summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/ja/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/ja/ja.po')
-rw-r--r--stickynotes/docs/ja/ja.po162
1 files changed, 113 insertions, 49 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/ja/ja.po b/stickynotes/docs/ja/ja.po
index 03d3f746..0c4febfc 100644
--- a/stickynotes/docs/ja/ja.po
+++ b/stickynotes/docs/ja/ja.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Green, 2021
+# Green <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Green, 2021\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
-"<application>付箋</application>アプリやこのマニュアルに関する不具合や提案を報告するには、<ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE "
+"<application>付箋</application>アプリやこのマニュアルに関する不具合や提案を報告するには、<ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE "
"フィードバック・ページ</ulink>の方法に従ってください。"
#. (itstool) path: article/indexterm
@@ -557,13 +557,77 @@ msgstr ""
"個々の付箋を削除するには、付箋の見出しを右クリックし、ポップアップ・メニューから<guimenuitem>付箋の削除</guimenuitem>を選択します。付箋を削除するのは、右上角の"
" <guibutton>x</guibutton> をクリックすることもできます。"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:357
+msgid "Keyboard navigation"
+msgstr "キーボード操作"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:358
+msgid "Basic keyboard navigation is supported."
+msgstr "基本的なキーボード操作をサポートしています。"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Creating Sticky notes with the keyboard"
+msgstr "キーボードを操作して付箋を作成する"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:362
+msgid ""
+"Use <shortcut><keycombo><keysym>Ctrl-Alt-Tab</keysym></keycombo></shortcut> "
+"to access the MATE panel, then use <shortcut><keysym>Tab</keysym></shortcut>"
+" or the <shortcut><keycombo><keysym>Arrow</keysym></keycombo></shortcut> "
+"keys to access the Sticky notes applet. Then open its context menu through "
+"either <shortcut><keycombo><keysym>Shift-F10</keysym></keycombo></shortcut> "
+"or the <shortcut><keysym>Menu</keysym></shortcut> key, and select "
+"<guimenuitem><guilabel>New Note</guilabel></guimenuitem>."
+msgstr ""
+"<shortcut><keycombo><keysym>Ctrl-Alt-Tab</keysym></keycombo></shortcut> で "
+"MATE パネルにアクセスし、次に <shortcut><keysym>Tab</keysym></shortcut> "
+"キーまたは<shortcut><keycombo><keysym>矢印</keysym></keycombo></shortcut>キーで付箋アプレットにアクセスします。<shortcut><keycombo><keysym>Shift-F10</keysym></keycombo></shortcut>"
+" "
+"または<shortcut><keysym>メニュー</keysym></shortcut>キーでコンテキストメニューを開いて、<guimenuitem><guilabel>新しい付箋</guilabel></guimenuitem>を選択します。"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:372
+msgid "Accessing Sticky notes with the keyboard"
+msgstr "キーボードを使って付箋にアクセスするには"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"Use <shortcut><keycombo><keysym>Ctrl-Alt-Tab</keysym></keycombo></shortcut> "
+"several times to switch between your panels and your existing sticky notes. "
+"When a sticky note is focused, you can navigate between the text area and "
+"the title bar (where the "
+"<guimenuitem><guilabel>Lock</guilabel></guimenuitem> and the "
+"<guimenuitem><guilabel>Delete</guilabel></guimenuitem> buttons are located) "
+"with the <shortcut><keysym>F6</keysym></shortcut> key."
+msgstr ""
+"パネルと既存の付箋を切り替えるには、<shortcut><keycombo><keysym>Ctrl-Alt-"
+"Tab</keysym></keycombo></shortcut> "
+"を数回使います。付箋がフォーカスされているときは、<shortcut><keysym>F6</keysym></shortcut> "
+"キーでテキスト領域とタイトルバー(<guimenuitem><guilabel>ロック</guilabel></guimenuitem>と<guimenuitem><guilabel>削除</guilabel></guimenuitem>のボタンのある場所)の間を移動できます。"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Once in the title bar, use <shortcut><keysym>F10</keysym></shortcut>, "
+"<shortcut><keycombo><keysym>Shift-F10</keysym></keycombo></shortcut> or the "
+"<shortcut><keysym>Menu</keysym></shortcut> key to open the context menu, "
+"which allows to access the individual note’s "
+"<guimenuitem><guilabel>Properties</guilabel></guimenuitem> dialog."
+msgstr ""
+"タイトルバーで、<shortcut><keysym>F10</keysym></shortcut>、<shortcut><keycombo><keysym>Shift-F10</keysym></keycombo></shortcut>、または<shortcut><keysym>メニュー</keysym></shortcut>キーを使ってコンテキストメニューを開くと、各ノートの<guimenuitem><guilabel>プロパティ</guilabel></guimenuitem>ダイアログにアクセスできます。"
+
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:392
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:362
+#: C/index.docbook:395
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "付箋の設定"
@@ -572,7 +636,7 @@ msgstr "付箋の設定"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:399
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
@@ -582,7 +646,7 @@ msgstr ""
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:364
+#: C/index.docbook:397
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
@@ -593,12 +657,12 @@ msgstr ""
"<textobject><phrase>付箋の設定を表示</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:407
msgid "Adjusting Size"
msgstr "大きさを調節する"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:375
+#: C/index.docbook:408
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
@@ -608,36 +672,36 @@ msgstr ""
"すべての付箋の標準サイズを構成するには、付箋アイコンを右クリックし、ポップアップ・メニューから<guimenu>設定</guimenu>を選択します。<application>付箋の設定</application>ダイアログが表示されます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:380
+#: C/index.docbook:413
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>幅</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr "このスピンボックスを使用して、新しい付箋の標準の幅をピクセル単位で指定します。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:418
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr "<guilabel>高さ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:386
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr "このスピンボックスを使用して、新しい付箋の標準の高さをピクセル単位で指定します。"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:426
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "色とフォントを変更する"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:394
+#: C/index.docbook:427
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
@@ -646,12 +710,12 @@ msgstr ""
"すべての付箋の色とフォントを設定するには、アイコンを右クリックし、ポップアップ・メニューから<guimenu>設定</guimenu>を選択します。<application>付箋の設定</application>ダイアログが表示されます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:529
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>フォントの色</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
@@ -660,7 +724,7 @@ msgstr ""
"「付箋の色」ボタンをクリックして、色の選択ダイアログを表示します。このダイアログで、色相環またはスピンボックスを使用して、付箋の標準のフォント色を選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:440
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
@@ -669,12 +733,12 @@ msgstr ""
"もし<guilabel>システムのテーマの色を使用する</guilabel>を選択した場合は、現在のテーマの色が使用され、新しい既定値は選択できません。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:448 C/index.docbook:537
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>付箋の色</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:417
+#: C/index.docbook:450
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
@@ -683,7 +747,7 @@ msgstr ""
"色の選択ボタンをクリックして、色の選択ダイアログボックスを表示します。このダイアログボックスで、色相環またはスピンボックスを使用して、付箋の標準にするの基本色を選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:420
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
@@ -692,12 +756,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>システムのテーマの色を使用する</guilabel>を選択した場合は、現在のテーマの色が使用され、新しい標準の色を設定することはできません。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517
+#: C/index.docbook:460 C/index.docbook:550
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>フォント</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:429
+#: C/index.docbook:462
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
@@ -706,7 +770,7 @@ msgstr ""
"フォント選択ボタンをクリックして、フォント選択ダイアログを表示します。フォントの選択ダイアログで、リストボックスを使用して標準のフォントを選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:432
+#: C/index.docbook:465
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
@@ -715,12 +779,12 @@ msgstr ""
"もし<guilabel>システムのフォントを使用する</guilabel>を選択した場合は、現在のアプリケーションのの色が使用され、新しい既定値は設定できません。"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:443
+#: C/index.docbook:476
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "振る舞いをカスタマイズする"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:444
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
@@ -730,7 +794,7 @@ msgstr ""
"<application>付箋</application>の振る舞いをカスタマイズするには、アイコンを右クリックし、ポップアップ・メニューから<guimenu>設定</guimenu>を選択します。<application>付箋の設定</application>ダイアログが表示されます。"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:448
+#: C/index.docbook:481
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
@@ -741,7 +805,7 @@ msgstr ""
"デスクトップ上のすべてのワークスペースで付箋を表示するように指定するには、<guilabel>付箋の設定</guilabel>ダイアログで<guilabel>付箋をすべてのワークスペースに貼り付ける</guilabel>を選択します。複数のワークスペースを使用している場合には、すべてのワークスペースで表示されます。"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:454
+#: C/index.docbook:487
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will"
" force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
@@ -752,12 +816,12 @@ msgstr ""
" linkend=\"stickynotes-color\"/>参照)。"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:498
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "各々の付箋ごとにカスタマイズする"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:500
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "付箋の設定"
@@ -766,7 +830,7 @@ msgstr "付箋の設定"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:471
+#: C/index.docbook:504
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
@@ -776,7 +840,7 @@ msgstr ""
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
@@ -787,7 +851,7 @@ msgstr ""
"<textobject><phrase>付箋の設定</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:477
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
@@ -798,32 +862,32 @@ msgstr ""
"個々の付箋の外観をカスタマイズできます。これは、様々なタイプの付箋を視覚的に速く識別する場合に便利です。付箋を個別に設定を構成するには、見出しを右クリックし、ポップアップ・メニューから<guimenu>設定</guimenu>を選択します。<application>付箋の設定</application>ダイアログ・ボックスが表示されます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:485
+#: C/index.docbook:518
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
msgstr "<guilabel>見出し</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
+#: C/index.docbook:519
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "このテキストボックスを使用して、付箋の見出しを付けます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:490
+#: C/index.docbook:523
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>システムのテーマの色を使用する</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:524
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
-"information on setting the default base color, see <xref linkend"
-"=\"stickynotes-color\"/>."
+"information on setting the default base color, see <xref "
+"linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"このオプションを選択して、付箋に適用する標準の基本色を選びます。既定の基本色の設定については、<xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:498
+#: C/index.docbook:531
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
@@ -832,7 +896,7 @@ msgstr ""
"色の選択ボタンをクリックして、色の選択ダイアログボックスを表示します。色の選択ダイアログボックスで、色相環またはスピンボックスを使用して、この付箋のフォントの色を選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:538
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
@@ -841,22 +905,22 @@ msgstr ""
"色の選択ボタンをクリックして、色の選択ダイアログボックスを表示します。色の選択ダイアログボックスで、色相環またはスピンボックスを使用して、この付箋の基本色を選択します。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:544
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>システムのフォントを使う</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:512
+#: C/index.docbook:545
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
-"この付箋に標準のフォントを使用するには、このオプションを選択します。標準のフォントを設定する方法については、<xref linkend"
-"=\"stickynotes-color\"/>を参照してください。"
+"この付箋に標準のフォントを使用するには、このオプションを選択します。標準のフォントを設定する方法については、<xref "
+"linkend=\"stickynotes-color\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:518
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "