summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pt_BR/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 21:51:44 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 21:51:44 -0300
commit0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 (patch)
tree47d329edd31c67eaa36b2147780e37e197e901b5 /help/pt_BR/pt_BR.po
downloadmate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.bz2
mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'help/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po148
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..5ff7c60e
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Brazilian Portugues translation of Control Center documentation
+# This file is distributed under the same license as the control-center package.
+# Copyright (C) 2007 Jonathan Blandford <[email protected]>
+# Wendell Silva <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-control-center\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 12:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:05-0300\n"
+"Last-Translator: Wendell Silva <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/control-center.xml:11(para)
+msgid ""
+"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup "
+"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior "
+"of your window borders to the default font type."
+msgstr ""
+"O Centro de Controle MATE fornece uma ferramenta para que o usuário possa "
+"configurar o MATE. Você pode configurar qualquer coisa, desde o "
+"comportamento das bordas das janelas até o tipo de fonte padrão."
+
+#: ../C/control-center.xml:15(title)
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centro de Controle"
+
+#: ../C/control-center.xml:18(firstname)
+msgid "Kevin"
+msgstr "Kevin"
+
+#: ../C/control-center.xml:18(surname)
+msgid "Breit"
+msgstr "Breit"
+
+#: ../C/control-center.xml:22(year)
+msgid "2001, 2002"
+msgstr "2001, 2002"
+
+#: ../C/control-center.xml:23(holder)
+msgid "Ximian, Inc."
+msgstr "Ximian, Inc."
+
+#: ../C/control-center.xml:27(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
+
+#: ../C/control-center.xml:32(revnumber)
+msgid "2.14"
+msgstr "2.14"
+
+#: ../C/control-center.xml:33(date)
+msgid "2006-03"
+msgstr "2006-03"
+
+#: ../C/control-center.xml:38(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU "
+"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
+"dentro dos termos da <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> "
+"Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License)</"
+"citetitle></ulink>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela "
+"Free Software Foundation sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou Contra-"
+"Capa. Uma cópia da licença pode ser encontrada <ulink type=\"help\" url="
+"\"mate-help:fdl\">aqui</ulink>."
+
+#: ../C/control-center.xml:50(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
+"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
+"caps."
+msgstr ""
+"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e "
+"serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes "
+"aparecem em qualquer documentação do MATE, e essas marcas registradas foram "
+"indicadas aos membros Projeto de Documentação do MATE, os nomes foram "
+"impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas."
+
+#: ../C/control-center.xml:59(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center."
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.5.7 do Centro de Controle MATE."
+
+#: ../C/control-center.xml:65(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: ../C/control-center.xml:66(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window "
+"from which to launch all preference tools."
+msgstr ""
+"O <application> Centro de Controle MATE</application> fornece em uma única "
+"janela a possibilidade de iniciar todas as ferramentas de preferências."
+
+#: ../C/control-center.xml:69(para)
+msgid ""
+"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type "
+"<command>mate-control-center</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Para abrir o <application> Centro de Controle MATE<a/plication>, digite "
+"<command>mate-control-center</command> em um terminal."
+
+#: ../C/control-center.xml:73(para)
+msgid ""
+"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Para mais ajuda sobre como usar as ferramentas de preferência, veja o <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guia do Usuário</ulink>."
+
+#: ../C/control-center.xml:77(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: ../C/control-center.xml:78(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all "
+"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
+"tool to see its description in the status bar."
+msgstr ""
+"O <application> Centro de Controle MATE</apllication> mostra ícones para "
+"todas as ferramentas preferenciais instaladas no seu sistema em uma janela. "
+"Selecione uma ferramenta de preferência para ver sua descrição na barra de "
+"status."
+
+#: ../C/control-center.xml:80(para)
+msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
+msgstr ""
+"Para abrir uma ferramenta de preferência, efetue um clique duplo em seu "
+"ícone."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/control-center.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Wendell Silva <[email protected]>, 2007."