"batterie n'est pas détectée par HAL ou que les informations rapportées sont "
+"fausses, vous pouvez essayer de désactiver le moteur de traitement HAL en "
+"définissant une clé MateConf."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <guimenuitem>Éditeur de configuration</guimenuitem> depuis le "
+"menu <guimenu>Applications</guimenu>, dans <guisubmenu>Outils système</"
+"guisubmenu>. Recherchez la valeur de clé <prompt>OAFIID:"
+"MATE_BattstatApplet</prompt> dont le chemin devrait se situer dans "
+"l'arborescence <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"On considère que le chemin est <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
+"filename>. Dans <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> "
+"ajoutez une <guimenuitem>Nouvelle clé...</guimenuitem> appelée "
+"<guilabel>no_hal</guilabel> et donnez lui la valeur booléenne Vrai. "
+"L'utilisation de HAL sera désactivée (voir <xref linkend=\"battstat-"
+"troubleshooting-backends\"/> pour savoir vérifier que vous utilisez HAL)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006.\n"
+"Baptiste Mille-Mathias <[email protected]>, 2005."
diff --git a/battstat/docs/ko/ko.po b/battstat/docs/ko/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..d9c06c45
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,659 @@
+# Sun Microsystems, 2002.
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: battstat-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 19:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-23 21:13+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:195(None) ../C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "배터리 충전 정보 설명서"
+
+#: ../C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "배터리 충전 정보는 배터리의 현재 충전량을 표시하고 충전량이 일정한 수치 밑으로 떨어졌을 때 알립니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:123(para)
+#: ../C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: ../C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:138(para) ../C/battstat.xml:146(para)
+#: ../C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#: ../C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "그놈 문서 팀"
+
+#: ../C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: ../C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:78(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: ../C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:86(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "그놈 프로젝트"
+
+#: ../C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "버전 2.12"
+
+#: ../C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "2005년 9월"
+
+#: ../C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "버전 2.10"
+
+#: ../C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005년 3월"
+
+#: ../C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "버전 2.8"
+
+#: ../C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "2004년 9월"
+
+#: ../C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "배터리 충전 정보 애플릿 설명서 버전 2.2"
+
+#: ../C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004년 8월"
+
+#: ../C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun 그놈 문서 팀"
+
+#: ../C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "배터리 충전 정보 애플릿 설명서 버전 2.0"
+
+#: ../C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "2002년 5월"
+
+#: ../C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "이 설명서는 배터리 충전 정보 버전 2.12.0에 대해 설명합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "피드백"
+
+#: ../C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "배터리 충전 정보 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 하십시오."
+
+#: ../C/battstat.xml:178(primary) ../C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "배터리 충전 정보 애플릿"
+
+#: ../C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "배터리 상태 애플릿"
+
+#: ../C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: ../C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "배터리 충전 정보 애플릿."
+
+#: ../C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "<application>배터리 충전 정보</application> 애플릿은 노트북 컴퓨터의 배터리 상태를 표시합니다. 남은 용량을 그림과 퍼센트 값으로 표시하고, 또 현재 소모하는 속도에 따라 남은 시간을 예측해서 표시합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "배터리 충전 정보를 패널에 추가하려면"
+
+#: ../C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "<application>배터리 충전 정보</application>를 패널에 추가하려면, 패널에 마우스 오른쪽 단추를 눌러 <guimenuitem>패널에 추가</guimenuitem>를 선택하십시오. <application>패널에 추가</application> 대화 상자에서 <application>배터리 충전 정보</application>를 선택하고, <guibutton>확인</guibutton>을 누르십시오."
+
+#: ../C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr "<application>배터리 충전 정보</application> 애플릿의 모양은 애플릿이 들어 있는 패널의 크기와 종류에 따라 달라집니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "전원 관리 백엔드"
+
+#: ../C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</ulink>. "
+"If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery monitor "
+"will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "배터리 정보 애플릿은 여러가지 전원 관리 백엔드를 지원합니다. 사용할 수 있다면, freedesktop.org의 <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL(Hardware Abstraction Layer)</ulink>을 사용하려고 시도합니다. HAL이 없거나 지원하지 않는 플랫폼의 경우, 배터리 정보 애플릿은 전원 관리 시스템에 직접 접근합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "모든 제조사의 제품에 모든 종류의 전원 관리 백엔드를 사용할 수는 없습니다. 그리고 일부 제조사들은 특정 플랫폼과 하드웨어에 따라 백엔드를 추가로 직접 만들어 넣기도 합니다. 배터리 정보 애플릿에서 배터리의 정보를 잘못 읽는 경우 <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/> 부분을 참고하십시오."
+
+#: ../C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "도움 받기"
+
+#: ../C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "배터리 정보 애플릿이 동작하지 않으면, 다음에서 기타 정보를 참고하십시오:"
+
+#: ../C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: ../C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "그놈 메일링 리스트"
+
+#: ../C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "배터리 정보 애플릿의 기본 설정을 열려면, 패널의 애플릿에 마우스 오른쪽 단추를 누르고 <guimenuitem>기본 설정</guimenuitem>을 선택하십시오."
+
+#: ../C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "배터리 충전 정보 컨텍스트 (오른쪽 단추) 메뉴"
+
+#: ../C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "배터리 충전 정보 컨텍스트 메뉴"
+
+#: ../C/battstat.xml:281(title) ../C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "기본 설정 대화 상자"
+
+#: ../C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양"
+
+#: ../C/battstat.xml:299(guilabel) ../C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "간략히 보기"
+
+#: ../C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "간략히 보기"
+
+#: ../C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "이 모드에서는 패널에 한 개의 그림만 표시합니다. 세로로 된 배터리로 남은 용량을 표시하거나, 노트북을 외부 전원에 연결한 경우 플러그를 표시합니다. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "그놈 2.12부터 간략히 보기가 배터리 정보 애플릿의 기본값입니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:324(guilabel) ../C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "늘려 보기"
+
+#: ../C/battstat.xml:337(phrase) ../C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "늘려 보기"
+
+#: ../C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "늘려 보기는 예전 버전의 그놈에서 기본값 모양입니다. 배터리 그래픽도 더 크고, 배터리가 연결된 상태를 알리는 그래픽이 따로 있습니다. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "시간/퍼센트 표시"
+
+#: ../C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr "이 옵션을 선택하면 둘 중의 한 가지 정보를 표시합니다. <guilabel>남은 시간 표시</guilabel>를 사용하면 배터리가 완전히 방전 혹은 충전될때까지 몇 시간 몇 분이 남았는 지 표시하고, <guilabel>남은 퍼센트 표시</guilabel>를 사용하면 배터리의 남은 충전량을 퍼센트로 표시합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "알림"
+
+#: ../C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "배터리 충전량이 다음까지 떨어지면 경고"
+
+#: ../C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "이 옵션을 사용하면 노트북의 배터리가 지정한 값이 (퍼센트 혹은 남은 시간이) 되면 경고 대화 상자를 표시합니다. 이 대화 상자는 배터리의 남은 충전량이 위험하게 낮다는 뜻입니다. 이 대화 상자를 직접 닫을 수도 있고, 노트북의 전원을 연결해도 자동으로 사라집니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "배터리가 완전히 충전되면 알림"
+
+#: ../C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "이 옵션을 사용하면 배터리를 완전히 충전했을 때 알립니다. 배터리 충전 정보를 libmatenotify 기능을 넣어서 컴파일한 경우 패널의 애플릿에서 알림 메세지를 표시합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "문제 해결"
+
+#: ../C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr "전원 관리는 복잡하고 여러가지 전원 관리 시스템마다 많은 차이가 있기 때문에, 배터리 정보 애플릿의 오류는 디버깅하기 힘들 수도 있습니다. 먼저 해당 오류가 배터리 정보 애플릿의 오류인지 컴퓨터에서 읽은 정보의 버그인지 확인해야 합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr "배터리 정보 애플릿이 잘못되었을 때 문제 해결에 다음 정보가 유용할 수 있습니다. 전혀 긴 내용이 아닙니다. 배터리 충전량 정보 애플릿의 버그를 발견하면 (ACPI에서 읽은 정보가 잘못되더라도 버그가 발생하지 않습니다), <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">알려 주십시오</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "백엔드 설정하기"
+
+#: ../C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "HAL 백엔드를 사용하는지 확인"
+
+#: ../C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr "HAL(Hardware Abstraction Layer)을 사용한다면 (<xref linkend=\"battstat-power-backends\"/> 참고), 정보 대화 상자에 HAL 백엔드 개발자 옆에 별표가 붙어 있는 걸로 확인할 수 있습니다. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistancies."
+msgstr "다른 백엔드의 경우 알 수 있는 방법이 없으므로, 하드웨어에 따라 어떤 백엔드인지 예상해야 합니다. 최근의 PC 노트북 컴퓨터의 경우 대부분 ACPI를 백엔드로 사용합니다. 이 백엔드는 전원 관리 기능에 문제가 있는 노트북 컴퓨터 대다수의 백엔드이기도 합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "ACPI 정보 검사하기"
+
+#: ../C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr "배터리 충전 정보에 ACPI 백엔드를 사용한다면, ACPI에서 올바른 정보를 검사하는 지 확인하는 게 중요합니다. 그렇지 않은 경우에 DSDT나 기타 ACPI와 관련된 사항의 업그레이드를 고려해 보아야 합니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "예제 ACPI 출력"
+
+#: ../C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: ../C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "남은 퍼센트를 계산하려면 <guilabel>remaining capacity</guilabel>를 <guilabel>last full capacity</guilabel>로 나눕니다. 남은 시간을 계산하려면 <guilabel>remaining capacity</guilabel>를 <guilabel>present rate</guilabel>로 나눕니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "하드웨어 추상화 레이어"
+
+#: ../C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr "<command>hal-device-manager</command> 명령으로 HAL이 배터리를 인식했는 지 확인할 수 있습니다. HAL에서 배터리를 인식하지 못했거나 잘못된 정보를 읽는 경우, MateConf 키를 설정해서 HAL을 사용하지 않게 만들 수 있습니다."
+
+#: ../C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr "<guimenu>프로그램</guimenu> 메뉴의 <guisubmenu>시스템 도구</guisubmenu>에서 <guimenu>설정 편집기</guimenu>를 선택하십시오. <filename>/apps/panel/applets</filename> 경로 밑에 들어 있는 <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> 키 값을 찾으십시오."
+
+#: ../C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr "경로가 <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>이라고 가정합니다. <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename>에서 <guilabel>no_hal</guilabel>이라는 <guimenuitem>새 키...</guimenuitem>를 추가하고 그 값을 불리언 값 참으로 설정하십시오. 그러면 HAL을 사용하지 않게 됩니다. (확인하는 방법은 <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> 부분을 참고하십시오.)"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스"
+"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 "
+"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배"
+"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 "
+"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설"
+"명서에 추가하면 됩니다."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그"
+"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문"
+"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대"
+"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문"
+"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니"
+"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배"
+"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인"
+"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 "
+"수정판은 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 "
+"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판"
+"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대"
+"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이"
+"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
+"책임을 지지 않습니다."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/legal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Sun Microsystems, 2002.\n"
+"류창우 <[email protected]>, 2007."
diff --git a/battstat/docs/oc/oc.po b/battstat/docs/oc/oc.po
new file mode 100644
index 00000000..16dfe0d4
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of applets-accessx documentation.
+# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-22 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 09:24+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projècte de documentacion de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Còla de documentacion de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Projècte MATE"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Version 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Setembre de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Març de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Version 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Setembre de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agost de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Còla Sun de documentacion de MATE"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Mai de 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduccion"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</ulink>. "
+"If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery monitor "
+"will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Obténer d'ajuda"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Fenèstra de preferéncias"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparéncia"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistancies."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
diff --git a/battstat/docs/pa/pa.po b/battstat/docs/pa/pa.po
new file mode 100644
index 00000000..65441bc6
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pa/pa.po
@@ -0,0 +1,466 @@
+# translation of battstat.HEAD.po to Punjabi
+# A S Alam <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: battstat.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 09:10+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "ਡੇਵੇਡ ਮਾਡੀਲੇ"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "ਏਗੀਲਾ ਬੋਯਲੇ"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "ਟਰੀਵੋਰ ਕੋਰਟਿਸ"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "ਜੋਰਗਿਨ ਪੀਹਰਸੋਨ"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname) C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname) C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ "
+"ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ "
+"ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> "
+"ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ "
+"ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ "
+"ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। "
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ "
+"ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "ਸੂਰਜ"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੀਮ"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "ਟਰੀਵੋਰ"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "ਕੋਰਟਿਸ"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "ਜੋਰਜਿਨ"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "ਪੀਰਸਨ"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "ਐਂਗੀਲਾ"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "ਬੋਯਲੇ"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "ਡੇਵੇਡ"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "ਮੇਡਲੇਯ"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "ਵਰਜਨ 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "ਵਰਜਨ 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "ਮਾਰਚ 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "ਵਰਜਨ 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਐਪਲਿਟ ਨਿਗਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "ਅਗਸਤ 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "ਸਨ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੀਮ"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਐਪਲਿਟ ਨਿਗਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.0"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "ਮਈ 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਦੇ ਵਰਜਨ 2.12.0 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ਸੁਝਾਅ"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਐਪਲਿਟ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਲਈ, <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।"
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ-ਨਿਗਰਾਨ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "ਪੈਨਲ 'ਚ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਜੋੜਨਾ"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</ulink>. If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid "Not all power management backends are available from all vendors, and some vendors add their own additional backends for specific platforms and hardware. If the battery monitor is misreporting information from your battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਲੈਣੀ"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਨਿਗਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਤਾਂ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਪਰਸੰਗ (ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨਾਲ) ਮੇਨੂ"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "ਫੈਲਿਆ ਝਲਕ"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "ਫੈਲੀ ਝਲਕ"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "ਸਮਾਂ/ਫੀ-ਸਦੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid "Selecting this option will display one of two pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining in the battery."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਘੱਟੇ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever your laptop battery reaches specified value, either as a percentage remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid "Due to the complexities of power management and the vast differences between each of the different power management systems available, debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided by your machine."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report it</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨੀ"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀ HAL ਬੈਕਐਂਡ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid "If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid "Other backends do not currently give indication they are being used, so you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of inconsistancies."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "ACPI ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਰੇ ਜਾਂਚ"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is important to check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else related to ACPI."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ACPI ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid "\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\npresent: yes\ndesign capacity: 41040 mWh\nlast full capacity: 37044 mWh\nbattery technology: rechargeable\ndesign voltage: 10800 mV\ndesign capacity warning: 745 mWh\ndesign capacity low: 0 mWh\ncapacity granularity 1: 10 mWh\ncapacity granularity 2: 10 mWh\nmodel number: G71C00056110\nserial number: 0000000008\nbattery type: Li-ION\nOEM info:\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\npresent: yes\ncapacity state: ok\ncharging state: discharging\npresent rate: 11232 mW\nremaining capacity: 27140 mWh\npresent voltage: 11400 mV\n[rupert@laptop ~]$"
+msgstr "\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\npresent: yes\ndesign capacity: 41040 mWh\nlast full capacity: 37044 mWh\nbattery technology: rechargeable\ndesign voltage: 10800 mV\ndesign capacity warning: 745 mWh\ndesign capacity low: 0 mWh\ncapacity granularity 1: 10 mWh\ncapacity granularity 2: 10 mWh\nmodel number: G71C00056110\nserial number: 0000000008\nbattery type: Li-ION\nOEM info:\n[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\npresent: yes\ncapacity state: ok\ncharging state: discharging\npresent rate: 11232 mW\nremaining capacity: 27140 mWh\npresent voltage: 11400 mV\n[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid "You can check that your battery is detected by HAL using the command <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check this)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://punjabi.sf.net"
+
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..23f334e5
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..f0dbb472
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..b505cf45
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..3edd9fb6
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pt_BR/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/figures/context-menu.png b/battstat/docs/pt_BR/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..27d298d0
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pt_BR/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po b/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..de04bb4d
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# Brazilian Portuguese translation of Battery Stats Applets
+# This file is distributed under the same license as the MATE Applets package.
+# Copyright (C) the MATE Applets authors.
+# Amadeu A. Barbosa Jr <[email protected]>, 2008.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: battstat-applet2 doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 16:08-0300\n"
+"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=a8500b52dc86b4e056fad619b5c623ec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=19603bcdfa64b3fde3e892ac563a90fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=727c92d0ac68743621442d9793a2cda4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=3dc840b9dce39bf8b40536c7ff03762e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=c1509a42e0194e57c78205bc418e9fa8"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual do Monitor de Carga de Bateria"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"O Monitor de Carga de Bateria mostra a carga atual da bateria e avisa quando "
+"a carga chega a um certo limite."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
+"dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou "
+"qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma "
+"seção imutável, texto de capa e contracapa. Você pode achar uma cópia do "
+"GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo "
+"COPYING-DOCS distribuído com este manual."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual é parte da coleção dos manuais do MATE, distribuídos pela GFDL. "
+"Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode "
+"fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção "
+"6 da licença."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e "
+"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer "
+"documentação MATE e os membros do Projeto de Documentação do MATE estão "
+"cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maiúsculas ou "
+"com iniciais em maiúsculas."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO "
+"EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, "
+"PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE "
+"QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM "
+"VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM "
+"QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER "
+"CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU "
+"CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. "
+"NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É "
+"AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS "
+"(INCLUINDO POR NEGLIGÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR "
+"INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO "
+"MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO "
+"RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, "
+"INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM "
+"LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE "
+"COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS "
+"RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO "
+"QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA "
+"GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipe de Documentação do MATE"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Projeto MATE"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Versão 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "Setembro de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Versão 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Março de 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Versão 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "Setembro de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Agosto de 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipe de Documentação do MATE da Sun"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual do Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria V2.0"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Maio de 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Este manual descreve a versão 2.12.0 do Monitor de Carga de Bateria."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retorno"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para relatar um erro ou fazer um sugestão a respeito do miniaplicativo do "
+"Monitor de Carga de Bateria, siga as indicações na <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">Página de Feedback do MATE</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria"
+
+# "Battstat" não aparece na GUI, mas consta no catálogo de mensagens.
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Miniaplicativo Estado da Bateria"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "O miniaplicativo do Monitor de Carga de Bateria."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"O <application>Monitor de Carga de Bateria</application> mostra o estado de "
+"quaisquer baterias em seu laptop. O monitor pode lhe avisar sobre a "
+"capacidade restante tanto visualmente quanto por um percentual, além de "
+"oferece uma estimativa de tempo restante baseada na energia que está sendo "
+"consumida."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Para Adicionar o Monitor de Carga de Bateria ao Painel"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Monitor de Carga de Bateria</application> ao "
+"painel, clique com o botão direito do mouse sobre o painel e escolha "
+"<guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>. Selecione o "
+"<application>Monitor de Carga de Bateria</application> no diálogo "
+"<application>Adicionar ao painel</application> e então clique em "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"A disposição do miniaplicativo do <application>Monitor de Carga de Bateria</"
+"application> varia dependendo do tamanho e tamanho do painel no qual ele "
+"reside."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Backends de Gerenciamento de Energia"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"O monitor de bateria tem suporte a vários backends (recursos externos ao "
+"aplicativo) de gerenciamento de energia. Se estiver disponível, o monitor "
+"tentará usar o <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL "
+"(Camada de Abstração de Hardware)</ulink>. Caso não esteja disponível ou não "
+"exista suporte em sua plataforma, o monitor de carga de bateria tentará o "
+"acesso direto ao sistema de gerenciamento de energia."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"Nem todos os fabricantes dão suporte a todos os backends de gerenciamento de "
+"energia, e alguns fabricantes adicionam seus próprios backends para certas "
+"plataformas e hardware. Se o monitor de carga de bateria está relatando "
+"informações incorretas sobre a sua bateria, veja a <xref linkend=\"battstat-"
+"troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Obtendo Ajuda"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Se o monitor de bateria não funcionar, veja estes recursos adicionais:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "Lista de discussão do MATE"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Para configurar as preferência do Monitor de Carga de Bateria, clique com o "
+"botão direito do mouse no painel e então escolha <guimenuitem>Preferências</"
+"guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr ""
+"Menu de contexto (clique com botão direito) do Monitor de Carga de Bateria"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Menu de contexto do Monitor de Carga de Bateria"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Diálogo de Preferências"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Visualização compacta"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Visualização Compacta"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Esta visualização mostra uma única imagem no painel, no caso a de uma "
+"bateria na horizontal para indicar a carga restante ou uma tomada para "
+"indicar que seu laptop está conectado a uma fonte de energia externa. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+"A visualização compacta é o padrão para este monitor desde o MATE 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Visualização expandida"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Visualização Expandida"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A visualização expandida é baseada na aparência antiga do MATE. Usa duas "
+"imagens, uma da bateria na horizontal para indicar a carga e outra para "
+"indicar o estado da conexão à energia externa. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Mostrar tempo/percentual"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Selecionando esta opção serão mostradas duas partes da informação. "
+"<guilabel>Mostrar tempo restante</guilabel> irá notificá-lo de quantas horas "
+"e minutos restam até a bateria ser totalmente descarregada ou recarregada. "
+"<guilabel>Mostrar percentual restante</guilabel> irá notificá-lo sobre a "
+"carga restante na bateria."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Avisar quando a carga da bateria chegar a"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"Selecionando esta opção você será notificado por um diálogo de aviso quando "
+"sua carga de bateria chegar a um certo valor, seja um percentual ou uma "
+"quantidade de minutos restantes. Isto indica que a quantidade de carga "
+"restante em sua bateria está muito baixa. Você pode fechar esta notificação, "
+"mas de toda forma, ela desaparecerá automaticamente quando você conectar seu "
+"laptop à fonte de energia externa."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Notificar quando a carga da bateria estiver totalmente recarregada"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"Selecionando esta opção você será notificado quando sua bateria estiver "
+"completamente carregada. Se o Monitor de Carga de Bateria estiver compilado "
+"com suporte a libmatenotify, um aviso não intrusivo será exibido a partir "
+"miniaplicativo no painel."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Solução de problemas"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"Devido a complexidade do gerenciamento de energia e às grandes diferenças "
+"entre cada sistema de gerência de energia disponíveis, a depuração de erros "
+"no monitor de bateria pode ser difícil. Você precisará determinar se o erro "
+"existe no monitor de bateria ou se é um problema com a informação provida "
+"pelo seu sistema."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"As informações a seguir podem ser úteis para solucionar um problema com o "
+"seu monitor de bateria. Se você encontrar um erro com o Monitor de Carga de "
+"Bateria (que não seja causado por erros das informações reportadas pelo "
+"ACPI), por favor <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">nos avise</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Determinando o backend"
+
+# Quando a sigla é amplamente conhecida, seu uso é encorajado.
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Verifique se você está usando o backend do HAL"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Se você está usando a Camada de Abstração de Hardware (HAL) (veja <xref "
+"linkend=\"battstat-power-backends\"/>) então isto será indicado no diálogo "
+"de sobre, com uma estrela perto do autor do HAL. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"Atualmente outros backends não indicam quando estão sendo usados, então você "
+"terá de adivinhar com base em seu hardware. A maioria dos laptops modernos "
+"usam o ACPI como backend. Esse é também o backend com a maior quantidade de "
+"inconsistências."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Verificando a informação do ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"Se você está usando o backend do ACPI para o Monitor de Carga de Bateria, é "
+"importante verificar que o ACPI está fornecendo as informações corretas. "
+"Caso contrário, então você deve ficar atento para atualizar seu DSDT ou algo "
+"relacionado ao ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Exemplo de saída do ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+# Provavelmente documentação obsoleta, porque não encontrei esses "guilabel"
+# no catálogo de mensagens da interface.
+# Eu até corrigiria para adequar-se à interface atual, mas não tenho laptop.
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"Você pode rapidamente calcular o percentual restante dividindo a "
+"<guilabel>capacidade restante</guilabel> pela <guilabel>última capacidade "
+"completa</guilabel>, você pode calcular o tempo restante dividindo a "
+"<guilabel>capacidade restante</guilabel> pela <guilabel>taxa atual</"
+"guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "HAL (Camada de Abstração de Hardware)"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"Você pode verificar se sua bateria foi detectada pelo HAL usando o comando "
+"<command>hal-device-manager</command>. Se sua bateria não for detectada pelo "
+"HAL ou alguma informação estiver sendo reportada, você pode tentar "
+"desabilitar o suporte do HAL através de uma configuração no MateConf."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Selecione o <guimenuitem>Editor de Configurações</guimenuitem> do menu "
+"<guimenu>Aplicações</guimenu> e submenu <guisubmenu>Ferramentas do Sistema</"
+"guisubmenu>. Localize pelo valor de chave <prompt>OAFIID:"
+"MATE_BattstatApplet</prompt> que deve estar localizado no caminho "
+"<filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"Considerando que o caminho seja <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
+"filename>: no caminho <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</"
+"filename>, adicione uma nova chave <guilabel>no_hal</guilabel> através do "
+"menu <guimenuitem>Nova Chave...</guimenuitem>, e defina como um valor "
+"booleano verdadeiro. Isso desabilitará o uso do HAL (veja <xref linkend="
+"\"battstat-troubleshooting-backends\"/> para aprender como verificar isso)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Amadeu A. Barbosa Jr <[email protected]>, 2008.\n"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2008."
diff --git a/battstat/docs/sv/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/sv/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 00000000..c62629c1
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/sv/figures/battstat-applet-expanded.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/sv/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/sv/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..4e70cb16
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/sv/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/sv/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/sv/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 00000000..f848756b
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/sv/figures/battstat-credits-hal.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/sv/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/sv/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..314a5181
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/sv/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/sv/figures/context-menu.png b/battstat/docs/sv/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 00000000..baa5bdd9
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/sv/figures/context-menu.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/sv/sv.po b/battstat/docs/sv/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..bc1fb047
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: applets-battstat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-22 11:09+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None)
+#: C/battstat.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Handbok för Batteriövervakare"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "Batteriövervakaren visar aktuell laddning av batteriet och tillhandahåller notifieringar om laddningen går under ett förinställt värde."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder)
+#: C/battstat.xml:123(para)
+#: C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year)
+#: C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder)
+#: C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder)
+#: C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername)
+#: C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname)
+#: C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para)
+#: C/battstat.xml:146(para)
+#: C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Suns"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsteam"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE-projektet"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Version 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "September 2005"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Mars 2005"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Version 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "September 2004"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Batteriövervakare v2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Augusti 2004"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Handbok för panelprogrammet Batteriövervakare v2.0"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Maj 2002"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Denna handbok beskriver version 2.12.0 av Batteriövervakare."
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Återkoppling"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Batteriövervakare eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:178(primary)
+#: C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Batteriövervakare"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Battstat"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Panelprogrammet Batteriövervakare."
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "<application>Batteriövervakaren</application> visar statusen för de batterier som finns i din bärbara dator. Övervakaren berättar för dig om återstående kapacitet, både visuellt och som en procentandel, såväl som att erbjuda dig en uppskattning av återstående tid baserat på aktuell användning."
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Lägg till Batteriövervakare till en panel"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "För att lägga till <application>Batteriövervakaren</application> till en panel, högerklicka på panelen, välj sedan <guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem>. Välj <application>Batteriövervakare</application> i dialogen <application>Lägg till i panelen</application>, klicka sedan på <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr "Utseendet på panelprogrammet <application>Batteriövervakaren</application> varierar beroende på storleken och typen av panel som panelprogrammet används i."
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Bakändor för strömhantering"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "Batteriövervakaren har stöd för ett antal strömhanteringsbakändar. Om den finns tillgängligt kommer övervakaren att försöka använda <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink> från freedesktop.org. Om det inte finns tillgängligt eller inte stöds på din plattform så kommer batteriövervakaren att försöka med direkt åtkomst till strömhanteringssystemet."
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid "Not all power management backends are available from all vendors, and some vendors add their own additional backends for specific platforms and hardware. If the battery monitor is misreporting information from your battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Inte alla strömhanteringsbakändor finns tillgängliga från alla tillverkare, och vissa tillverkare lägger till sina egna bakändor för specifika plattformar och hårdvara. Om batteriövervakaren rapporterar fel information från ditt batteri, se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Få hjälp"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Om batteriövervakaren inte fungerar för dig, se dessa ytterligare resurser:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "MATE-sändlistor"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "För att ta fram inställningarna för övervakaren, högerklicka på övervakaren i panelen och välj <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Sammanhangsmeny för Batteriövervakare (högerklick)"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Sammanhangsmeny för Batteriövervakare"
+
+#: C/battstat.xml:281(title)
+#: C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Inställningsdialogen"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel)
+#: C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Kompakt vy"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompakt vy"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "Denna vy visar endast en enda grafisk avbild i panelen, antingen ett stående batteri för att indikera återstående kapacitet eller en stickkontakt för att indikera att din bärbara dator är ansluten till en extern strömkälla. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "Den kompakta vyn är standardvyn för övervakaren från och med MATE 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel)
+#: C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "Expanderad vy"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase)
+#: C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "Expanderad vy"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "Den expanderade vyn är ett gammalt utseende från tidigare versioner av MATE. Den har en större grafisk avbild för batteriet såväl som en separat grafisk avbild för att indikera tillståndet för batteriet. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Visa tid/procentandel"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid "Selecting this option will display one of two pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining in the battery."
+msgstr "Välja detta alternativ kommer att visa en eller två delar av information. <guilabel>Visa återstående tid</guilabel> berättar för dig hur många timmar och minuter det är kvar tills batteriet är fullständigt urladdat eller uppladdat. <guilabel>Visa återstående som procentandel</guilabel> berättar för dig procentandelen av återstående laddning i batteriet."
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifieringar"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Varna när batteriladdning minskar till"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever your laptop battery reaches specified value, either as a percentage remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "Välja detta alternativ kommer att orsaka att en varningsdialog visas när batteriet i din bärbara dator når ett specificerat värde, antingen som en procentandel eller ett antal minuter av återstående tid. Detta indikerar att mängden av återstående spänning i ditt batteri är kritiskt låg. Du kan stänga denna varningsdialog själv, annars kommer den att försvinna automatiskt när du ansluter din bärbara dator till en extern strömkälla."
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Notifiera när batteriet är fullständigt återuppladdat"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "Välja detta alternativ notifierar dig när ditt batteri är fullständigt uppladdat. Om du har byggt in stöd för libmatenotify i Batteriövervakaren kommer en snäll notifiering att poppa upp från övervakaren."
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Problemlösning"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid "Due to the complexities of power management and the vast differences between each of the different power management systems available, debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided by your machine."
+msgstr "På grund av komplexiteten hos strömhantering och det stora antalet skillnader mellan var och en av de olika tillgängliga strömhanteringssystemen, kan felsökning av fel i batteriövervakare vara svårt. Du behöver fastställa om felet finns i batteriövervakaren eller om det är ett fel i informationen som tillhandahålls av din dator."
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report it</ulink>."
+msgstr "Följande information kan vara användbar för att felsöka vad som är fel med din batteriövervakare. Det är inte på något sätt fullständig information. Om du hittar ett fel i Batteriövervakaren (som inte orsakats av felaktig information rapporterad från ACPI), vänligen <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">rapportera det</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Fastställ bakänden"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Kontrollera om du använder HAL-bakänden"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid "If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-1/>"
+msgstr "Om du använder Hardware Abstraction Layer (se <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) kommer det att indikeras i Om-dialogen genom att en stjärna placerats ut bredvid upphovsmannen för HAL-bakändan. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid "Other backends do not currently give indication they are being used, so you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of inconsistencies."
+msgstr "Andra bakändar indikerar inte för tillfället att de används så du måste gissa det baserat på din hårdvara. De flesta moderna bärbara PC-datorer använder ACPI som bakände. Det är också den bakände med störst antal felrapporteringar."
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Kontrollera ACPI-informationen"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is important to check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else related to ACPI."
+msgstr "Om du använder ACPI-bakänden för Batteriövervakaren är det viktigt att kontrollera att ACPI ger dig korrekt information. Om den inte gör det behöver du fundera på att uppgradera din DSDT eller någonting annat som relaterar till ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "Exempel på ACPI-utskrift"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "Du kan snabbt beräkna procentandelen som återstår genom att dela <guilabel>återstående kapacitet</guilabel> med <guilabel>senaste fullständiga kapacitet</guilabel>, du kan beräkna tiden som återstår genom att dela <guilabel>återstående kapacitet</guilabel> med <guilabel>aktuell hastighet</guilabel>."
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid "You can check that your battery is detected by HAL using the command <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr "Du kan kontrollera att ditt batteri har identifierats av HAL med kommandot <command>hal-device-manager</command>. Om ditt batteri inte har identifierats av HAL eller fel information har rapporterats kan du försöka att inaktivera HAL:s bakände genom att ställa in en MateConf-nyckel."
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+msgstr "Välj <guimenuitem>Konfigurationsredigerare</guimenuitem> från menyn <guimenu>Program</guimenu>, under <guisubmenu>Systemverktyg</guisubmenu>. Sök efter nyckelvärdet <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> som bör finnas i sökvägen <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check this)."
+msgstr "Anta att sökvägen är <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. Lägg till en <guimenuitem>Ny nyckel...</guimenuitem> kallad <guilabel>no_hal</guilabel> i <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> och ställ in den till det booleska värdet true. Detta kommer att inaktivera användningen av HAL (se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> för att lära dig hur man kontrollerar detta)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2008"
+
diff --git a/battstat/docs/uk/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/uk/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..e89cedf7
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/uk/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/uk/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/uk/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..a177a0cb
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/uk/figures/battstat-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/uk/uk.po b/battstat/docs/uk/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..8692709e
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Ukrainian translation of mate-applets manual.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:22+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:195(None) ../C/battstat.xml:309(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet_window.png'; "
+"md5=719a72c1534d41c46779f4286fa84a97"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:272(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/batt_red.png'; md5=f52bd646c02691818473fc5ad4b5e404"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:285(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=c810900bfb704f80cac42c3f4c6fb01d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:334(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet_window.png'; "
+"md5=719a72c1534d41c46779f4286fa84a97"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/battstat.xml:420(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/warning_small.png'; md5=69f4c4256aa6547126a505be5d4c29a1"
+
+#: ../C/battstat.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Довідка за аплету \"Індикатор зарядження батареї\""
+
+#: ../C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:123(para)
+#: ../C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: ../C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname)
+#: ../C/battstat.xml:138(para) ../C/battstat.xml:146(para)
+#: ../C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
+"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
+"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+
+#: ../C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
+"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
+"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
+"ліцензії."
+
+#: ../C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
+"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
+"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#: ../C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
+"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
+"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
+"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
+"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#: ../C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
+"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
+"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#: ../C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документування MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: ../C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: ../C/battstat.xml:78(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: ../C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: ../C/battstat.xml:86(email)
+
+#: ../C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: ../C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: ../C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Проект MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:120(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Версія 2.10"
+
+#: ../C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Версія 2.10"
+
+#: ../C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Березень 2005"
+
+#: ../C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Версія 2.8"
+
+#: ../C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "Довідка з аплету \"Індикатор зарядження батареї\" версії 2.2"
+
+#: ../C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Серпень 2004"
+
+#: ../C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun команда документування MATE"
+
+#: ../C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "Довідка з аплету \"Індикатор зарядження батареї\" версії 2.0"
+
+#: ../C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Травень 2002"
+
+#: ../C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: ../C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+#, fuzzy
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Ця довідка описує аплет \"Індикатор зарядження батареї\" версії 2.9.7."
+
+#: ../C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотній зв'язок"
+
+#: ../C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету "
+"\"Індикатор зарядження батареї\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій "
+"на сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний "
+"зв'язок MATE</ulink>."
+
+#: ../C/battstat.xml:178(primary) ../C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Аплет \"Індикатор зарядження батареї\""
+
+#: ../C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Аплет \"Індикатор зарядження батареї\""
+
+#: ../C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#: ../C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Аплет \"Індикатор зарядження батареї\"."
+
+#: ../C/battstat.xml:204(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"Аплет <application>Індикатор зарядження батареї</application> показує стан "
+"системи живлення портативного комп'ютера. Аплет можна налаштувати для "
+"відображення наступних компонент:"
+
+#: ../C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "Додавання індикатора зарядження батареї до панелі"
+
+#: ../C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"Щоб додати до панелі аплет <application>Індикатор зарядження батареї</"
+"application> до панелі, клацніть правою кнопкою миші на панелі, потім "
+"виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>. Виберіть "
+"<application>Індикатор зарядження батареї</application> у діалоговому вікні "
+"<application>Додати до панелі</application>, потім натисніть "
+"<guibutton>Гаразд</guibutton>."
+
+#: ../C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"Розташування аплету <application>Індикатор зарядження батареї</application> "
+"змінюється в залежності від розміру та типу панелі, на якій він розташований."
+
+#: ../C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">Hardware Abstraction Layer</ulink>. "
+"If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery monitor "
+"will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:263(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Діалог параметрів"
+
+#: ../C/battstat.xml:264(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть "
+"<guimenuitem>Параметри</guimenuitem>"
+
+#: ../C/battstat.xml:268(title)
+#, fuzzy
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Довідка за аплету \"Індикатор зарядження батареї\""
+
+#: ../C/battstat.xml:275(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Довідка за аплету \"Індикатор зарядження батареї\""
+
+#: ../C/battstat.xml:281(title) ../C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Діалог параметрів"
+
+#: ../C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+#: ../C/battstat.xml:299(guilabel) ../C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:324(guilabel) ../C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:337(phrase) ../C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:345(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Показувати час/відсотки, що залишились"
+
+#: ../C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"Відмічення цього параметра призводить до відображення одного з двох значень. "
+"Параметр <guilabel>Показувати час, що залишився</guilabel> виводить час до "
+"повного заряду чи розряду батареї. <guilabel>Показувати відсотки, що "
+"залишились</guilabel> виводить заряд батареї у відсотках."
+
+#: ../C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:360(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Сповіщати про розрядження батареї"
+
+#: ../C/battstat.xml:363(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"При відміченому параметрі буде відображатись діалогове вікно з "
+"попередженням, що ваш комп'ютер досяг \"Червоної зони\", тобто заряд батареї "
+"критично низький. Це попередження ви можете закрити, або воно зникне "
+"автоматично при з'єднанні комп'ютера з електромережею."
+
+#: ../C/battstat.xml:375(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Сповіщати про повне перезарядження батареї"
+
+#: ../C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:409(title)
+#, fuzzy
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "Визначення стану"
+
+#: ../C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistancies."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/ac_small.png'; md5=6a7df91dfead7afc8110e2a004d6f74c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/ac_small.png'; md5=6a7df91dfead7afc8110e2a004d6f74c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/flash_small.png'; md5=6ad392b2a00d081a7f8352edf75e4b49"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/flash_small.png'; md5=6ad392b2a00d081a7f8352edf75e4b49"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/battery_small.png'; md5=53630453cdde8af312baf0ae79d239da"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/battery_small.png'; md5=53630453cdde8af312baf0ae79d239da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/batt_green.png'; md5=368c0de099c6cf781afdf08dd2728694"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/batt_green.png'; md5=368c0de099c6cf781afdf08dd2728694"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/batt_yellow.png'; md5=4eaae9a2bd89fa4da1a4d8196a715a81"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/batt_yellow.png'; md5=4eaae9a2bd89fa4da1a4d8196a715a81"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/batt_orange.png'; md5=e984ad552303591380e45d8fe2664aea"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/batt_orange.png'; md5=e984ad552303591380e45d8fe2664aea"
+
+#~ msgid "User manual for the Battery Charge Monitor applet."
+#~ msgstr "Довідка з аплету Індикатор заряду батареї."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Невідомо"
+
+#~ msgid "Power connection status (battery or mains power);"
+#~ msgstr "Стан з'єднання з мережею (батарея чи головне живлення)"
+
+#~ msgid "A graphical representation of battery charge;"
+#~ msgstr "Графічне зображення заряду батареї"
+
+#~ msgid "The current battery charge as a percentage; or"
+#~ msgstr "Поточний заряд батареї у відсотках"
+
+#~ msgid "Battery time remaining/time remaining for recharge"
+#~ msgstr "Час, що залишився до повного зарядження/розрядження батареї"
+
+#~ msgid "Determining the Power Connection Status"
+#~ msgstr "Визначення стану з'єднання з мережею"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The power connection status shows the current status of the laptop power "
+#~ "supply:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стан з'єднання з електромережею відображає стан джерела живлення "
+#~ "портативного комп'ютера:"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значок"
+
+#~ msgid "Power Status"
+#~ msgstr "Стан мережі"
+
+#~ msgid "Shows icon for AC power."
+#~ msgstr "Показано значок живлення від змінного струму."
+
+#~ msgid "The laptop is connected to a power supply."
+#~ msgstr "Комп'ютер підключений до джерела живлення."
+
+#~ msgid "Shows icon for battery recharging."
+#~ msgstr "Показано значок при перезаряджанні батареї."
+
+#~ msgid "The laptop battery is recharging."
+#~ msgstr "Батарея комп'ютера перезаряджається."
+
+#~ msgid "Shows icon for battery power."
+#~ msgstr "Показано значок живлення від батареї."
+
+#~ msgid "The laptop is using battery power."
+#~ msgstr "Комп'ютер живиться від батареї."
+
+#~ msgid "Shows icon for low power."
+#~ msgstr "Показано значок при низькому живленні."
+
+#~ msgid "The laptop power is very low."
+#~ msgstr "Заряд батареї дуже низький."
+
+#~ msgid "Determining the Battery Status"
+#~ msgstr "Визначення стану батареї"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery-status icon is a progress bar within a battery image. The "
+#~ "size and color of the progress bar indicate how much charge remains in "
+#~ "the battery:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Значок стану батареї є індикатором поступу із зображенням батареї. Розмір "
+#~ "та колір індикатора поступу показує величину заряду батареї:"
+
+#~ msgid "Battery Charge Level"
+#~ msgstr "Рівень заряду батареї"
+
+#~ msgid "Shows icon for high battery-charge level."
+#~ msgstr "Показано значок при високому заряді батареї."
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Високий"
+
+#~ msgid "Shows icon for medium battery-charge level."
+#~ msgstr "Показано значок при середньому заряді батареї."
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Середній"
+
+#~ msgid "Shows icon for low battery-charge level."
+#~ msgstr "Показано значок при низькому заряді батареї."
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низький"
+
+#~ msgid "Shows icon for very low battery-charge level."
+#~ msgstr "Показано значок при дуже низькому заряді батареї."
+
+#~ msgid "Very low"
+#~ msgstr "Дуже низький"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information about how to display the current battery charge as a "
+#~ "percentage, see <xref linkend=\"battstat-appearance\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інформацію про відображення поточного заряду батареї у відсотках, "
+#~ "дивіться у <xref linkend=\"battstat-appearance\"/>."
+
+#~ msgid "Customizing the Battery Charge Monitor"
+#~ msgstr "Налаштовування аплету \"Індикатор зарядження батареї\"."
+
+#~ msgid "Show battery status"
+#~ msgstr "Показувати стан батареї"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery status is a progress bar within a battery image. Select this "
+#~ "option to display a graphical representation of the the battery status. "
+#~ "For more details on what this representation means, a table is available "
+#~ "in <xref linkend=\"battstat-usage-progress\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стан батареї - це індикатор поступу всередині зображення батареї. "
+#~ "Відмітьте цей параметр, щоб відображався стан батареї. Докладніше про це, "
+#~ "дивіться у таблиці <xref linkend=\"battstat-usage-progress\"/>."
+
+#~ msgid "Show power connection status"
+#~ msgstr "Показувати стан з'єднання з електромережею"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The power connection status shows the current status of the laptop power "
+#~ "supply. Select this option to display an icon representing the power "
+#~ "connection status. A table of icons is available in <xref linkend="
+#~ "\"battstat-usage-power\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стан електромережі показує поточний стан джерела живлення комп'ютера. "
+#~ "Відмітьте цей параметр для відображення стану електромережі. Таблиця "
+#~ "значків доступна у <xref linkend=\"battstat-usage-power\"/>."
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "Попередження"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this options displays a warning dialog whenever your laptop has "
+#~ "fully recharged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Коли цей параметр відмічений, при повному перезарядженні батареї буде "
+#~ "виводитись попередження."
diff --git a/battstat/docs/zh_CN/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/zh_CN/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 00000000..e89cedf7
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/zh_CN/figures/battstat-applet.png
Binary files differ
diff --git a/battstat/docs/zh_CN/zh_CN.po b/battstat/docs/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..85b64376
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,724 @@
+# Translation of battstat.master.po to Simplified Chinese.
+# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
+#
+# Awgnl <[email protected]>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE 2.28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:27+0800\n"
+"Last-Translator: Awgnl <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh-CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
+"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
+"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
+"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "电池电量监视器手册"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid ""
+"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
+"notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr ""
+"电池电量监视器显示了电池目前充电的状态,并且在电量低于某一界限时给予提示。"
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE 文档项目"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
+"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
+"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
+"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"\"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损"
+"失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
+"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
+"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义:<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE 项目"
+
+#: C/battstat.xml:120(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "版本 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:121(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "2005年9月"
+
+#: C/battstat.xml:127(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "版本 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:128(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005年3月"
+
+#: C/battstat.xml:134(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "版本 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:135(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "2004年9月"
+
+#: C/battstat.xml:142(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "电池电量监视程序手册 V2.2"
+
+#: C/battstat.xml:143(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004年8月"
+
+#: C/battstat.xml:145(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE 文档团队"
+
+#: C/battstat.xml:150(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "电池电量监视程序手册 V2.0"
+
+#: C/battstat.xml:151(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "2002年5月"
+
+#: C/battstat.xml:153(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:156(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/battstat.xml:164(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "本手册描述 2.12.0 版的电池电量监视程序"
+
+#: C/battstat.xml:168(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/battstat.xml:169(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
+"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"如要对电池电量监视程序或本手册报告错误或提出建议,可以参考在 <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页面</ulink>中的指导。"
+
+#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "电池电量监视程序"
+
+#: C/battstat.xml:182(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Battstat 小程序"
+
+#: C/battstat.xml:188(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "简介"
+
+#: C/battstat.xml:198(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "电池电量监视程序。"
+
+#: C/battstat.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
+"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr ""
+"<application>电池电量监视器</application>显示了您笔记本电脑上所有电池的状态。"
+"本监视器能直观的告诉您剩余的电量、给出百分比,并且基于您当前的使用方式为您估"
+"算剩余的使用时间。"
+
+#: C/battstat.xml:212(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "添加电池电量监视器到面板"
+
+#: C/battstat.xml:213(para)
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
+"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
+"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
+"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"添加<application>电池电量监视器</application>到面板,在面板上右键,然后选择"
+"<guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>,在<application>添加到面板</"
+"application>对话框中选择<application>电池电量监视器</application>,单击"
+"<guibutton>添加</guibutton>。"
+
+#: C/battstat.xml:218(para)
+msgid ""
+"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
+"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+"<application>电池电量监视器</application>小程序的布局随着用于安放小程序的面板"
+"尺寸和形式的改变而改变。"
+
+#: C/battstat.xml:224(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "电源管理后端"
+
+#: C/battstat.xml:226(para)
+msgid ""
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
+"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
+"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
+"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
+"monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr ""
+"电池监视器支持很多的电源管理后端。监视器会试图使用 freedesktop.org <ulink "
+"url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL</ulink>(硬件抽象层),如果它是"
+"可用的,或者在您的平台上它不可用或不被支持时,电池监视器会尝试直接使用电源管"
+"理系统。"
+
+#: C/battstat.xml:233(para)
+msgid ""
+"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
+"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
+"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
+"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr ""
+"不是所有从计算机销售商处得到的电源管理后端都是可用的,有些计算机销售商为特别"
+"的平台或硬件添加了额外的后端。如果对您的电池电池监视器显示信息不实,参考"
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>。"
+
+#: C/battstat.xml:242(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "获得帮助"
+
+#: C/battstat.xml:243(para)
+msgid ""
+"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "如果电池监视器不为您工作,请参考这些补充资源:"
+
+#: C/battstat.xml:248(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+
+#: C/battstat.xml:252(ulink)
+msgid "MATE mailing lists"
+msgstr "MATE 邮箱列表"
+
+#: C/battstat.xml:263(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: C/battstat.xml:264(para)
+msgid ""
+"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
+"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"为监视器设置偏好,在面板的监视器上右键,然后选择<guimenuitem>首选项</"
+"guimenuitem>"
+
+#: C/battstat.xml:268(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "电池电量监视器(右键)菜单环境"
+
+#: C/battstat.xml:275(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "电池电量监视器菜单环境"
+
+#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "首选项对话框"
+
+#: C/battstat.xml:295(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "紧缩视图"
+
+#: C/battstat.xml:312(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "紧缩视图"
+
+#: C/battstat.xml:300(para)
+msgid ""
+"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
+"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
+"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"此视图仅在面板上显示一个图形,或是一个显示剩余电量的竖直电池,或是一个插头表"
+"示您的笔记本电脑连接了外接电源。<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:318(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
+msgstr "此紧缩视图是 MATE 2.12 下监视器默认视图。"
+
+#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "展开视图"
+
+#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "展开视图"
+
+#: C/battstat.xml:325(para)
+msgid ""
+"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
+"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
+"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"展开视图是在 MATE 早先版本中的形像,它有一个大点的电池图像还有一个独立的图形"
+"指示电池所处的状态。<placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:345(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "显示时间/百分比"
+
+#: C/battstat.xml:346(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
+"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
+"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show "
+"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
+"remaining in the battery."
+msgstr ""
+"选中这个选项将可以显示两种信息中的一个。<guilabel>显示剩余时间</guilabel>将会"
+"告诉您还有多少时间电池将完全放电或重新充满 。<guilabel>显示剩余百分比</"
+"guilabel>将会告诉您电池剩余电量的百分比。"
+
+#: C/battstat.xml:357(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "通知"
+
+#: C/battstat.xml:360(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "警告当电池电量下降到"
+
+#: C/battstat.xml:363(para)
+msgid ""
+"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
+"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
+"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
+"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
+"when you plug your laptop into mains power."
+msgstr ""
+"选中此项将会在您的笔记本电量达到剩余百分比或是剩余分钟数时给予警告,提示会在"
+"您的电池剩余电量极低时出现。您可以取消提示,另外当您将笔记本插上主电源时警告"
+"会自动消失。"
+
+#: C/battstat.xml:375(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "当电池已充满时通知"
+
+#: C/battstat.xml:378(para)
+msgid ""
+"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr ""
+"选中此选项在您的电池充满时会通知您。如果您编译电池电量监视器时加入了 "
+"libmatenotify,将支持在面板的监视器处弹出无干扰的消息。"
+
+#: C/battstat.xml:392(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "问题处理"
+
+#: C/battstat.xml:394(para)
+msgid ""
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
+"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
+"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
+"by your machine."
+msgstr ""
+"由于电源管理的复杂性和大量的可用的电源管理系统之间的差异,在电池监视器中排除"
+"错误是困难的。您需要判断错误存在于电池监视器中还是您机器提供信息的错误。"
+
+#: C/battstat.xml:401(para)
+msgid ""
+"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
+"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
+"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"it</ulink>."
+msgstr ""
+"下面的信息对您排除发生在您电池监视器上的问题也许是有用的。如果您发现了电池电"
+"量监视器的错误(不是因为 ACPI 报告了错误的消息),请将之<ulink url=\"http://"
+"bugzilla.mate.org/\">报告</ulink>。"
+
+#: C/battstat.xml:409(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "确定后端"
+
+#: C/battstat.xml:416(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "验证您正在使用 HAL 后端"
+
+#: C/battstat.xml:410(para)
+msgid ""
+"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
+"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
+"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"如果您正在使用硬件抽象层(查看<xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>),在关于"
+"对话框里 HAL 的作者会用加注星星的方式指明。"
+
+#: C/battstat.xml:430(para)
+msgid ""
+"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
+"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
+"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
+"inconsistencies."
+msgstr ""
+"正在使用的其它后端现在还没有给出指明,因此您不得不跟据您的硬件去猜测一下了。"
+"大多数的个人笔记本电脑使用 ACPI 作为后端。也有有着大量矛盾存在的后端。"
+
+#: C/battstat.xml:439(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "检查 ACPI 信息"
+
+#: C/battstat.xml:440(para)
+msgid ""
+"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
+"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
+"related to ACPI."
+msgstr ""
+"如果您正在使用 ACPI 作为电池电量监视器的后端,确认 ACPI 给了您正确的信息是很"
+"重要的。如果没有,您需要查看您 DSDT 的升级或者与 ACPI 有关联的某事物。"
+
+#: C/battstat.xml:446(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "ACPI 输出实例"
+
+#: C/battstat.xml:447(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present: yes\n"
+"design capacity: 41040 mWh\n"
+"last full capacity: 37044 mWh\n"
+"battery technology: rechargeable\n"
+"design voltage: 10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low: 0 mWh\n"
+"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
+"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
+"model number: G71C00056110\n"
+"serial number: 0000000008\n"
+"battery type: Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present: yes\n"
+"capacity state: ok\n"
+"charging state: discharging\n"
+"present rate: 11232 mW\n"
+"remaining capacity: 27140 mWh\n"
+"present voltage: 11400 mV\n"
+"[rupert@laptop ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:471(para)
+msgid ""
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
+"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
+"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr ""
+"用<guilabel>remaining capacity</guilabel>(剩余电量)除以<guilabel>last full "
+"capacity</guilabel>(上次充满电量)您可以快速的计算出剩余百分比,用"
+"<guilabel>remaining capacity</guilabel>除以<guilabel>present rate</guilabel>"
+"(当前功率)您可以快速计算出剩余使用时间。"
+
+#: C/battstat.xml:480(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "硬件抽象层"
+
+#: C/battstat.xml:481(para)
+msgid ""
+"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
+"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
+"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
+"the HAL backend by setting a MateConf key."
+msgstr ""
+"您可以用 HAL 检查您的电池使用命令<command>hal-device-manager</command>。如果"
+"您的电池没被 HAL 检测出来或者报错,您可以尝试通过设置 MateConf 的键值使 HAL 失"
+"效。"
+
+#: C/battstat.xml:487(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
+"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"在<guimenu>首选项</guimenu>菜单中<guisubmenu>系统工具下</guisubmenu>选择"
+"<guimenuitem>配置编辑器</guimenuitem>。搜索键值<prompt>OAFIID:"
+"MATE_BattstatApplet</prompt>,它应该在<filename>/apps/panel/applets</"
+"filename>下。"
+
+#: C/battstat.xml:494(para)
+msgid ""
+"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
+"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
+"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
+"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
+"this)."
+msgstr ""
+"假设路径为<filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>。在<filename>/"
+"apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename>中添加一个<guimenuitem>新键(New "
+"Key...)</guimenuitem>取名<guilabel>no_hal</guilabel>设置为布尔型(boolean)变"
+"量,其值为真(true)。这样会使 HAL 的使用失效(参照<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/>了解如何检查此事)。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Awgnl <[email protected]>, 2009."