summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'netspeed/help/es/es.po')
-rw-r--r--netspeed/help/es/es.po65
1 files changed, 46 insertions, 19 deletions
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po
index 3d727fba..bc78c821 100644
--- a/netspeed/help/es/es.po
+++ b/netspeed/help/es/es.po
@@ -3,23 +3,24 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# David García-Abad <[email protected]>, 2019
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
+# 171350df548bca4af8a915804cc7c220_3fa149f <f4cca1b2688318e71233fb3acc618111_1013665>, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -33,15 +34,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Netspeed V1.3"
+msgstr "Manual de la Miniaplicación Netspeed V1.3"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
msgid ""
"Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device."
msgstr ""
-"La miniaplicación de velocidad de red muestra la cantidad de tráfico en el "
-"dispositivo de red indicado."
+"La Miniaplicación Netspeed muestra la cantidad de tráfico en el dispositivo "
+"de red indicado."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:134
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
-msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 de la miniaplicación Netspeed."
+msgstr "Este manual describe la versión 1.10.1 de la Miniaplicación Netspeed."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:137
@@ -152,11 +153,12 @@ msgstr "Comentarios"
#: C/index.docbook:138
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un error o hacer una sugerencia con respecto a la "
-"aplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la <ulink "
+"Miniaplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la <ulink "
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de"
" MATE</ulink>."
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "<primary>Miniaplicación Netspeed</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr "Acerca de la miniaplicación Netspeed"
+msgstr "Acerca de la Miniaplicación Netspeed"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:154
@@ -235,6 +237,9 @@ msgid ""
" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
+"La <application>Miniaplicación Netspeed</application> muestra el tráfico de "
+"red de un dispositivo especificado, como eth0, ppp0, plip0, etc. Además, "
+"provee información sobre la configuración del dispositivo de red."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:183
@@ -399,8 +404,8 @@ msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"Para agregar la miniaplicación Netspeed a un panel, realice los siguientes "
-"pasos:"
+"Para agregar la <application>Miniaplicación Netspeed</application> a un "
+"panel, realice los siguientes pasos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
@@ -418,6 +423,9 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
+"Desplácese hacia abajo en la lista de elementos en el diálogo "
+"<guilabel>Añadir al Panel</guilabel>, luego seleccione "
+"<guilabel>Miniaplicación Netspeed</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
@@ -432,7 +440,7 @@ msgstr "Ajustes"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr "Ajustes de la Miniaplicación Velocidad de red"
+msgstr "Ajustes de la Miniaplicación Netspeed"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -490,6 +498,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Tamaño de letra de la etiqueta:</guilabel> Escriba el tamaño del "
+"texto que se muestra en la miniaplicación."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:318
@@ -498,6 +508,10 @@ msgid ""
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar la suma en vez de la entrada y la salida:</guilabel> Si "
+"marca esta casilla, la miniaplicación mostrará la suma de las tasas de "
+"entrada y salida. En este caso, la miniaplicación solo ocupará la mitad del "
+"espacio del panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -505,6 +519,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar bits/s (b/s) en vez de bytes/s (B/s):</guilabel> Active "
+"esta opción si quiere que la miniaplicación muestre bits por segundo en vez "
+"de bytes por segundo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:326
@@ -516,6 +533,13 @@ msgid ""
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
+"<guilabel>Cambiar el icono según el dispositivo seleccionado:</guilabel> "
+"Normalmente, la miniaplicación mostrará un icono que representa el tipo de "
+"dispositivo de red que monitorea. Así, mostrará un teléfono para conexiones "
+"punto a punto (módems, etc.), una tarjeta de red para Ethernet (eth), etc. "
+"Cuando esta opción está desactivada, la miniaplicación siempre mostrará el "
+"icono de la tarjeta de red, independientemente del dispositivo que "
+"supervise."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -524,6 +548,9 @@ msgid ""
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
+"<guilabel>Monitorear siempre un dispositivo conectado, si es "
+"posible:</guilabel> Cuando la conexión esté caída, Netspeed Applet buscará "
+"otra que esté activa para monitorearla."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
@@ -666,9 +693,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
-"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos "
+"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen "
+"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."